Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : رحمة
Graphie arabe :
رَحْمَةِ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Féminin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ رَحْمَةِ ] 
Prononciation :   raĥmati
Racine :رحم
Lemme :رَحْمَة
Signification générale / traduction :   une bienveillance
Principe actif / Sens verbal de la racine :
avoir pitié, avoir un sentiment de compassion
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : رحمة
38 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب
3 : 8 "Notre Seigneur, ne fais pas dévier nos cœurs après que Tu nous aies guidés, et accorde-nous une miséricorde venant de Toi. C'est bien Toi le Dispensateur".
-------------- 8
3107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففى رحمة الله هم فيها خلدون
3 : 107 Quant à ceux dont les visages sont éclairés, ils sont dans la miséricorde de Dieu, ils y demeurent éternellement.
-------------- 107
3159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم فى الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين
3 : 159 C'est par une miséricorde de Dieu que tu as été doux à leur égard. Si tu avais été rude, dur de cœur, ils se seraient enfuis de toi. Pardonne-leur donc, demande pardon pour eux, et consulte-les à propos des affaires. Puis, quand tu as décidé, place ta confiance en Dieu. Dieu aime ceux qui font confiance.
-------------- 159
4175 فأما الذين ءامنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم فى رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صرطا مستقيما
4 : 175 Quant à ceux qui ont cru en Dieu et qui se sont attachés fortement à Lui, Il les fera entrer dans une miséricorde venue de Lui, une grâce. Il les guidera vers Lui par un droit chemin.
-------------- 175
6147 فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة وسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين
6 : 147 Donc, s'ils te traitent de menteur, dis : "Votre Seigneur est détenteur d'une immense miséricorde, mais Sa rigueur ne peut être détournée des gens criminels".
-------------- 147
1021 وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر فى ءايتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون
10 : 21 Quand Nous faisons goûter aux gens une miséricorde après qu'une épreuve les ait atteints, voilà qu'ils usent de ruses contre Nos signes. Dis : "Dieu est plus prompt en matière de ruses". Et Nos messagers écrivent ce que vous rusez.
-------------- 21
119 ولئن أذقنا الإنسن منا رحمة ثم نزعنها منه إنه ليءوس كفور
11 : 9 Si Nous faisons goûter à l'Homme une miséricorde de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui enlevons, le voilà désespéré et dénégateur.
-------------- 9
1128 قال يقوم أرءيتم إن كنت على بينة من ربى وءاتىنى رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كرهون
11 : 28 Il dit : "Ô mon peuple, ne voyez-vous pas que je m'appuie sur une preuve de mon Seigneur et qu'Il m'a accordé une miséricorde de Sa part, mais vous y êtes aveugles ? Devons-nous vous l'imposer alors que vous y répugnez ?
-------------- 28
1163 قال يقوم أرءيتم إن كنت على بينة من ربى وءاتىنى منه رحمة فمن ينصرنى من الله إن عصيته فما تزيدوننى غير تخسير
11 : 63 Il dit : "Ô mon peuple, ne voyez-vous pas que je m'appuie sur une preuve de mon Seigneur et qu'Il m'a accordé une miséricorde de Sa part ? Qui donc me secourra contre Dieu si je Lui désobéis ? Vous ne ferez qu'accroître ma perte.
-------------- 63
1556 قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضالون
15 : 56 Il dit : "Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon ceux qui s'égarent ?"
-------------- 56
1728 وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا
17 : 28 Si tu te détournes d'eux, recherchant une miséricorde de Ton Seigneur que tu espères, adresse-leur quand même une parole bienveillante.
-------------- 28
1787 إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا
17 : 87 Excepté par une miséricorde de ton Seigneur, car Sa faveur sur toi est grande.
-------------- 87
17100 قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربى إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسن قتورا
17 : 100 Dis : "Si vous possédiez les trésors de la miséricorde de mon Seigneur, vous les retiendriez par crainte de les dépenser. L'Homme est avare !"
-------------- 100
1810 إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا ءاتنا من لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا
18 : 10 Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent : "Notre Seigneur, donne-nous de Ta part une miséricorde, et assure-nous la droiture en nos affaires".
-------------- 10
1865 فوجدا عبدا من عبادنا ءاتينه رحمة من عندنا وعلمنه من لدنا علما
18 : 65 Ils trouvèrent alors l'un de Nos serviteurs, à qui Nous avions accordé une miséricorde de Notre part, et à qui Nous avions enseigné un savoir venant de Nous.
-------------- 65
1882 وأما الجدار فكان لغلمين يتيمين فى المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صلحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمرى ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا
18 : 82 Pour ce qui est du mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un trésor pour eux, et leur père était un vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils extraient leur trésor, comme une miséricorde de ton Seigneur. Je n'ai pas fait cela selon ma propre décision. Voilà l'interprétation de ce envers quoi tu n'as pas été capable de patienter".
