Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ولا
Graphie arabe :
وَلَا
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Adverbe de négation /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لَا ] 
Prononciation :   wala
Racine :لا
Lemme :
Signification générale / traduction :   et non plus
Principe actif / Sens verbal de la racine :
particule de négation, préfixe exprimant l'opposition, ni, ne, nullement, aucunement
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ولا
17 صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
17 le chemin de ceux que Tu as bénis ; non celui de ceux qui ont mérité le courroux, ni celui des égarés.**
--------------
235 وقلنا يءادم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظلمين
235 Nous avons dit : « Ô Adam, vis avec ton épouse au Paradis et mangez-y généreusement, comme vous voudrez, mais n’approchez pas cet arbre, de peur de pécher. »
--------------
238 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم منى هدى فمن تبع هداى فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
238 Nous avons dit : « Descendez de là, vous tous. Quand la guidance vous vient de Ma part, ceux qui suivent Ma guidance n’auront aucune crainte, et ils ne seront pas peinés.
--------------
241 وءامنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بءايتى ثمنا قليلا وإيى فاتقون
241 Vous croirez en ce que J’ai révélé en ceci, confirmant ce que vous avez ; ne soyez pas les premiers à le rejeter. N’échangez pas Mes révélations pour un prix dérisoire, et observez-Moi.
--------------
242 ولا تلبسوا الحق بالبطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون
242 Ne mêlez pas la vérité avec le mensonge, et vous ne dissimulerez pas la vérité, sciemment.
--------------
248 واتقوا يوما لا تجزى نفس عن نفس شيءا ولا يقبل منها شفعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون
248 Prenez garde au jour où aucune âme ne sera profitable à une autre âme, aucune intercession ne sera acceptée, aucune rançon ne pourra être payée et personne ne pourra être aidé.
--------------
260 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
260 Rappelez-vous que Moïse a cherché de l’eau pour son peuple. Nous avons dit : « Frappe le rocher avec ton bâton. » Après quoi, douze sources en jaillirent. Les membres de chaque tribu surent quelle eau était la leur. Mangez et buvez des provisions de DIEU, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption.
--------------
262 إن الذين ءامنوا والذين هادوا والنصرى والصبءين من ءامن بالله واليوم الءاخر وعمل صلحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
262 Sûrement, ceux qui croient, ceux qui sont Juifs, les Chrétiens et les convertis - quiconque (1) croit en DIEU, (2) croit au Jour Dernier et (3) mène une vie droite - recevront leur récompense de leur Seigneur. Ils n’ont rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
268 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هى قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون
268 Ils dirent : « Fais appel à ton Seigneur pour nous montrer laquelle. » Il dit : « Il dit que c’est une génisse qui n’est ni trop vielle ni trop jeune ; d’un âge moyen. Maintenant, exécutez ce qu’on vous a ordonné de faire. »
--------------
271 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقى الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الءن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون
271 Il dit : « Il dit que c’est une génisse qui n’a jamais été humiliée par le labour de la terre ou l’irrigation des récoltes ; libre de tout défaut. » Ils dirent : « Maintenant tu as apporté la vérité. » Ils la sacrifièrent enfin, après ces longues réticences.
--------------
284 وإذ أخذنا ميثقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من ديركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون
284 Nous vous avons fait prendre un engagement stipulant que vous ne verserez pas votre sang et vous ne vous expulserez pas non plus de vos maisons. Vous avez accepté et témoigné.
--------------
286 أولئك الذين اشتروا الحيوة الدنيا بالءاخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون
286 Ce sont eux qui ont acheté cette basse vie aux dépens de l’Au-delà. Par conséquent, le châtiment n’est jamais commué pour eux, et ils ne peuvent pas être aidés.
--------------
2102 واتبعوا ما تتلوا الشيطين على ملك سليمن وما كفر سليمن ولكن الشيطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هروت ومروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشترىه ما له فى الءاخرة من خلق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون
2102 Ils ont poursuivi ce que les diables enseignèrent concernant le royaume de Salomon. Salomon, cependant, n’était pas un mécréant, mais les diables étaient des mécréants. Ils enseignèrent aux gens la sorcellerie et ce qui fut descendu par les deux anges de Babel, Harout et Marout. Tous deux ne divulguèrent un tel savoir sans signaler : « Ceci est un test. Vous n’abuserez pas d’un tel savoir. » Mais les gens l’utilisèrent dans des intrigues malfaisantes telles que la rupture de mariages. Ils ne peuvent jamais nuire à personne contre la volonté de DIEU. Ils apprennent ainsi ce qui leur nuit et non ce qui leur est bénéfique, et ils savent très bien que quiconque pratique la sorcellerie n’aura aucune part dans l’Au-delà. Misérable vraiment est ce pour quoi ils vendent leurs âmes, si seulement ils savaient.
--------------
2105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم
2105 Ni les mécréants parmi les adeptes de l’Écriture, ni les adorateurs d’idoles ne souhaitent voir de bénédictions descendre sur vous de la part de votre Seigneur. Cependant, DIEU couvre de Ses bénédictions qui Il choisit. DIEU possède une grâce infinie.
--------------
2107 ألم تعلم أن الله له ملك السموت والأرض وما لكم من دون الله من ولى ولا نصير
2107 Ne reconnais-tu pas le fait que DIEU possède la royauté sur les cieux et la terre ; que vous n’avez personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître ?
--------------
2112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2112 En vérité, ceux qui se soumettent absolument à DIEU seul, tout en menant une vie droite, recevront leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’ont rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.*
--------------
2119 إنا أرسلنك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسءل عن أصحب الجحيم
2119 Nous t’avons* envoyé avec la vérité comme porteur de la bonne nouvelle, aussi bien que comme avertisseur. Tu n’a pas à répondre de ceux qui encourent l’Enfer.
--------------
2120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصرى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذى جاءك من العلم ما لك من الله من ولى ولا نصير
2120 Ni les Juifs ni les Chrétiens ne t’accepteront à moins que tu ne suives leur religion. Dis : « La guidance de DIEU est la véritable guidance. » Si tu acquiesces à leurs désirs, malgré le savoir que tu as reçu, tu ne trouveras ni allié ni soutien pour t’aider contre DIEU.
--------------
2123 واتقوا يوما لا تجزى نفس عن نفس شيءا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفعة ولا هم ينصرون
2123 Prenez garde au jour où aucune âme n’aidera une autre âme, aucune rançon ne sera acceptée, aucune intercession ne sera utile et personne ne sera aidé.
--------------
2134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسءلون عما كانوا يعملون
2134 Telle est une communauté du passé. Ils sont responsables de ce qu’ils ont acquis, et vous êtes responsables de ce que vous avez acquis. Vous n’avez à répondre de rien de ce qu’ils ont fait.
--------------
2141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسءلون عما كانوا يعملون
2141 C’était une communauté du passé. Ils sont responsables de ce qu’ils ont acquis, et vous êtes responsables de ce que vous avez acquis. Vous n’avez à répondre de rien de ce qu’ils ont fait.
--------------
2152 فاذكرونى أذكركم واشكروا لى ولا تكفرون
2152 Vous vous rappellerez de Moi pour que Je puisse me rappeler de vous, et soyez reconnaissants envers Moi ; ne soyez pas ingrats.
--------------
2154 ولا تقولوا لمن يقتل فى سبيل الله أموت بل أحياء ولكن لا تشعرون
2154 Ne dites pas de ceux qui sont tués dans la cause de DIEU : « Ils sont morts. » Ils sont en vie auprès de leur Seigneur mais vous ne percevez pas.*
--------------
2162 خلدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
2162 Éternellement, ils y demeurent. Le châtiment n’est jamais commué pour eux et il ne leur est pas accordé de sursis.
--------------
2168 يأيها الناس كلوا مما فى الأرض حللا طيبا ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
2168 Ô gens, mangez des produits de la terre tout ce qui est licite et bon, et ne suivez pas les traces de Satan ; il est votre plus ardent ennemi.
--------------
2170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه ءاباءنا أولو كان ءاباؤهم لا يعقلون شيءا ولا يهتدون
2170 Quand il leur est dit : « Suivez ce que DIEU a révélé en ceci. » Ils disent : « Nous ne suivons que ce que nous avons vu faire nos parents. » Et si leurs parents ne comprenaient pas et n’étaient pas guidés ?
--------------
2173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
2173 Il ne vous interdit que la consommation d’animaux qui meurent d’eux-mêmes (sans interférence humaine), le sang, la viande de porc et les animaux dédiés à un autre que DIEU. Si quelqu’un est obligé (d’en manger), sans que ce soit criminel ou délibéré, il n’encourt aucun péché. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون فى بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
2174 Ceux qui dissimulent les révélations de DIEU dans l’Écriture, en échange d’un gain matériel de peu de valeur, n’avalent que du feu dans leurs ventres. DIEU ne leur parlera pas le Jour de la Résurrection et ne les purifiera pas non plus. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
2185 شهر رمضان الذى أنزل فيه القرءان هدى للناس وبينت من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هدىكم ولعلكم تشكرون
2185 Ramadan est le mois durant lequel le Qoran a été révélé, pourvoyant les gens de guidance, d’enseignements clairs et du code des lois. Ceux d’entre vous qui témoignent de ce mois y jeûneront. Ceux qui sont malades ou en voyage, peuvent substituer le même nombre d’autres jours. DIEU souhaite pour vous la commodité et non la difficulté, pour que vous puissiez remplir vos obligations, et glorifier DIEU pour vous avoir guidés, et exprimer votre gratitude.
