Fiche détaillée du mot : واطمأنوا
Graphie arabe :
وَٱطْمَأَنُّوا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَٱطْمَأَنُّوا۟
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 12 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱطْمَأَنُّ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   wâŤma'anou
Racine :طمأن
Lemme :اطْمَأَنَّ
Signification générale / traduction :   et se contentent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être satisfait, être sûr, se contenter, se reposer en sécurité, se reposer sur le dos, jouir du repos de la tranquillité et de la sécurité
être satisfait, être sûr, se contenter, se reposer en sécurité, se reposer sur le dos, jouir du repos de la tranquillité et de la sécurité
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : واطمأنوا | ||
10 | 7 | إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحيوة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن ءايتنا غفلون |
10 : 7 | Ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre, qui se satisfont de la vie d'ici-bas et s'y sentent en sécurité, et ceux qui ne prêtent pas attention à Nos signes, | |
-------------- 7 |