Fiche détaillée du mot : حمإ
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Curer (un puits), enlever la boue, être bourbeux
Curer (un puits), enlever la boue, être bourbeux
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حمإ | ||
15 | 26 | ولقد خلقنا الإنسن من صلصل من حمإ مسنون |
15 : 26 | Nous avons créé l'Homme d'une argile crissante, provenant d'une boue façonnée. | |
-------------- 26 | ||
15 | 28 | وإذ قال ربك للملئكة إنى خلق بشرا من صلصل من حمإ مسنون |
15 : 28 | Lorsque ton Seigneur dit aux anges : "Je vais créer un être humain d'argile crissante, provenant d'une boue façonnée, | |
-------------- 28 | ||
15 | 33 | قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصل من حمإ مسنون |
15 : 33 | Il dit : "Je ne suis pas être à me prosterner devant un être humain que Tu as créé d'argile crissante, venant d'une boue façonnée". | |
-------------- 33 |