Pubs :

Bijou Allah

Login Form

Conseil lecture

Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique
L'incontournable encyclopédie grammaticale de Maurice Gloton
Traduction du Coran
Traduction du Coran par M. Gloton
Le Coran selon le Coran
Thèse sur le Coran par M. K. BENCHENANE
Le Coran, Parole de Dieu.
Livre de M. Gloton



Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : الضالين
Graphie arabe :
ٱلضَّآلِّينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Prononciation : alĎaliyna
Racine :ضلل
Signification générale / traduction : les égarés.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
s'égarer, se tromper, perdre, laisser s'égarer, tromper, détourner, s'égarer, se désorienter, se tromper de route, se dérouter, faire fausse route, oublier, dérouter, désorienter, fourvoyer, décevoir, duper, finasser, illusionner, mystifier, tromper, arnaquer, tricher
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الضالين
17 صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
17 le chemin de ceux que Tu as bénis ; non celui de ceux qui ont mérité le courroux, ni celui des égarés.**
--------------
2198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفت فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هدىكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين
2198 Vous ne commettez aucune erreur en cherchant des provisions de votre Seigneur (à travers le commerce). Quand vous avancez en file depuis Arafat, vous commémorerez DIEU au Site Sacré (de Mouzdalifah). Vous Le commémorerez pour le fait qu’Il vous guide ; avant ceci, vous vous étiez égarés.
--------------
677 فلما رءا القمر بازغا قال هذا ربى فلما أفل قال لئن لم يهدنى ربى لأكونن من القوم الضالين
677 Quand il vit la lune se lever, il dit : « Peut-être que ceci est mon Seigneur ! » Quand elle disparut, il dit : « À moins que mon Seigneur ne me guide, je serai avec les égarés. »
--------------
2620 قال فعلتها إذا وأنا من الضالين
2620 Il dit : « En effet, je l’ai fait quand j’étais égaré.
--------------
2686 واغفر لأبى إنه كان من الضالين
2686 « Et pardonne à mon père, car il s’est dévoyé.
--------------
5692 وأما إن كان من المكذبين الضالين
5692 Mais s’il est l’un des mécréants, des égarés –
--------------