Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : أكثر
Graphie arabe :
أَكْثَرَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ أَكْثَرَ ] 
Prononciation :   akthara
Racine :كثر
Lemme :أَكْثَر
Signification générale / traduction :   la majorité
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Surpasser en grand nombre, être nombreux, en grand nombre, se présenter ou arriver souvent, pulluler, foisonner, abonder, augmenter, croître, s'accroître, se multiplier
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أكثر
2243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديرهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحيهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
2 : 243 N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures par milliers, par crainte de la mort ? Puis, Dieu leur dit : "Mourez". Après quoi, Il les ramena à la vie. Dieu est détenteur de la faveur envers les gens, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
-------------- 243
412 ولكم نصف ما ترك أزوجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كللة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل وحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء فى الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دين غير مضار وصية من الله والله عليم حليم
4 : 12 Pour vous la moitié de ce que laissent vos épouses, si elles n'ont pas d'enfants. Si elles ont un enfant, pour vous le quart de ce qu'elles laissent. Tout cela après que soit acquitté le testament qu'elles auraient fait ou une dette. Et pour elles le quart de ce que vous laissez, si vous n'avez pas d'enfant. Si vous avez un enfant, pour elles le huitième de ce que vous laissez. Tout cela après que soit acquitté le testament que vous aurez fait ou une dette. Si un homme ou une femme meurt sans parents ni enfants, en ayant un frère ou une sœur,pour chacun de ceux-ci le sixième. S'ils sont plus que cela, ils se partageront le tiers. Tout cela après que soit acquitté le testament qu'il aurait fait ou une dette, sans préjudice. Telle est la recommandation de Dieu. Dieu est Connaissant, Indulgent.
-------------- 12
6116 وإن تطع أكثر من فى الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون
6 : 116 Si tu obéis à la plupart de ceux qui sont sur terre, ils t'égareront hors du chemin de Dieu. Ils ne suivent que la conjecture et ils ne font que supposer.
-------------- 116
7187 يسءلونك عن الساعة أيان مرسىها قل إنما علمها عند ربى لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت فى السموت والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسءلونك كأنك حفى عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثر الناس لا يعلمون
7 : 187 Ils t'interrogent sur l'Heure : "Quand arrivera-t-elle ?" Dis : "Sa connaissance se trouve seulement auprès de mon Seigneur. Lui seul la révélera en son temps. Lourde elle sera dans les cieux et la terre. Elle ne viendra qu'à l'improviste". Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. Dis : "Sa connaissance se trouve seulement auprès de Dieu". Mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 187
1117 أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك فى مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
11 : 17 Quant à celui qui se fonde sur une preuve venant de son Seigneur, récitée par un témoin de Sa part, et qu'auparavant il y avait le Livre de Moïse, en tant que guide et miséricorde : voilà ceux qui y croient. Quiconque, parmi les groupes, le dénie, aura le Feu comme rendez-vous. Ne sois donc pas dans le doute à son sujet. C'est la vérité venant de ton Seigneur, mais la plupart des gens ne croient pas.
-------------- 17
1221 وقال الذى اشترىه من مصر لامرأته أكرمى مثوىه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف فى الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون
12 : 21 Celui qui l'acheta, qui était d’Égypte, dit à sa femme : "Accorde-lui une généreuse hospitalité. Il se peut qu'il nous soit utile ou que nous l'adoptions comme fils".C'est ainsi que Nous avons établi Joseph sur cette terre-là, et Nous lui avons appris l'interprétation des hadiths. Dieu est Vainqueur en Son ordre, mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 21
1238 واتبعت ملة ءاباءى إبرهيم وإسحق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شىء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
12 : 38 Et j'ai suivi la doctrine de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous convient pas d'associer à Dieu quoi que ce soit. Ceci est une faveur de Dieu sur nous et les gens, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
-------------- 38
1240 ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وءاباؤكم ما أنزل الله بها من سلطن إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون
12 : 40 Ceux que vous adorez en dehors de Lui ne sont que des noms que vous et vos ancêtres, vous leur attribuez. Dieu n'a fait descendre aucun argument à ce sujet. Le jugement n'appartient qu'à Dieu. Il a ordonné que vous n'adoriez que Lui seul. Telle est la religion de droiture, mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 40
1268 ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغنى عنهم من الله من شىء إلا حاجة فى نفس يعقوب قضىها وإنه لذو علم لما علمنه ولكن أكثر الناس لا يعلمون
12 : 68 Être entrés comme leur père le leur avait ordonné n'était d'aucune utilité contre Dieu, ce n'était qu'une nécessité que Jacob avait décidée en son âme. Il possédait un savoir que Nous lui avions enseigné. Mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 68
12103 وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين
12 : 103 La plupart des gens ne sont pas croyants, même si tu le désires.
-------------- 103
131 المر تلك ءايت الكتب والذى أنزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
13 : 1 Alif, Lâm, Mîm, Râ. Voici les signes du Livre. Ce qui est descendu sur toi de la part de ton Seigneur est la vérité, mais la plupart des gens ne croient pas.