-------------- 82
1898 قال هذا رحمة من ربى فإذا جاء وعد ربى جعله دكاء وكان وعد ربى حقا
18 : 98 Il dit : "Ceci est une miséricorde de mon Seigneur. Mais quand la promesse de mon Seigneur viendra, Il le nivellera. Et la promesse de mon Seigneur est vérité".
-------------- 98
2184 فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وءاتينه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعبدين
21 : 84 Nous lui répondîmes, en dissipant le malheur qui était sur lui, et en lui redonnant sa famille et autant qu'eux avec eux, par miséricorde de Notre part et comme rappel pour les adorateurs.
-------------- 84
21107 وما أرسلنك إلا رحمة للعلمين
21 : 107 Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour les mondes.
-------------- 107
2846 وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما ما أتىهم من نذير من قبلك لعلهم يتذكرون
28 : 46 Et tu n'étais pas sur le versant du Mont quand Nous avons appelé. Mais c'est une miséricorde de ton Seigneur, pour avertir un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se souviennent.
-------------- 46
2886 وما كنت ترجوا أن يلقى إليك الكتب إلا رحمة من ربك فلا تكونن ظهيرا للكفرين
28 : 86 Tu n'espérais pas que le Livre te soit envoyé. Ceci ne s'est fait que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois jamais un soutien pour les incrédules,
-------------- 86
3033 وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون
30 : 33 Quand un malheur touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui repentants. Puis quand Il leur fait goûter de Sa part une miséricorde, voilà que certains d'entre eux donnent à leur Seigneur des associés,
-------------- 33
3036 وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون
30 : 36 Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils s'en réjouissent. Mais si un mal les atteint à cause de ce que leurs mains ont commis, voilà qu'ils désespèrent.
-------------- 36
3317 قل من ذا الذى يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
33 : 17 Dis : "Quel est celui qui peut vous protéger de Dieu, s'Il vous veut du mal ou s'Il vous veut miséricorde ?" Ils ne trouveront pour eux, en dehors de Dieu, ni allié ni secoureur.
-------------- 17
352 ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا مرسل له من بعده وهو العزيز الحكيم
35 : 2 Ce que Dieu accorde aux gens de miséricorde, nul ne peut le retenir. Et ce qu'Il retient, nul ne peut le relâcher après Lui. C'est Lui l'Honorable, le Sage.
-------------- 2
3644 إلا رحمة منا ومتعا إلى حين
36 : 44 sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.
-------------- 44
389 أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب
38 : 9 Ou ont-ils auprès d'eux les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, l'Honorable, le Dispensateur ?
-------------- 9
3843 ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولى الألبب
38 : 43 Nous lui accordâmes sa famille, ainsi que son équivalent, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les doués d'intelligence.
-------------- 43
399 أمن هو قنت ءاناء اليل ساجدا وقائما يحذر الءاخرة ويرجوا رحمة ربه قل هل يستوى الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألبب
39 : 9 Est-ce que celui qui, durant la nuit, reste en dévotion, se prosternant et se tenant debout, prenant garde à l'Au-delà et espérant la miséricorde de son Seigneur... Dis : "Sont-ils égaux, ceux qui savent et ceux qui ne savent pas ?" Seuls les doués d'intelligence se rappellent.
-------------- 9
3953 قل يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم
39 : 53 Dis à Mes serviteurs qui ont commis des excès envers eux-mêmes : "Ne désespérez pas de la miséricorde de Dieu, car Dieu pardonne tous les péchés. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux".
-------------- 53
407 الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين ءامنوا ربنا وسعت كل شىء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم
40 : 7 Ceux qui portent le trône et ceux qui l'entourent glorifient leur Seigneur par la louange, ils croient en Lui et demandent pardon pour ceux qui ont cru : "Notre Seigneur, Tu embrasses toute chose de Ta miséricorde et de Ta science. Pardonne donc à ceux qui se sont repentis et qui suivent Ton chemin, et protège-les du châtiment de la Fournaise.
-------------- 7
4150 ولئن أذقنه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لى وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربى إن لى عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ
41 : 50 Si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une adversité l'ait touché, il dit certainement : "Cela m'est dû ! Et je ne pense pas que l'Heure se lèvera. Et si je suis ramené vers mon Seigneur, je trouverai, auprès de Lui, le meilleur". Nous informerons ceux qui ont dénié de ce qu'ils ont fait et Nous leur ferons goûter un dur châtiment.
-------------- 50
4248 فإن أعرضوا فما أرسلنك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلغ وإنا إذا أذقنا الإنسن منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسن كفور
42 : 48 S'ils se détournent, Nous ne t'avons pas envoyé pour être leur gardien, il ne t'incombe que la transmission. Lorsque Nous faisons goûter à l'Homme une miséricorde venant de Nous, il s'en réjouit. Mais si un mal les atteint pour ce que leurs mains ont avancé, l'Homme est alors ingrat.
-------------- 48
446 رحمة من ربك إنه هو السميع العليم
44 : 6 une miséricorde de la part de ton Seigneur, c'est Lui l'Audient, le Connaissant,
-------------- 6