Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : خيفة
Graphie arabe :
خِيفَةً
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ خِيفَةً ] 
Prononciation :   ķiyfatan
Racine :خوف
Lemme :خِيفَة
Signification générale / traduction :   une certaine peur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Craindre, de méfier, avoir peur, s'alarmer, s'effrayer, appréhender, redouter, être inquiet – savoir, être certain, estimer
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : خيفة
1170 فلما رءا أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط
11 : 70 Mais lorsqu'il vit que leurs mains n'en approchaient pas, il les désapprouva et ressentit de la crainte vis-à-vis d'eux. Ils dirent : "Ne sois pas effrayé, nous sommes envoyés au peuple de Lot".
-------------- 70
2067 فأوجس فى نفسه خيفة موسى
20 : 67 Moïse ressentit de la crainte en lui-même.
-------------- 67
5128 فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلم عليم
51 : 28 Il ressentit alors de la crainte vis-à-vis d'eux. Ils dirent : "Ne sois pas effrayé", et ils lui annoncèrent un garçon plein de savoir.
-------------- 28