Fiche détaillée du mot : بضع
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Couper, fendre, retrancher, enlever une partie de quelque chose, dépecer et partager
Couper, fendre, retrancher, enlever une partie de quelque chose, dépecer et partager
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بضع | ||
12 | 42 | وقال للذى ظن أنه ناج منهما اذكرنى عند ربك فأنسىه الشيطن ذكر ربه فلبث فى السجن بضع سنين |
12 : 42 | Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait sauvé : "Mentionne-moi auprès de ton seigneur". Mais le diable lui fit oublier de le mentionner à son seigneur. Il resta alors en prison quelques années. | |
-------------- 42 | ||
30 | 4 | فى بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون |
30 : 4 | dans quelques années. À Dieu appartient le commandement, au début et à la fin. Ce jour-là les croyants se réjouiront | |
-------------- 4 |