Fiche détaillée du mot : سجدين
Graphie arabe :
سَٰجِدِينَ
Décomposition grammaticale du mot : سَٰجِدِينَ
Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ سَٰjِدِينَ ] 
Prononciation :   çajidiyna
Racine :سجد
Lemme :سَاجِد
Signification générale / traduction :   Prostré / prosterné
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se prosterner, s'enfler, être enflé
se prosterner, s'enfler, être enflé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سجدين | ||
7 | 120 | وألقى السحرة سجدين |
7 : 120 | Les magiciens se jetèrent prosternés. | |
-------------- 120 | ||
12 | 4 | إذ قال يوسف لأبيه يأبت إنى رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لى سجدين |
12 : 4 | Quand Joseph dit à son père : "Ô mon père, j'ai vu onze astres, ainsi que le soleil et la lune ; je les ai vus se prosternant devant moi". | |
-------------- 4 | ||
15 | 29 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحى فقعوا له سجدين |
15 : 29 | et dès que Je l'aurai formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez-vous alors devant lui, prosternés". | |
-------------- 29 | ||
26 | 46 | فألقى السحرة سجدين |
26 : 46 | Les magiciens tombèrent alors prosternés, | |
-------------- 46 | ||
38 | 72 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحى فقعوا له سجدين |
38 : 72 | Quand Je lui aurai donné forme et aurai insufflé en lui de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternés". | |
-------------- 72 |