--------------
2187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالءن بشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى اليل ولا تبشروهن وأنتم عكفون فى المسجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله ءايته للناس لعلهم يتقون
2187 Permises pour vous sont les relations sexuelles avec vos épouses durant les nuits du jeûne. Elles sont les gardiennes de vos secrets, et vous êtes les gardiens de leurs secrets. DIEU savait que vous trahissiez vos âmes, et Il vous a rachetés et absous. Dorénavant, vous pouvez avoir des rapports avec elles, recherchant ce que DIEU vous a permis. Vous pouvez manger et boire jusqu’à ce que le fil blanc de la lumière se distingue du fil noir de la nuit à l’aube. Ensuite, vous jeûnerez jusqu’au coucher du soleil. Les relations sexuelles sont interdites si vous décidez de vous retirer à la mosquée (durant les dix derniers jours de Ramadan). Ceci sont les lois de DIEU ; vous ne transgresserez pas. DIEU clarifie ainsi Ses révélations pour les gens, afin qu’ils puissent atteindre le salut.
--------------
2188 ولا تأكلوا أمولكم بينكم بالبطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أمول الناس بالإثم وأنتم تعلمون
2188 Vous ne prendrez pas l’argent des uns et des autres illicitement et vous ne soudoierez pas non plus les officiels pour priver d’autres d’une partie de leurs droits illicitement, tandis que vous savez.
--------------
2190 وقتلوا فى سبيل الله الذين يقتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
2190 Vous pouvez combattre dans la cause de DIEU contre ceux qui vous attaquent, mais n’agressez pas. DIEU n’aime pas les agresseurs.
--------------
2191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقتلوكم فيه فإن قتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكفرين
2191 Vous pouvez tuer ceux qui font la guerre contre vous et vous pouvez les expulser d’où ils vous ont expulsés. L’oppression est pire que le meurtre. Ne les combattez pas à la Mosquée Sacrée, à moins qu’ils ne vous y attaquent. S’ils vous attaquent, vous pouvez les tuer. Ceci est le juste châtiment pour ces mécréants.
--------------
2195 وأنفقوا فى سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين
2195 Vous dépenserez dans la cause de DIEU ; ne vous jetez pas de vos propres mains dans la destruction. Vous serez charitable ; DIEU aime les charitables.
--------------
2196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدى ولا تحلقوا رءوسكم حتى يبلغ الهدى محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمن تمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدى فمن لم يجد فصيام ثلثة أيام فى الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضرى المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديد العقاب
2196 Vous observerez les rites complets du Hadj et de l’Oumrah pour DIEU. Si vous en êtes empêchés, vous enverrez une offrande, et ne recommencez pas à vous couper les cheveux avant que votre offrande n’ait atteint sa destination. Si vous êtes malades ou souffrez d’une blessure à la tête (et que vous devez vous couper les cheveux), vous expierez en jeûnant, ou en donnant la charité, ou par une autre forme d’adoration. Durant le Hadj normal, si vous rompez l’état d’Ihram (sainteté) entre l’Oumrah et le Hadj, vous expierez en offrant le sacrifice d’un animal. Si vous n’en avez pas les moyens, vous jeûnerez pendant trois jours durant le Hadj et sept quand vous retournez chez vous – ceci fait un total de dix – à condition que vous ne viviez pas à la Mosquée Sacrée. Vous observerez DIEU et sachez que DIEU est strict dans l’application du châtiment.
--------------
2197 الحج أشهر معلومت فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال فى الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يأولى الألبب
2197 Le Hadj sera observé dans les mois spécifiés.* Quiconque se met en route pour observer le Hadj s’abstiendra de relations sexuelles, de mauvais comportements et de disputes tout au long du Hadj. Quel que soit le bien que vous faites, DIEU en est pleinement conscient. Quand vous préparez vos provisions pour le voyage, la meilleure provision est la droiture. Vous M’observerez, Ô vous qui possédez l’intelligence.
--------------
2208 يأيها الذين ءامنوا ادخلوا فى السلم كافة ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
2208 Ô vous qui croyez, vous embrasserez une totale soumission ; ne suivez pas les pas de Satan, car il est votre plus ardent ennemi.
--------------
2217 يسءلونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعملهم فى الدنيا والءاخرة وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
2217 Ils te questionnent au sujet des Mois Sacrés et le fait de combattre lors de ceux-ci, dis : « Combattre lors de ceux-ci est un sacrilège. Cependant, repousser du chemin de DIEU, et mécroire en Lui et au caractère saint de la Mosquée Sacrée, et chasser les gens qui s’y trouvent sont de plus grands sacrilèges au regard de DIEU. L’oppression est pire que le meurtre. » Ils vous combattront toujours pour vous détourner de votre religion, s’ils le peuvent. Ceux parmi vous qui se détournent de leur religion et meurent en mécréants ont rendu nulles leurs œuvres dans cette vie et dans l’Au-delà. Ceux-ci sont les habitants de l’Enfer où ils demeurent pour toujours.
--------------
2221 ولا تنكحوا المشركت حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعوا إلى الجنة والمغفرة بإذنه ويبين ءايته للناس لعلهم يتذكرون
2221 N’épousez pas d’adoratrices d’idoles à moins qu’elles ne croient ; une femme croyante est meilleure qu’une idolâtre, même si vous l’aimez bien. Et vous ne donnerez pas non plus vos filles en mariage aux adorateurs d’idoles, à moins qu’ils ne croient. Un homme croyant est meilleur qu’un idolâtre, même si vous l’aimez bien. Ceux-ci invitent à l’Enfer, tandis que DIEU invite au Paradis et au pardon, comme Il veut. Il clarifie Ses révélations pour les gens, afin qu’ils puissent prendre considération.
--------------
2222 ويسءلونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء فى المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوبين ويحب المتطهرين
2222 Ils te questionnent au sujet de la menstruation, dis : « C’est nuisible ; vous éviterez les relations sexuelles avec les femmes durant la menstruation ; ne les approchez pas avant qu’elles en soient débarrassées. Une fois qu’elles en sont débarrassées, vous pouvez avoir des rapports avec elles de la manière conçue par DIEU. DIEU aime les repentants, et Il aime ceux qui sont propres. »
--------------
2224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمنكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم
2224 Ne faites pas du nom de DIEU l’objet de vos futiles serments afin que vous puissiez paraître droits, pieux ou pour obtenir de la crédibilité parmi les gens. DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2228 والمطلقت يتربصن بأنفسهن ثلثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله فى أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الءاخر وبعولتهن أحق بردهن فى ذلك إن أرادوا إصلحا ولهن مثل الذى عليهن بالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم
2228 Les femmes divorcées attendront trois menstruations (avant de se marier à un autre homme). Il n’est pas licite pour elles de dissimuler ce que DIEU crée dans leurs utérus, si elles croient en DIEU et au Jour Dernier. (En cas de grossesse), les souhaits du mari prévaudront sur les souhaits de la femme, s’il veut la remarier. Les femmes ont des droits, aussi bien que des obligations, équitablement. Ainsi, les souhaits de l’homme prévalent (en cas de grossesse). DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
2229 الطلق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسن ولا يحل لكم أن تأخذوا مما ءاتيتموهن شيءا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلك حدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظلمون
2229 Le divorce peut être rétracté deux fois. La femme divorcée sera autorisée à vivre dans la même maison amicalement ou à la quitter amicalement. Il n’est pas licite pour le mari de reprendre quoi que ce soit qu’il lui avait donné. Cependant, le couple pourrait craindre qu’ils puissent transgresser la loi de DIEU. S’il y a crainte qu’ils puissent transgresser la loi de DIEU, ils ne commettent aucune erreur si la femme redonne volontairement tout ce qu’elle choisit. Ceci sont les lois de DIEU ; ne les transgressez pas. Ceux qui transgressent les lois de DIEU sont les injustes.
--------------
2231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا ءايت الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزل عليكم من الكتب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شىء عليم
2231 Si vous divorcez d’avec des femmes, une fois qu’elles ont observé leur temps d’attente (trois menstruations), vous leur permettrez de vivre dans la même maison amicalement ou les laisserez s’en aller amicalement. Ne les forcez pas à rester contre leur gré, par vengeance. Quiconque fait cela nuit à sa propre âme. Ne prenez pas les révélations de DIEU à la légère. Souvenez-vous des bénédictions de DIEU sur vous, et qu’Il a fait descendre sur vous l’Écriture et la sagesse pour vous éclairer. Vous observerez DIEU et sachez que DIEU est conscient de toutes choses.
