Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بمصرخى
Graphie arabe :
بِمُصْرِخِىَّ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ بِ ] + [ مُصْرِخِىَّ ] + [ ] 
Prononciation :   bimouSriķia
Racine :صرخ
Lemme :مُصْرِخ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
pleurer, crier à l'aide, demander secours, brailler, clamer, criailler, crier, écrier, exclamer, gueuler, hurler, récrier, vociférer, glapir, beugler, aboyer, assister, secourir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بمصرخى
1422 وقال الشيطن لما قضى الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لى عليكم من سلطن إلا أن دعوتكم فاستجبتم لى فلا تلومونى ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخى إنى كفرت بما أشركتمون من قبل إن الظلمين لهم عذاب أليم
14 : 22 Et quand les affaires furent réglées, le diable dit : "Dieu vous avait promis la promesse de vérité, alors que je vous ai fait une promesse que j'ai rompue. Je n'avais sur vous aucune autorité, si ce n'est de vous avoir appelés, et vous m'avez répondu. Ne me blâmez donc pas, mais blâmez-vous vous-mêmes. Je ne suis pas votre secoureur, et vous n'êtes pas mes secoureurs. J'ai dénié ce à quoi vous m'avez associé auparavant". Les injustes ont un châtiment douloureux.
-------------- 22