Fiche détaillée du mot : اهبط
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Rouler et tomber en bas, baisser, s'abaisser, décliner, diminuer, décroître, tomber, descendre, mettre pied à terre, précipiter en bas, amoindrir, s'abattre, s'écrouler, s'affaisser, dévaler, régresser
Rouler et tomber en bas, baisser, s'abaisser, décliner, diminuer, décroître, tomber, descendre, mettre pied à terre, précipiter en bas, amoindrir, s'abattre, s'écrouler, s'affaisser, dévaler, régresser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : اهبط | ||
11 | 48 | قيل ينوح اهبط بسلم منا وبركت عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم |
11 : 48 | Il fut dit : "Ô Noé, descends avec une paix venant de Nous, et des bénédictions sur toi ainsi que sur les communautés issues de ceux qui sont avec toi. À d'autres communautés Nous accorderons jouissance, puis un châtiment douloureux venant de Nous les atteindra". | |
-------------- 48 |