--------------
2233 والولدت يرضعن أولدهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضار ولدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارث مثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولدكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم ما ءاتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير
2233 Les mères divorcées allaiteront leurs nourrissons deux années entières, si le père le souhaite. Le père pourvoira la nourriture et l’habillement de la mère de manière équitable. Personne n’aura de charge qui soit au-delà de ses capacités. À aucune mère, il ne sera fait du tort à cause de son enfant. À aucun père non plus, il ne sera fait du tort à cause de son enfant. (Si le père meurt), son héritier assumera ces responsabilités. Si les parents de l’enfant se sont mis d’accord pour se séparer, après s’être dûment consultés, ils ne commettent aucune erreur en le faisant. Vous ne commettez aucune erreur en engageant des mères allaiteuses, à condition que vous les payiez équitablement. Vous observerez DIEU et sachez que DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم فى أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتب أجله واعلموا أن الله يعلم ما فى أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم
2235 Vous ne commettez aucun péché en annonçant votre engagement aux femmes ou en le gardant secret. DIEU sait que vous penserez à elles. Ne les rencontrez pas secrètement, à moins que vous n’ayez quelque chose de droit à discuter. Ne consommez pas le mariage avant que leur temps d’attente ne soit observé. Sachez que DIEU connaît vos pensées les plus profondes et observez-Le. Sachez que DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
2237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفوا الذى بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير
2237 Si vous divorcez d’avec elles avant de les toucher, mais après avoir fixé la dot pour elles, le dédommagement sera la moitié de la dot, à moins qu’elles ne renoncent de leur plein gré à leurs droits ou que la partie responsable d’avoir causé le divorce ne choisisse de renoncer à la dot. Renoncer est plus proche de la droiture. Vous maintiendrez les relations amicales entre vous. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2254 يأيها الذين ءامنوا أنفقوا مما رزقنكم من قبل أن يأتى يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفعة والكفرون هم الظلمون
2254 Ô vous qui croyez, vous donnerez en charité des provisions que nous vous avons données, avant que ne vienne un jour où il n’y a aucun échange, aucun népotisme et aucune intercession. Les mécréants sont les injustes.
--------------
2255 الله لا إله إلا هو الحى القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما فى السموت وما فى الأرض من ذا الذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشىء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السموت والأرض ولا يءوده حفظهما وهو العلى العظيم
2255 DIEU : il n’y a aucun autre dieu en plus de Lui, le Vivant, l’Éternel. Jamais un moment d’inconscience ou de sommeil ne s’empare de Lui. À Lui appartient tout dans les cieux et tout sur la terre. Qui pourrait intercéder auprès de Lui, si ce n’est selon Sa volonté ? Il connaît leur passé et leur futur. Nul n’acquiert le moindre savoir, si ce n’est comme Il veut. Son règne embrasse les cieux et la terre, et les gouverner n’est jamais un fardeau pour Lui. Il est le Plus Haut, le Grand.
--------------
2262 الذين ينفقون أمولهم فى سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2262 Ceux qui dépensent leur argent dans la cause de DIEU et qui ne font pas suivre leur charité par des insultes ou du tort, recevront leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’ont rien à craindre et ils ne seront pas peinés.
--------------
2264 يأيها الذين ءامنوا لا تبطلوا صدقتكم بالمن والأذى كالذى ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الءاخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شىء مما كسبوا والله لا يهدى القوم الكفرين
2264 Ô vous qui croyez, ne rendez pas nulles vos charités en infligeant des reproches et des insultes, comme celui qui dépense son argent pour se montrer, alors qu’il mécroit en DIEU et au Jour Dernier. Son exemple est comme celui de la pierre recouverte d’une fine couche de terre ; aussitôt qu’une forte pluie tombe, elle emporte la terre, ne laissant plus qu’une pierre inutile. Ils ne gagnent rien de leurs efforts. DIEU ne guide pas les gens qui mécroient.
--------------
2267 يأيها الذين ءامنوا أنفقوا من طيبت ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بءاخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غنى حميد
2267 Ô vous qui croyez, vous donnerez en charité des bonnes choses que vous gagnez et de ce que nous avons produit pour vous de la terre. N’y choisissez pas le mauvais pour vous en débarrasser, quand vous-mêmes vous ne l’accepteriez pas, à moins que vos yeux ne soient fermés. Sachez que DIEU est Riche, le Plus Digne de louanges.
--------------
2274 الذين ينفقون أمولهم باليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2274 Ceux qui donnent en charité nuit et jour, secrètement et publiquement, reçoivent leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’auront rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
2277 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وأقاموا الصلوة وءاتوا الزكوة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2277 Ceux qui croient et mènent une vie droite, et observent les Prières de Contact (Salat), et donnent la charité obligatoire (Zakat), ils reçoivent leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’auront rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
2279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس أمولكم لا تظلمون ولا تظلمون
2279 Si vous ne le faites pas, alors attendez-vous à une guerre de la part de DIEU et Son messager. Mais si vous vous repentez, vous pouvez garder vos capitaux, sans infliger d’injustice ou encourir d’injustice.
--------------
2282 يأيها الذين ءامنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذى عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيءا فإن كان الذى عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحدىهما فتذكر إحدىهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسءموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهدة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجرة حاضرة تديرونها بينكم فليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شىء عليم
2282 Ô vous qui croyez, quand vous négociez un prêt, quelle qu’en soit la durée, vous le mettrez par écrit. Un scribe impartial en fera l’écriture. Aucun scribe ne refusera de remplir cette fonction, selon les enseignements de DIEU. Il écrira, pendant que le débiteur dicte les termes. Il observera DIEU, son Seigneur, et jamais ne trichera. Si le débiteur est mentalement inapte, ou sans ressource, ou ne peut pas dicter, son gardien dictera de manière équitable. Deux hommes serviront de témoins ; si ce n’est pas deux hommes, alors un homme et deux femmes dont le témoignage est acceptable de tous.* Ainsi, si une femme devient partiale, l’autre lui rappellera. C’est une obligation pour les témoins que de témoigner lorsqu’on leur demande de le faire. Ne vous lassez pas d’écrire les détails, quel que soit le temps que cela prendra, y compris la date de remboursement. Ceci est équitable au regard de DIEU, assure un meilleur témoignage et élimine tous les doutes que vous pouvez avoir. Les transactions commerciales que vous exécutez sur place n’ont pas besoin d’être enregistrées, mais faites qu’elles aient des témoins. À aucun scribe ou témoin, il ne sera causé de tort en raison de ses services. Si vous leur causez du tort, ce serait de la perfidie de votre part. Vous observerez DIEU, et DIEU vous enseignera. DIEU est Omniscient.
--------------
2283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهن مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذى اؤتمن أمنته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهدة ومن يكتمها فإنه ءاثم قلبه والله بما تعملون عليم
2283 Si vous voyagez et qu’aucun scribe n’est disponible, un gage sera déposé pour garantir le remboursement. Si l’on fait confiance à quelqu’un de la sorte, ce dernier rendra le gage le moment venu, et il observera DIEU son Seigneur. Ne retenez aucun témoignage en dissimulant ce dont vous avez été témoins. Quiconque retient un témoignage est un pêcheur dans l’âme. DIEU est pleinement conscient de tout ce que vous faites.
--------------
2286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولىنا فانصرنا على القوم الكفرين
2286 DIEU ne met jamais sur une âme une charge qui soit au-delà de ses moyens : en sa faveur est ce qu’elle gagne et contre elle est ce qu’elle commet. « Notre Seigneur, ne nous condamne pas si nous oublions ou faisons des erreurs. Notre Seigneur, et protège-nous de blasphémer contre Toi, comme ont fait ceux d’avant nous. Notre Seigneur, protège-nous de pécher jusqu’à ce qu’il soit trop tard pour nous repentir. Absous-nous et pardonne-nous.* Tu es notre Seigneur et Maître. Accorde-nous la victoire sur les gens qui mécroient. »
--------------
35 إن الله لا يخفى عليه شىء فى الأرض ولا فى السماء
35 Rien n’est caché pour DIEU, sur terre ou dans le ciel.
--------------
310 إن الذين كفروا لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا وأولئك هم وقود النار
310 Ceux qui mécroient ne seront jamais aidés, ni par leur argent ni par leurs enfants, contre DIEU. Ils seront du combustible pour l’Enfer.
--------------
364 قل يأهل الكتب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيءا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون
364 Dis : « Ô adeptes de l’Écriture, venons-en à un accord logique entre nous et vous : nous n’adorerons que DIEU ; nous n’érigerons jamais d’idoles à Ses côtés, et nous n’érigerons aucun être humain non plus comme seigneur à côté de DIEU. » S’ils se détournent, dis : « Soyez témoins que nous sommes des soumis. »
--------------
367 ما كان إبرهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين
367 Abraham n’était ni Juif ni Chrétien ; il était un monothéiste soumis. Jamais il ne fut un adorateur d’idoles.
--------------
373 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحاجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله وسع عليم
373 « Et ne croyez que comme ceux qui suivent votre religion. » Dis : « La véritable guidance est la guidance de DIEU. » S’ils affirment qu’ils ont la même guidance ou argumentent avec vous au sujet de votre Seigneur, dis : « Toute la grâce est dans la main de DIEU ; Il en comble quiconque Il veut. » DIEU est Généreux, Omniscient.
