Fiche détaillée du mot : لتلفتنا
Graphie arabe :
لِتَلْفِتَنَا
Décomposition grammaticale du mot : لِتَلْفِتَنَا
Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du féminin singulier / subjonctif / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ لِ ] + [ تَلْفِتَ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   litalfitana
Racine :لفت
Lemme :تَلْفِتَ
Signification générale / traduction :   pour nous tromper
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tourner et retourner, diriger vers, détourner, décortiquer, ôter l'écorce, maltraiter
Tourner et retourner, diriger vers, détourner, décortiquer, ôter l'écorce, maltraiter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لتلفتنا | ||
10 | 78 | قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه ءاباءنا وتكون لكما الكبرياء فى الأرض وما نحن لكما بمؤمنين |
10 : 78 | Ils dirent : "Es-tu venu à nous pour nous détourner de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres, et pour que la grandeur vous appartienne à tous deux sur terre ? Nous ne croyons pas en vous !" | |
-------------- 78 |