-------------- 1
1638 وأقسموا بالله جهد أيمنهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون
16 : 38 Ils ont juré par Dieu, en leurs serments solennels : "Dieu ne ressuscitera pas celui qui meurt". Bien au contraire ! C'est une promesse véritable qui L'engage, mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 38
176 ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددنكم بأمول وبنين وجعلنكم أكثر نفيرا
17 : 6 Puis Nous vous donnâmes la revanche sur eux, Nous vous renforçâmes en biens et en enfants, et Nous vous fîmes plus nombreux.
-------------- 6
1789 ولقد صرفنا للناس فى هذا القرءان من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا
17 : 89 Nous avons exposé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. Mais la plupart des gens refusent tout, sauf la dénégation.
-------------- 89
1834 وكان له ثمر فقال لصحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا
18 : 34 Il y avait pour lui des fruits. Il dit alors à son compagnon, tout en conversant avec lui : "Je possède plus de biens que toi, et je suis plus honorable pour les gens".
-------------- 34
1854 ولقد صرفنا فى هذا القرءان للناس من كل مثل وكان الإنسن أكثر شىء جدلا
18 : 54 Nous avons exposé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. Mais l'Homme est, sur la plupart des choses, disputeur.
-------------- 54
2550 ولقد صرفنه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا
25 : 50 Nous l'avons répartie entre eux afin qu'ils se rappellent. Mais la plupart des gens refusent tout, sauf la dénégation.
-------------- 50
2776 إن هذا القرءان يقص على بنى إسرءيل أكثر الذى هم فيه يختلفون
27 : 76 Ce Coran relate aux enfants d'Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,
-------------- 76
306 وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون
30 : 6 Promesse de Dieu. Dieu ne manque jamais à Sa promesse, mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 6
309 أولم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينت فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
30 : 9 N'ont-ils pas parcouru la terre et vu quelle a été la fin de ceux qui les ont précédés ? Ils les surpassaient en force et avaient labouré et fait prospérer la terre bien plus qu'ils ne l'ont fait eux-mêmes. Leurs messagers vinrent à eux avec des preuves. Ce n'est pas Dieu qui leur fit du tort, mais ils se firent du tort à eux-mêmes.
-------------- 9
3030 فأقم وجهك للدين حنيفا فطرت الله التى فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون
30 : 30 Dirige ta face vers la religion du monothéisme, telle est la nature que Dieu a originellement donnée aux hommes. Pas de changement à la création de Dieu. Voilà la religion de droiture, mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 30
3428 وما أرسلنك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون
34 : 28 Nous ne t'avons envoyé qu'en tant qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 28
3435 وقالوا نحن أكثر أمولا وأولدا وما نحن بمعذبين
34 : 35 Et ils dirent : "Nous avons davantage de biens et d'enfants et nous ne serons pas châtiés".
-------------- 35
3436 قل إن ربى يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون
34 : 36 Dis : "Mon Seigneur étend la subsistance de qui Il veut, et la mesure. Mais la plupart des gens ne savent pas".
-------------- 36
3771 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين
37 : 71 Auparavant, la plupart des anciens étaient égarés.
-------------- 71
4057 لخلق السموت والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون
40 : 57 La création des cieux et de la terre est plus grande que la création des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas.
-------------- 57
4059 إن الساعة لءاتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
40 : 59 L'Heure approche, aucun doute là-dessus. Mais la plupart des gens ne croient pas.
-------------- 59
4061 الله الذى جعل لكم اليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
40 : 61 Dieu est Celui qui vous a désignés la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour voir. Dieu est le Pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
-------------- 61
4082 أفلم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وءاثارا فى الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
40 : 82 N'ont-ils pas parcouru la terre et vu quelle a été la fin de ceux qui les ont précédés ? Ils étaient plus nombreux qu'eux et les surpassaient en force et par les vestiges qu'ils ont laissés sur terre. Mais ce qu'ils avaient acquis ne leur a servi à rien.
-------------- 82
4526 قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيمة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون
45 : 26 Dis : "Dieu vous fait vivre puis Il vous fait mourir. Ensuite, Il vous rassemblera le Jour de la Résurrection, au sujet duquel il n'y a aucun doute, mais la plupart des gens ne savent pas".
-------------- 26
587 ألم تر أن الله يعلم ما فى السموت وما فى الأرض ما يكون من نجوى ثلثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيمة إن الله بكل شىء عليم
58 : 7 Ne vois-tu pas que Dieu sait ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre ? Pas de conversation secrète entre trois sans qu'Il ne soit leur quatrième, ni entre cinq sans qu'Il ne soit leur sixième, ni moins ni plus que cela sans qu'Il ne soit avec eux, là où ils se trouvent. Ensuite, Il les informera de ce qu'ils faisaient, au Jour de la Résurrection. Dieu est, de toute chose, Connaissant.
-------------- 7