--------------
377 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمنهم ثمنا قليلا أولئك لا خلق لهم فى الءاخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
377 Quant à ceux qui échangent l’engagement qu’ils ont pris avec DIEU et leurs obligations pour un prix dérisoire, ils ne reçoivent aucune part dans l’Au-delà. DIEU ne leur parlera ni ne les regardera, au Jour de la Résurrection, et Il ne les purifiera pas non plus. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
380 ولا يأمركم أن تتخذوا الملئكة والنبين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون
380 Il ne vous ordonnerait pas non plus d’idolâtrer les anges et les prophètes comme seigneurs. Vous exhorterait-il à mécroire après être devenus des soumis ?
--------------
388 خلدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
388 Éternellement ils y demeurent ; le châtiment n’est jamais commué pour eux, et il ne leur sera pas accordé de sursis.
--------------
3102 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون
3102 Ô vous qui croyez, vous observerez DIEU comme Il devrait être observé, et ne mourrez qu’en soumis.
--------------
3103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمت الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخونا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم ءايته لعلكم تهتدون
3103 Vous vous tiendrez solidement au lien de DIEU et ne soyez pas divisés. Rappelez-vous les bénédictions de DIEU sur vous – vous étiez ennemis, et Il a réconcilié vos cœurs. Par Sa grâce, vous êtes devenus frères. Vous étiez au bord d’un gouffre de feu, et Il vous en a sauvé. DIEU vous explique ainsi Ses révélations, afin que vous puissiez être guidés.
--------------
3105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينت وأولئك لهم عذاب عظيم
3105 Ne soyez pas comme ceux qui se sont divisés et disputés, malgré les preuves évidentes qui leur ont été données. Car ceux-ci ont encouru un châtiment terrible.
--------------
3116 إن الذين كفروا لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
3116 Ceux qui ont mécru ne peuvent jamais être aidés par leur argent ou leurs enfants contre DIEU. Ils ont encouru l’Enfer, où ils demeurent pour toujours.
--------------
3119 هأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتب كله وإذا لقوكم قالوا ءامنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور
3119 Voilà que vous les aimez, alors qu’ils ne vous aiment pas, et vous croyez en toute l’Écriture. Quand ils vous rencontrent, ils disent : « Nous croyons », mais aussitôt qu’ils vous quittent, ils se mordent les doigts de rage contre vous. Dis : « Mourez dans votre rage. » DIEU est pleinement conscient des pensées les plus profondes.
--------------
3139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين
3139 Vous ne vacillerez pas et vous ne serez pas peinés non plus, car vous êtes les ultimes vainqueurs, si vous êtes des croyants.
--------------
3153 إذ تصعدون ولا تلون على أحد والرسول يدعوكم فى أخرىكم فأثبكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصبكم والله خبير بما تعملون
3153 Rappelez-vous que vous vous êtes précipités (vers le butin), ne prêtant attention à personne, même quand le messager vous appelait de derrière vous. Par conséquent, Il a substitué un malheur à un autre, afin que vous n’ayez pas de la peine pour quoi que ce soit que vous ayez manqué ou que vous ne vous tourmentiez pas pour la moindre épreuve difficile dont vous avez souffert. DIEU est Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
3169 ولا تحسبن الذين قتلوا فى سبيل الله أموتا بل أحياء عند ربهم يرزقون
3169 Ne pensez pas que ceux qui sont tués dans la cause de DIEU sont morts ; ils sont en vie auprès de leur Seigneur, jouissant de Ses provisions.
--------------
3170 فرحين بما ءاتىهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون
3170 Ils se réjouissent dans la grâce de DIEU, et ils ont une bonne nouvelle pour leurs camarades qui ne sont pas morts avec eux : qu’ils n’ont rien à craindre et qu’ils ne seront pas peinés.
--------------
3176 ولا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر إنهم لن يضروا الله شيءا يريد الله ألا يجعل لهم حظا فى الءاخرة ولهم عذاب عظيم
3176 Ne sois pas attristé par ceux qui s’empressent de mécroire. Ils ne nuisent pas à DIEU le moins du monde. Au lieu de cela, DIEU a voulu qu’ils n’aient aucune part dans l’Au-delà. Ils ont encouru un châtiment terrible.
--------------
3178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملى لهم خير لأنفسهم إنما نملى لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين
3178 Que les mécréants ne s’imaginent pas que nous les bernons pour leur propre bien. Nous ne les bernons que pour confirmer leur nature pécheresse. Ils ont encouru un châtiment humiliant.
--------------
3180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما ءاتىهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيمة ولله ميرث السموت والأرض والله بما تعملون خبير
3180 Que ceux qui retiennent et amassent les provisions de DIEU ne s’imaginent pas que ceci est bon pour eux ; c’est mauvais pour eux. Car ils porteront leurs accumulations autour de leurs cous au Jour de la Résurrection. DIEU est l’ultime héritier des cieux et de la terre. DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
3187 وإذ أخذ الله ميثق الذين أوتوا الكتب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون
3187 DIEU a fait prendre un engagement à ceux qui ont reçu l’Écriture : « Vous la proclamerez aux gens et ne la dissimulerez jamais. » Mais ils l’ont ignorée et lui ont tourné le dos et l’ont échangée pour un prix dérisoire. Quel misérable échange.
--------------
3194 ربنا وءاتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيمة إنك لا تخلف الميعاد
3194 « Notre Seigneur, couvre-nous des bénédictions que Tu nous as promises à travers Tes messagers et ne nous abandonne pas au Jour de la Résurrection. Tu ne romps jamais une promesse. »
--------------
42 وءاتوا اليتمى أمولهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أمولهم إلى أمولكم إنه كان حوبا كبيرا
42 Vous céderez aux orphelins leurs biens qui leur reviennent de droit. Ne substituez pas le mauvais au bon, et ne consumez pas leurs biens en les combinant aux vôtres. Ceci serait une grave injustice.
--------------
45 ولا تؤتوا السفهاء أمولكم التى جعل الله لكم قيما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا
45 Ne donnez pas aux orphelins immatures les biens que DIEU vous a confiés comme gardiens. Vous les en pourvoirez, les vêtirez et les traiterez avec gentillesse.
--------------
46 وابتلوا اليتمى حتى إذا بلغوا النكاح فإن ءانستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أمولهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتم إليهم أمولهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا
46 Vous testerez les orphelins lorsqu’ils atteignent la puberté. Dès que vous les trouvez suffisamment matures, donnez-leur leurs biens. Ne les dépensez pas de manière dépensière et à la hâte, avant qu’ils ne grandissent. Le riche gardien ne prélèvera aucun salaire, mais le gardien pauvre peut prélever équitablement. Quand vous leur donnez leurs biens, vous aurez des témoins. DIEU suffit comme Comptable.
--------------
418 وليست التوبة للذين يعملون السيءات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إنى تبت الءن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما
418 N’est pas acceptable la repentance de ceux qui commettent des péchés jusqu’à ce que la mort vienne à eux, puis disent : « Maintenant, je me repens. » Elle n’est pas acceptable non plus de ceux qui meurent en mécréants. Pour ceux-ci, nous avons préparé un châtiment douloureux.
--------------
419 يأيها الذين ءامنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما ءاتيتموهن إلا أن يأتين بفحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيءا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا
419 Ô vous qui croyez, il n’est pas licite pour vous d’hériter de ce que les femmes laissent derrière elles, contre leur gré. Vous ne les forcerez pas à renoncer à quoi que ce soit que vous leur avez donné, à moins qu’elles ne commettent un adultère prouvé. Vous les traiterez bien. Si vous ne les aimez pas, il se peut que vous n’aimiez pas quelque chose dans lequel DIEU a placé beaucoup de bien.
--------------
422 ولا تنكحوا ما نكح ءاباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فحشة ومقتا وساء سبيلا
422 N’épousez pas les femmes qui étaient précédemment mariées à vos pères – les mariages existants sont exemptés et ne seront pas rompus – car c’est une grave offense et un acte abominable.
--------------
424 والمحصنت من النساء إلا ما ملكت أيمنكم كتب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأمولكم محصنين غير مسفحين فما استمتعتم به منهن فءاتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيما ترضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما
424 Également interdites sont les femmes qui sont déjà mariées, à moins qu’elles ne fuient leurs maris mécréants qui sont en guerre contre vous.* Ceci sont les commandements de DIEU pour vous. Toutes les autres catégories vous sont permises en mariage, aussi longtemps que vous leur payez leurs dots dues. Vous maintiendrez votre moralité, en ne commettant pas l’adultère. Ainsi, quiconque vous aimez parmi elles, vous leur paierez la dot décrétée pour elles. Vous ne commettez aucune erreur en vous mettant mutuellement d’accord sur tout ajustement de la dot. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
425 ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنت المؤمنت فمن ما ملكت أيمنكم من فتيتكم المؤمنت والله أعلم بإيمنكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وءاتوهن أجورهن بالمعروف محصنت غير مسفحت ولا متخذت أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفحشة فعليهن نصف ما على المحصنت من العذاب ذلك لمن خشى العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم
425 Ceux parmi vous qui n’ont pas les moyens d’épouser des femmes croyantes libres, peuvent épouser des femmes croyantes esclaves. DIEU connaît mieux votre foi et vous êtes égaux les uns les autres, en ce qui concerne la foi. Vous obtiendrez la permission de leurs gardiens avant de les épouser et leur payerez leur dot due équitablement. Elles maintiendront un comportement moral, en ne commettant pas l’adultère et en n’ayant pas d’amants secrets. Une fois qu’elles sont libérées par le mariage, si elles commettent l’adultère, leur punition sera la moitié de celle des femmes libres.* Marier une esclave sera un dernier recours pour ceux incapables d’attendre. Être patient est meilleur pour vous. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
429 يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا أمولكم بينكم بالبطل إلا أن تكون تجرة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما
429 Ô vous qui croyez, ne dévorez pas les biens des uns et des autres illicitement – seules les transactions mutuellement acceptées sont permises. Vous ne vous suiciderez pas. DIEU est Miséricordieux envers vous.
