Fiche détaillée du mot : لترونها
Graphie arabe :
لَتَرَوُنَّهَا
Décomposition grammaticale du mot : لَتَرَوُنَّهَا
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin pluriel / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ لَ ] + [ تَرَوُ ] + [ نَّ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   latarawounaha
Racine :رأي
Lemme :رَءَا
Signification générale / traduction :   assurément vous la verrez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
apercevoir, voir, trouver, regarder, examiner, discerner, percevoir, piger, savoir, distinguer, simuler, feindre
apercevoir, voir, trouver, regarder, examiner, discerner, percevoir, piger, savoir, distinguer, simuler, feindre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لترونها | ||
102 | 7 | ثم لترونها عين اليقين |
102 : 7 | Puis, vous la verrez avec l’œil de la certitude. | |
-------------- 7 |