Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : عمد
Graphie arabe :
عَمَدٍ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ عَمَدٍ ] 
Prononciation :   Ɛamadin
Racine :عمد
Lemme :عَمَد
Signification générale / traduction :   colonnes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
avoir l'intention, fixer, appuyer, chevaler, étançonner, étayer, soutenir, supporter, béquiller, favoriser, caler, se diriger, s'acheminer, s'emporter, s'irriter, se fâcher, être fatigué, être éreinté, être épuisé, être affaibli par la maladie, s'attacher à, s'étonner, être saisi d'étonnement
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عمد
132 الله الذى رفع السموت بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجرى لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الءايت لعلكم بلقاء ربكم توقنون
13 : 2 Dieu est Celui qui a élevé les cieux sans piliers que vous puissiez voir. Puis Il s'est établi sur le Trône et a assujetti le soleil et la lune, chacun évoluant vers un terme fixé. Il dirige toutes les affaires et détaille les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre de votre Seigneur.
-------------- 2
3110 خلق السموت بغير عمد ترونها وألقى فى الأرض روسى أن تميد بكم وبث فيها من كل دابة وأنزلنا من السماء ماء فأنبتنا فيها من كل زوج كريم
31 : 10 Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir. Il a introduit dans la terre des ancrages afin qu'elle n'oscille pas avec vous, et Il y a disséminé toutes sortes de créatures. Et du ciel, Nous avons fait descendre une eau, avec laquelle Nous avons fait pousser toutes sortes de couples magnifiques.
-------------- 10
1049 فى عمد ممددة
104 : 9 en colonnes étendues.
-------------- 9