--------------
432 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن وسءلوا الله من فضله إن الله كان بكل شىء عليما
432 Vous ne convoiterez pas les qualités octroyées aux uns et aux autres par DIEU ; les hommes jouissent de certaines qualités et les femmes jouissent de certaines qualités. Vous pouvez implorer DIEU de vous couvrir de Sa grâce. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
--------------
436 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيءا وبالولدين إحسنا وبذى القربى واليتمى والمسكين والجار ذى القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمنكم إن الله لا يحب من كان مختالا فخورا
436 Vous adorerez DIEU seul – n’associez rien avec Lui. Vous regarderez les parents, les proches, les orphelins, les pauvres, le voisin apparenté, le voisin non apparenté, l’associé proche, le voyageur étranger et vos serviteurs. DIEU n’aime pas les paradeurs arrogants.
--------------
438 والذين ينفقون أمولهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الءاخر ومن يكن الشيطن له قرينا فساء قرينا
438 Ils ne donnent de l’argent en charité que pour se montrer, tout en mécroyant en DIEU et au Jour Dernier. Si le compagnon de quelqu’un est le diable, c’est le pire compagnon.
--------------
442 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا
442 Ce jour-là, ceux qui ont mécru et désobéi au messager souhaiteront être à la même hauteur que le sol ; pas une seule parole ils ne pourront cacher à DIEU.
--------------
443 يأيها الذين ءامنوا لا تقربوا الصلوة وأنتم سكرى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابرى سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لمستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا
443 Ô vous qui croyez, n’observez pas les Prières de Contact (Salat) en étant intoxiqués afin que vous sachiez ce que vous dites. Ni après un orgasme sexuel sans prendre un bain, à moins que vous ne soyez sur la route, en voyage. Si vous êtes malade ou en voyage, ou avez eu une excrétion urinaire ou liée aux matières fécales (tel qu’un gaz), ou avez eu des contacts (sexuels) avec des femmes, et vous ne pouvez pas trouver d’eau, vous observerez le Tayammoum (ablution sèche) en touchant de la terre propre et sèche, puis en vous essuyant le visage et les mains avec. DIEU est Indulgent, Pardonneur.
--------------
449 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكى من يشاء ولا يظلمون فتيلا
449 As-tu remarqué ceux qui s’exaltent ? Au lieu de cela, DIEU est Celui qui exalte qui Il veut, sans la moindre injustice.
--------------
477 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتنا إلى أجل قريب قل متع الدنيا قليل والءاخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا
477 As-tu remarqué ceux à qui il a été dit : « Vous n’avez pas à combattre ; tout ce que vous avez besoin de faire est d’observer les Prières de Contact (Salat) et donner la charité obligatoire (Zakat) », puis, lorsque le combat a été décrété pour eux, ils ont craint les gens autant qu’ils ont craint DIEU, ou même plus. Ils ont dit : « Notre Seigneur, pourquoi nous as-Tu imposé ce combat ? Si seulement Tu pouvais nous accorder un répit pour un temps ! » Dis : « Le matériel de ce monde est néant, tandis que l’Au-delà est de loin meilleur pour les justes et vous ne souffrez jamais la moindre injustice. »
--------------
489 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا فى سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا
489 Ils souhaitent que vous mécroyiez comme ils ont mécru, ainsi vous devenez égaux. Ne les considérez pas comme des amis, à moins qu’ils ne se mobilisent avec vous dans la cause de DIEU. S’ils se retournent contre vous, vous les combattrez et vous pouvez les tuer lorsque vous les rencontrez à la guerre. Vous ne les accepterez pas en tant qu’amis ou alliés.*
--------------
494 يأيها الذين ءامنوا إذا ضربتم فى سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلم لست مؤمنا تبتغون عرض الحيوة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينوا إن الله كان بما تعملون خبيرا
494 Ô vous qui croyez, si vous portez des coups dans la cause de DIEU, vous serez absolument sûrs. Ne dites pas à celui qui vous offre la paix : « Tu n’es pas un croyant », cherchant le butin de ce monde. Car DIEU détient un nombre infini de butins. Souvenez-vous que vous étiez comme eux et DIEU vous a bénis. Donc, vous serez absolument sûrs (avant de porter des coups). DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
498 إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدن لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا
498 Exemptés sont les faibles hommes, femmes et enfants qui n’ont pas la force, ni les moyens de trouver une issue.
--------------
4102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلوة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورائكم ولتأت طائفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذين كفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة وحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكفرين عذابا مهينا
4102 Quand tu es avec eux et que tu diriges la Prière de Contact (Salat) pour eux, que certains d’entre vous montent la garde ; qu’ils tiennent leurs armes et qu’ils se tiennent debout derrière vous quand vous vous prosternez. Puis, que l’autre groupe qui n’a pas prié prenne son tour pour prier avec toi, tandis que les autres montent la garde et tiennent leurs armes. Ceux qui ont mécru souhaitent vous voir négliger vos armes et votre équipement afin de vous attaquer une fois pour toutes. Vous ne commettez aucune erreur, si vous êtes gênés par la pluie ou une blessure, en posant vos armes, tant que vous restez sur vos gardes. DIEU a préparé pour les mécréants un châtiment plein de honte.
--------------
4104 ولا تهنوا فى ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما
4104 Ne vacillez pas en poursuivant l’ennemi. Si vous souffrez, ils souffrent aussi. Cependant, vous vous attendez de DIEU à ce que jamais ils ne s’attendent. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
4105 إنا أنزلنا إليك الكتب بالحق لتحكم بين الناس بما أرىك الله ولا تكن للخائنين خصيما
4105 Nous avons fait descendre sur toi l’Écriture, en toute vérité, afin de juger parmi les gens conformément à ce que DIEU t’a montré. Tu ne prendras pas le parti des traîtres.
--------------
4107 ولا تجدل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما
4107 Ne plaidez pas en faveur de ceux qui ont fait du tort à leurs propres âmes ; DIEU n’aime aucun traître, coupable.
--------------
4108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا
4108 Ils se cachent des gens et ne se soucient pas de se cacher de DIEU, bien qu’Il soit avec eux lorsqu’ils nourrissent des idées qu’Il n’aime pas. DIEU est pleinement conscient de tout ce qu’ils font.
--------------
4121 أولئك مأوىهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا
4121 Ceux-ci ont encouru l’Enfer comme leur dernière demeure, et ne peuvent jamais en échapper.
--------------
4123 ليس بأمانيكم ولا أمانى أهل الكتب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا
4123 Ce n’est pas conforme à vos souhaits ou aux souhaits des gens de l’Écriture : quiconque commet le mal paie pour cela et n’aura aucun aide ou soutien contre DIEU.
--------------
4124 ومن يعمل من الصلحت من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا
4124 Quant à ceux qui mènent une vie droite, homme ou femme, tout en croyant, ils entrent au Paradis ; sans la moindre injustice.
--------------
4137 إن الذين ءامنوا ثم كفروا ثم ءامنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا
4137 Sûrement, ceux qui croient, puis mécroient, puis croient, puis mécroient, puis plonge plus profondément dans la mécréance, DIEU ne leur pardonnera pas, ni ne les guidera dans une quelconque voie.
--------------
4142 إن المنفقين يخدعون الله وهو خدعهم وإذا قاموا إلى الصلوة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا
4142 Les hypocrites s’imaginent qu’ils trompent DIEU, mais Il est Celui qui les berne. Lorsqu’ils se lèvent pour la Prière de Contact (Salat), ils se lèvent paresseusement. C’est parce qu’ils ne font que se montrer devant les gens et rarement ils pensent à DIEU.
--------------
4143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
4143 Ils vacillent entre les deux, ne faisant ni partie de ce groupe-ci, ni de ce groupe-là. Quiconque DIEU égare, tu ne trouveras jamais un moyen pour le guider.
--------------
4168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا
4168 Ceux qui mécroient et transgressent, DIEU ne leur pardonnera pas, et Il ne les guidera pas non plus dans une quelconque voie ;
--------------
4171 يأهل الكتب لا تغلوا فى دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقىها إلى مريم وروح منه فءامنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلثة انتهوا خيرا لكم إنما الله إله وحد سبحنه أن يكون له ولد له ما فى السموت وما فى الأرض وكفى بالله وكيلا
4171 Ô gens de l’Écriture, ne transgressez pas les limites de votre religion et ne dites au sujet de DIEU que la vérité. Le Messie, Jésus, le fils de Marie, était un messager de DIEU, et Sa parole qu’Il a envoyé à Marie, et une révélation de Sa part. Donc, vous croirez en DIEU et Ses messagers. Vous ne direz pas : « Trinité. » Vous vous abstiendrez de ceci pour votre propre bien. DIEU est uniquement un dieu unique. Qu’Il soit glorifié ; Il est bien trop glorieux pour avoir un fils. À Lui appartient tout dans les cieux et tout sur la terre. DIEU suffit comme Seigneur et Maître.
