Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يلوط
Graphie arabe :
يَٰلُوطُ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ya) + Radical : Nom Propre / Nominatif /
Décomposition :     [ يَٰ ] + [ لُوطُ ] 
Prononciation :   yalouŤou
Racine :لوط
Lemme :
Signification générale / traduction :   "Ô Loth,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Nom arabe du prophète Lot, neveu d'Abraham. La racine "LawaDta" renvoi à s'attacher au coeur de quelqu'un, enduire ou barbouiller de boue, adhérer à, insister sur, joindre une chose à l'autre, celer, cacher, unir, frapper d'une flèche, atteindre quelqu'un du mauvaise œil, trouver sympathique
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يلوط
1181 قالوا يلوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من اليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب
11 : 81 Ils dirent : "Ô Lot, nous sommes les messagers de ton Seigneur ; ils ne t'atteindront pas. Pars avec ta famille durant la nuit, et ne laisse personne se retourner, exception faite de ta femme qui sera frappée de ce qui les frappera. Leur rendez-vous est au matin ; le matin n'est-il pas proche ?"
-------------- 81
26167 قالوا لئن لم تنته يلوط لتكونن من المخرجين
26 : 167 Ils dirent : "Si tu ne cesses pas, ô Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés".
-------------- 167