Fiche détaillée du mot : كالفراش
Graphie arabe :
كَٱلْفَرَاشِ
Décomposition grammaticale du mot : كَٱلْفَرَاشِ
Préfixe : (lettre kaf) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ كَ ] + [ ٱلْ ] + [ فَرَاشِ ] 
Prononciation :   kâlfarachi
Racine :فرش
Lemme :فَرَاش
Signification générale / traduction :   comme des papillons de nuit
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etendre (tapis, natte), couvrir le sol, aplanir, disperser, disséminer, épandre, parsemer
Etendre (tapis, natte), couvrir le sol, aplanir, disperser, disséminer, épandre, parsemer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كالفراش | ||
101 | 4 | يوم يكون الناس كالفراش المبثوث |
101 : 4 | Le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés | |
-------------- 4 |