--------------
4172 لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا
4172 Le Messie ne dédaignerait jamais d’être un serviteur de DIEU, ni les anges les plus proches. Ceux qui dédaignent de L’adorer et sont trop arrogants pour se soumettre, Il les convoquera tous devant Lui.
--------------
4173 فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
4173 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, Il les récompensera pleinement et les couvrira de Sa grâce. Quant à ceux qui dédaignent et deviennent arrogants, Il les réduira à un châtiment douloureux. Ils ne trouveront aucun seigneur à côté de DIEU, ni de sauveur.
--------------
52 يأيها الذين ءامنوا لا تحلوا شعئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدى ولا القلئد ولا ءامين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضونا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنءان قوم أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدون واتقوا الله إن الله شديد العقاب
52 Ô vous qui croyez, ne violez pas les rites institués par DIEU, ni les Mois Sacrés, ni les animaux qui doivent être offerts, ni les guirlandes qui les marquent, ni les gens qui se dirigent vers le Tabernacle Sacré (Ka’aba) cherchant des bénédictions de leur Seigneur et l’approbation. Une fois que vous achevez le pèlerinage, vous pouvez chasser.* Ne soyez pas poussés à l’agression par votre haine envers des gens qui, autrefois, vous empêchaient d’aller à la Mosquée Sacrée. Vous coopérerez en matière de droiture et de piété ; ne coopérez pas en matière de péché et de mal. Vous observerez DIEU. DIEU est strict dans l’application du châtiment.
--------------
55 اليوم أحل لكم الطيبت وطعام الذين أوتوا الكتب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنت من المؤمنت والمحصنت من الذين أوتوا الكتب من قبلكم إذا ءاتيتموهن أجورهن محصنين غير مسفحين ولا متخذى أخدان ومن يكفر بالإيمن فقد حبط عمله وهو فى الءاخرة من الخسرين
55 Aujourd’hui, toutes les bonnes nourritures ont été rendues licites pour vous.* La nourriture des gens de l’Écriture est licite pour vous. De plus, vous pouvez épouser les femmes chastes parmi les croyantes, ainsi que les femmes chastes parmi les adeptes de l’Écriture précédente, à condition que vous leur payiez leurs dots dues. Vous maintiendrez la chasteté en ne commettant pas l’adultère et ne prenant pas d’amantes secrètes. Quiconque rejette la foi, toute son œuvre sera vaine, et dans l’Au-delà, il sera avec les perdants.
--------------
58 يأيها الذين ءامنوا كونوا قومين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنءان قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون
58 Ô vous qui croyez, vous serez absolument équitables et observerez DIEU quand vous servez de témoins. Ne soyez pas poussés par vos conflits avec certaines personnes à commettre l’injustice. Vous serez absolument équitables, parce que c’est plus droit. Vous observerez DIEU. DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
513 فبما نقضهم ميثقهم لعنهم وجعلنا قلوبهم قسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين
513 C’était une conséquence de leur violation de l’engagement que nous les avons condamnés et que nous avons fait que leurs cœurs s’endurcissent. Par conséquent, ils ont pris les mots hors de leur contexte et ont ignoré certains des commandements qui leur ont été donnés. Tu continueras à être témoin de trahison de leur part, à l’exception de quelques-uns d’entre eux. Tu leur pardonneras et les ignoreras. DIEU aime ceux qui sont bienveillants.
--------------
519 يأهل الكتب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شىء قدير
519 Ô gens de l’Écriture, notre messager est venu à vous, pour vous expliquer des choses, après une période de temps sans messagers, pour que vous ne disiez pas : « Nous n’avons reçu aucun prêcheur ou avertisseur. » Un prêcheur et un avertisseur est maintenant venu à vous. DIEU est Omnipotent.*
--------------
521 يقوم ادخلوا الأرض المقدسة التى كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خسرين
521 « Ô mon peuple, entrez dans la terre sainte que DIEU a décrétée vôtre, et ne vous rebellez pas, pour que vous ne deveniez pas des perdants. »
--------------
544 إنا أنزلنا التورىة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربنيون والأحبار بما استحفظوا من كتب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بءايتى ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكفرون
544 Nous avons fait descendre la Torah,* contenant guidance et lumière. Ceux qui statuaient conformément à elle étaient les prophètes Juifs ainsi que les rabbins et les prêtres, comme cela leur a été dicté dans l’Écriture de DIEU et comme ils en ont été témoins. Donc, ne révérez pas les êtres humains ; vous Me révérerez plutôt. Et n’échangez pas Mes révélations pour un prix dérisoire. Ceux qui ne statuent pas conformément aux révélations de DIEU sont les mécréants.
--------------
548 وأنزلنا إليك الكتب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمة وحدة ولكن ليبلوكم فى ما ءاتىكم فاستبقوا الخيرت إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
548 Puis nous t’avons révélé cette Écriture, en toute vérité, confirmant les Écritures précédentes, et les supplantant. Tu statueras parmi eux conformément aux révélations de DIEU, et ne suis pas leurs désirs s’ils diffèrent de la vérité qui est venue à toi. Pour chacun de vous, nous avons décrété des lois et différents rites. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu faire de vous une seule congrégation. Mais Il vous met ainsi à l’épreuve à travers les révélations qu’Il a données à chacun de vous. Vous rivaliserez dans la droiture. À DIEU est votre dernière destinée – à vous tous – alors Il vous informera de tout ce que vous aurez contesté.
--------------
549 وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفسقون
549 Tu statueras parmi eux selon les révélations de DIEU qui ont été descendues sur toi. Ne suis pas leurs désirs, et prends garde pour qu’ils ne te détournent pas de certaines des révélations de DIEU descendues sur toi. S’ils se détournent, alors sache que DIEU veut les punir pour certains de leurs péchés. En vérité, beaucoup de gens sont des pernicieux.
--------------
554 يأيها الذين ءامنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتى الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكفرين يجهدون فى سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله وسع عليم
554 Ô vous qui croyez, si vous vous détournez de votre religion, alors DIEU vous remplacera par des gens qu’Il aime et qui L’aime. Ils seront gentils avec les croyants, sévères avec les mécréants et lutteront dans la cause de DIEU sans craindre aucun blâme. Telle est la bénédiction de DIEU ; Il en comble quiconque Il veut. DIEU est Généreux, Omniscient.
--------------
569 إن الذين ءامنوا والذين هادوا والصبءون والنصرى من ءامن بالله واليوم الءاخر وعمل صلحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
569 Sûrement, ceux qui croient, ceux qui sont Juifs, les convertis et les Chrétiens ; tous ceux d’entre eux qui (1) croient en DIEU et (2) croient au Jour Dernier, et (3) mènent une vie droite, n’ont rien à craindre et ne seront pas peinés.
--------------
576 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم
576 Dis : « Adorerez-vous à côté de DIEU d’impuissantes idoles qui ne peuvent ni vous nuire, ni vous être bénéfiques ? DIEU est Entendant, Omniscient. »
--------------
577 قل يأهل الكتب لا تغلوا فى دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل
577 Dis : « Ô gens de l’Écriture, ne transgressez pas les limites de votre religion au-delà de la vérité, et ne suivez pas les opinions de gens qui se sont égarés et qui ont fourvoyé de multitudes de gens ; ils sont égarés loin du bon chemin. »
--------------
587 يأيها الذين ءامنوا لا تحرموا طيبت ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
587 Ô vous qui croyez, n’interdisez pas les bonnes choses qui sont rendues licites par DIEU, et n’agressez pas ; DIEU n’aime pas les agresseurs.
--------------
5103 ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون
5103 DIEU n’a pas interdit l’animal de bétail qui engendre certaines combinaisons de mâles et de femelles, ni l’animal de bétail libéré par un serment, ni celui qui engendre deux mâles d’affilée, ni le taureau qui engendre dix. Ce sont les mécréants qui ont inventé de tels mensonges à propos de DIEU. La plupart d’entre eux ne comprennent pas.
--------------
5104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه ءاباءنا أولو كان ءاباؤهم لا يعلمون شيءا ولا يهتدون
5104 Quand on leur dit : « Venez à ce que DIEU a révélé et au messager », ils disent : « Ce que nous avons vu nos parents faire nous suffit. » Et si leurs parents ne savaient rien et n’étaient pas guidés ?
