Fiche détaillée du mot : وغيض
Graphie arabe :
وَغِيضَ
Décomposition grammaticale du mot : وَغِيضَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ غِيضَ ] 
Prononciation :   wağiyĎa
Racine :غيض
Lemme :غِيضَ
Signification générale / traduction :   baissa
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Diminuer, décroître, se trouver en petite quantité, baisser, être rare, réduire, se contracter, resserrer
Diminuer, décroître, se trouver en petite quantité, baisser, être rare, réduire, se contracter, resserrer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وغيض | ||
11 | 44 | وقيل يأرض ابلعى ماءك ويسماء أقلعى وغيض الماء وقضى الأمر واستوت على الجودى وقيل بعدا للقوم الظلمين |
11 : 44 | Il fut dit : "Ô terre, absorbe ton eau ! Ô ciel, cesse !" L'eau décrut, l'affaire fut réglée, et elle s'installa sur le Jûdi. Il fut dit : "Que disparaissent les gens injustes !" | |
-------------- 44 |