--------------
5106 يأيها الذين ءامنوا شهدة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو ءاخران من غيركم إن أنتم ضربتم فى الأرض فأصبتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلوة فيقسمان بالله إن ارتبتم لا نشترى به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهدة الله إنا إذا لمن الءاثمين
5106 Ô vous qui croyez, servir de témoins pour un testament, lorsque l’un d’entre vous est en train de mourir, sera fait par deux personnes équitables parmi vous. Si vous êtes en voyage, alors deux autres peuvent servir de témoins. Après avoir observé la Prière de Contact (Salat), faites jurer les témoins par DIEU afin de lever vos doutes : « Nous n’utiliserons pas ceci pour acquérir des gains personnels, même si le testateur est un de nos parents. Et nous ne dissimulerons pas non plus le témoignage de DIEU. Sinon, nous serions des pécheurs. »
--------------
5116 وإذ قال الله يعيسى ابن مريم ءأنت قلت للناس اتخذونى وأمى إلهين من دون الله قال سبحنك ما يكون لى أن أقول ما ليس لى بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما فى نفسى ولا أعلم ما فى نفسك إنك أنت علم الغيوب
5116 DIEU dira : « Ô Jésus, fils de Marie,* as-tu dis aux gens : “Faites de moi et de ma mère des idoles à côté de DIEU ?” » Il dira : « Sois glorifié. Je ne pouvais déclarer ce qui n’était pas vrai. Si je l’avais dit, Tu l’aurais déjà su. Tu connais mes pensées et je ne connais pas Tes pensées. Tu connais tous les secrets.
--------------
614 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السموت والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إنى أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين
614 Dis : « Faut-il que j’accepte autre que DIEU comme Seigneur et Maître alors qu’Il est l’Initiateur des cieux et de la terre et qu’Il nourrit mais n’est pas nourri ? » Dis : « Il m’est ordonné d’être le soumis le plus dévoué et : “Ne sois pas un adorateur d’idoles.” »
--------------
627 ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يليتنا نرد ولا نكذب بءايت ربنا ونكون من المؤمنين
627 Si seulement tu pouvais les voir lorsqu’ils feront face au feu de l’Enfer ! Ils diront alors : « Malheur à nous. Oh, si seulement nous pouvions retourner, et ne jamais rejeter les révélations de notre Seigneur, et nous joindre aux croyants. »
--------------
634 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتىهم نصرنا ولا مبدل لكلمت الله ولقد جاءك من نبإى المرسلين
634 Des messagers avant toi ont été rejetés et ils ont persévéré avec constance face au rejet. Ils furent persécutés jusqu’à ce que notre victoire vienne à eux. Tel est le système de DIEU qui ne changera jamais. L’histoire de Mes messagers constitue ainsi des précédents pour toi.
--------------
638 وما من دابة فى الأرض ولا طئر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا فى الكتب من شىء ثم إلى ربهم يحشرون
638 Toutes les créatures sur terre, et tous les oiseaux qui volent avec des ailes, sont des communautés comme vous. Nous n’avons rien omis dans de ce livre.** Auprès de leur Seigneur, toutes ces créatures seront convoquées.
--------------
648 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن ءامن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
648 Nous n’avons envoyé les messagers que comme porteurs de la bonne nouvelle, ainsi que comme avertisseurs. Ceux qui croient et se réforment n’ont rien à craindre et ne seront pas peinés.
--------------
650 قل لا أقول لكم عندى خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إنى ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلى قل هل يستوى الأعمى والبصير أفلا تتفكرون
650 Dis : « Je ne vous dis pas que je possède les trésors de DIEU, ni que je connais le futur. Et je ne vous dis pas non plus que je suis un ange. Je suis simplement ce qui m’est révélé. » Dis : « L’aveugle est-il pareil au voyant ? Ne réfléchissez-vous pas ? »
--------------
651 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولى ولا شفيع لعلهم يتقون
651 Et prêche avec ceci (le Qoran) à ceux qui révèrent la convocation devant leur Seigneur – ils n’ont personne à côté de Lui comme Seigneur et Maître, ni d’intercesseur – afin qu’ils puissent atteindre le salut.
--------------
652 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شىء وما من حسابك عليهم من شىء فتطردهم فتكون من الظلمين
652 Et n’écarte pas ceux qui implorent leur Seigneur jour et nuit, se vouant à Lui seul. Tu n’es pas responsable de la reddition de leurs comptes, et ils ne sont pas responsables de la reddition de tes comptes. Si tu les écartes, tu seras un transgresseur.
--------------
659 وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما فى البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة فى ظلمت الأرض ولا رطب ولا يابس إلا فى كتب مبين
659 Avec Lui sont les clés de tous les secrets ; personne ne les connaît excepté Lui. Il connaît tout sur la terre ferme et dans la mer. Pas une feuille ne tombe sans Sa connaissance. Et il n’y a pas un grain dans les profondeurs du sol, et il n’y a rien d’humide ou de sec qui ne soit enregistré dans un profond enregistrement.
--------------
670 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحيوة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولى ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
670 Vous ignorerez ceux qui prennent leur religion à la légère, comme si c’était une fonction sociale, et sont totalement absorbés par la vie de ce monde. Rappelle avec ceci (le Qoran), pour éviter qu’une âme ne subisse les conséquences de ses mauvais gains. Elle n’a personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître, ni d’intercesseur. Si elle pouvait offrir toute sorte de rançon, cela ne serait pas accepté. Ils subissent les conséquences des mauvaises œuvres qu’ils acquièrent ; ils ont encouru des boissons infernales et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance.
--------------
671 قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدىنا الله كالذى استهوته الشيطين فى الأرض حيران له أصحب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلم لرب العلمين
671 Dis : « Faut-il que nous implorions, à côté de DIEU, ce qui ne possède aucun pouvoir pour nous être bénéfique ou nous faire du mal et que nous nous retournions sur nos talons après que DIEU nous ait guidés ? Dans ce cas, nous rejoindrions ceux possédés par les diables et qui ont été rendus complètement confus alors que leurs amis essayent de les sauver : “Restez avec nous sur le bon chemin.” » Dis : « La guidance de DIEU est la bonne guidance. Il nous est ordonné de nous soumettre au Seigneur de l’univers.
--------------
680 وحاجه قومه قال أتحجونى فى الله وقد هدىن ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربى شيءا وسع ربى كل شىء علما أفلا تتذكرون
680 Son peuple argumenta avec lui. Il dit : « Argumentez-vous avec moi au sujet de DIEU après qu’il m’ait guidé ? Je n’ai aucune crainte des idoles que vous érigez. Rien ne peut m’arriver, à moins que mon Seigneur ne le veuille. Le savoir de mon Seigneur embrasse toutes choses. Ne prendrez-vous pas considération ?
--------------
681 وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطنا فأى الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون
681 « Pourquoi devrais-je craindre vos idoles ? C’est vous qui devriez avoir peur parce que vous adorez au lieu de DIEU des idoles qui sont complètement impuissantes pour vous aider. Quel côté mérite le plus la sécurité, si vous savez ? »
--------------
691 وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شىء قل من أنزل الكتب الذى جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا ءاباؤكم قل الله ثم ذرهم فى خوضهم يلعبون
691 Ils n’ont jamais estimé DIEU comme Il devrait être estimé. Ainsi, ils ont dit : « DIEU ne révèle rien à aucun être humain. » Dis : « Qui donc a révélé l’Écriture que Moïse a apportée, avec lumière et guidance pour les gens ? » Vous l’avez mise sur papier pour la proclamer, tout en en dissimulant beaucoup. On vous a enseigné ce que vous n’avez jamais su – vous et vos parents. Dis : « DIEU (est Celui qui l’a révélée) », puis laisse-les dans leur inconsidération s’amuser.
--------------
6108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون
6108 Ne maudissez pas les idoles qu’ils érigent à côté de DIEU, pour qu’ils ne blasphèment pas et ne maudissent pas DIEU, par ignorance. Nous avons enjolivé les œuvres de chaque groupe à leurs yeux. En fin de compte, ils retourneront à leur Seigneur, puis Il les informera de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
6121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشيطين ليوحون إلى أوليائهم ليجدلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون
6121 Ne mangez pas de ce sur quoi le nom de DIEU n’a pas été mentionné, car c’est une abomination. Les diables inspirent leurs alliés pour argumenter avec vous ; si vous leur obéissez, vous serez des adorateurs d’idoles.*
--------------
6141 وهو الذى أنشأ جنت معروشت وغير معروشت والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشبها وغير متشبه كلوا من ثمره إذا أثمر وءاتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
6141 Il est Celui qui a planté et fait pousser les jardins, treillagés ou non treillagés, et les palmiers, et les récoltes aux goûts différents, et les olives, et les grenades – des fruits qui sont similaires mais pourtant dissemblables. Mangez de leurs fruits,** et faites les aumônes dues au jour de la récolte, et ne gaspillez rien. Il n’aime pas les gaspilleurs.
--------------
6142 ومن الأنعم حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
6142 Certains bestiaux vous servent de moyen de transport, ainsi que de literie. Mangez des provisions de DIEU pour vous et ne suivez pas les pas de Satan ; il est votre plus ardent ennemi.
--------------
6145 قل لا أجد فى ما أوحى إلى محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم
6145 Dis : « Je ne trouve pas dans les révélations qui me sont données de nourriture qui soit interdite à tout mangeur excepté : (1) la charogne, (2) le sang qui coule, (3) la viande* de porc, car elle est contaminée, et (4) la viande d’animaux dédiés de façon blasphématoire à un autre que DIEU. » Si quelqu’un est contraint (d’en manger), sans que ce soit délibéré ou criminel, alors ton Seigneur est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
6147 فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة وسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين
6147 S’ils mécroient, alors dis : « Votre Seigneur possède l’infinie miséricorde, mais Son châtiment est inévitable pour les gens coupables. »
--------------
6148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا ءاباؤنا ولا حرمنا من شىء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون
6148 Les adorateurs d’idoles disent : « Si DIEU avait voulu, nous ne pratiquerions pas l’idolâtrie, ni nos parents, et nous n’interdirions rien non plus. » Ainsi ont mécru ceux d’avant eux jusqu’à ce qu’ils aient encouru notre châtiment. Dis : « Avez-vous la moindre connaissance prouvée que vous pouvez nous montrer ? Vous ne suivez rien que des conjectures ; vous ne faites que supposer. »
--------------
6150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بءايتنا والذين لا يؤمنون بالءاخرة وهم بربهم يعدلون
6150 Dis : « Apportez vos témoins qui attesteraient que DIEU a interdit ceci ou cela. » S’ils attestent, n’atteste pas avec eux. Et tu ne suivras pas non plus les opinions de ceux qui rejettent nos révélations, et ceux qui mécroient en l’Au-delà, et ceux qui s’éloignent de leur Seigneur.
--------------
6151 قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيءا وبالولدين إحسنا ولا تقتلوا أولدكم من إملق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفوحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التى حرم الله إلا بالحق ذلكم وصىكم به لعلكم تعقلون
6151 Dis : « Venez que je vous dise ce que votre Seigneur vous a réellement interdit : vous n’érigerez pas d’idoles avec Lui. Vous honorerez vos parents. Vous ne tuerez pas vos enfants par crainte de pauvreté – nous pourvoyons à vos besoins et aux leurs. Vous ne commettrez pas de graves péchés, évidents ou cachés. Vous ne tuerez point – DIEU a fait la vie sacrée – excepté dans le cours de la justice. Ceci sont Ses commandements pour vous, afin que vous puissiez comprendre.
--------------
6152 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتى هى أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصىكم به لعلكم تذكرون
6152 Vous ne toucherez pas à l’argent des orphelins, excepté de la plus droite des manières, jusqu’à ce qu’ils atteignent la maturité. Vous donnerez un plein poids et une pleine mesure quand vous faites du commerce, équitablement. Nous ne chargeons aucune âme au-delà de ses moyens. Vous serez absolument justes quand vous témoignez, même contre vos proches. Vous remplirez votre engagement avec DIEU. Ceci sont Ses commandements pour vous afin que vous puissiez prendre considération.
--------------
6153 وأن هذا صرطى مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصىكم به لعلكم تتقون
6153 Ceci est Mon chemin – un chemin rectiligne. Vous le suivrez, et ne suivez aucun autre chemin pour qu’il ne vous fasse pas dévier de Son chemin. Ceci sont Ses commandements pour vous, afin que vous puissiez être sauvés.
--------------
6164 قل أغير الله أبغى ربا وهو رب كل شىء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
6164 Dis : « Faut-il que je cherche un autre que DIEU comme seigneur, alors qu’Il est le Seigneur de toutes choses ? Aucune âme ne bénéficie de quoi que ce soit excepté de ses propres œuvres et aucune ne porte le fardeau d’une autre. En fin de compte, vous retournerez à votre Seigneur puis Il vous informera concernant toutes vos disputes. »
--------------
73 اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون
73 Vous tous suivrez ce qui vous est révélé de la part de votre Seigneur ; ne suivez aucune idole en plus de Lui. Rarement vous prenez considération.
--------------
717 ثم لءاتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمنهم وعن شمائلهم ولا تجد أكثرهم شكرين
717 « Je viendrai à eux de devant eux, et de derrière eux, et de leur droite, et de leur gauche, et Tu trouveras que la plupart d’entre eux sont ingrats. »
--------------
719 ويءادم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظلمين
719 « Quant à toi, Adam, habite avec ta femme au Paradis, et mangez-en comme vous voudrez, mais n’approchez pas de ce seul arbre, pour que vous ne tombiez pas dans le péché. »
--------------
731 يبنى ءادم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
731 Ô enfants d’Adam, vous serez propres et vous vous habillerez bien quand vous allez à la mosquée. Et mangez et buvez modérément. Sûrement, Il n’aime pas les gloutons.
--------------
734 ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
734 Pour chaque communauté, il y a une durée de vie prédéterminée. Une fois que leur temps touche à sa fin, ils ne peuvent ni le retarder d’une heure, ni l’avancer.
--------------
735 يبنى ءادم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم ءايتى فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
735 Ô enfants d’Adam, quand des messagers viennent à vous de parmi vous et vous récitent Mes révélations, ceux qui prennent considération et mènent une vie droite, n’auront rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
740 إن الذين كذبوا بءايتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبوب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل فى سم الخياط وكذلك نجزى المجرمين
740 Sûrement, ceux qui rejettent nos révélations et sont trop arrogants pour s’y conformer, les portails du ciel ne s’ouvriront jamais pour eux, et ils n’entreront pas au Paradis non plus jusqu’à ce que le chameau passe par le chas de l’aiguille. Nous rétribuons ainsi les coupables.
--------------
749 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون
749 « Ces gens sont-ils ceux dont vous avez juré que DIEU ne les touchera jamais avec Sa miséricorde ? (Aux gens du Purgatoire, il sera alors dit :) « Entrez au Paradis ; vous n’avez rien à craindre et vous ne serez pas peinés. »
--------------
756 ولا تفسدوا فى الأرض بعد إصلحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمت الله قريب من المحسنين
756 Ne corrompez pas la terre après qu’elle ait été faite droite, et adorez-Le par révérence et par espoir. Sûrement, la miséricorde de DIEU est atteignable par les justes.
--------------
773 وإلى ثمود أخاهم صلحا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم ءاية فذروها تأكل فى أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم
773 Aux Thamoud nous avons envoyé leur frère Salih. Il dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez aucun autre dieu à côté de Lui. Une preuve vous a été pourvue de la part de votre Seigneur : voici la chamelle de DIEU pour vous servir de signe. Laissez-la manger de ce qui est sur la terre de DIEU, et ne la touchez d’aucun mal, pour éviter que vous n’encouriez un châtiment douloureux.
--------------
774 واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم فى الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا ءالاء الله ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
774 « Rappelez-vous qu’Il a fait de vous les héritiers après les ‘Ad et vous a établi sur terre, construisant des palais dans ses vallées et taillant des maisons dans ses montagnes. Vous vous souviendrez des bénédictions de DIEU, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption. »
--------------
785 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا فى الأرض بعد إصلحها ذلكم خير لكم إن كنتم مؤمنين
785 Aux Madian nous leur avons envoyé leur frère Chou’ayb. Il dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez aucun autre dieu à côté de Lui. Une preuve vous est venue de la part de votre Seigneur. Vous donnerez le plein poids et la pleine mesure quand vous faites du commerce. Ne lésez pas les gens dans leurs droits. Ne corrompez pas la terre après qu’elle ait été faite droite. Ceci est meilleur pour vous, si vous êtes des croyants.
--------------
786 ولا تقعدوا بكل صرط توعدون وتصدون عن سبيل الله من ءامن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عقبة المفسدين
786 « Arrêtez-vous de bloquer tous les chemins, cherchant à repousser ceux qui croient du chemin de DIEU, et ne le rendez pas tortueux. Souvenez-vous que vous étiez peu nombreux, et Il a multiplié votre nombre. Rappelez-vous les conséquences pour les pernicieux.
--------------
7142 ووعدنا موسى ثلثين ليلة وأتممنها بعشر فتم ميقت ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هرون اخلفنى فى قومى وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين
7142 Nous avons convoqué Moïse pour trente* nuits et les avons complétées en ajoutant dix.* Ainsi, l’audience avec son Seigneur dura quarante* nuits. Moïse dit à son frère Aaron : « Reste ici avec mon peuple, maintiens la droiture et ne suis pas les voies des corrupteurs. »
--------------
7148 واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظلمين
7148 Durant son absence, le peuple de Moïse fit de ses bijoux la statue d’un veau, dotée d’un timbre de veau.* Ne voyaient-ils pas qu’elle ne pouvait pas leur parler ou les guider dans aucun chemin ? Ils l’adorèrent et devinrent ainsi des pernicieux.
--------------
7150 ولما رجع موسى إلى قومه غضبن أسفا قال بئسما خلفتمونى من بعدى أعجلتم أمر ربكم وألقى الألوح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابنؤم إن القوم استضعفونى وكادوا يقتلوننى فلا تشمت بى الأعداء ولا تجعلنى مع القوم الظلمين
7150 Quand Moïse retourna vers son peuple en colère et déçu, il dit : « Quelle terrible chose vous avez faite en mon absence ! Ne pouviez-vous pas attendre les commandements de votre Seigneur ? » Il jeta les tablettes et saisit la tête de son frère, le tirant vers lui. (Aaron) dit : « Fils de ma mère, les gens ont profité de ma faiblesse et m’ont presque tué. Ne laisse pas mes ennemis se réjouir et ne me compte pas avec les gens qui transgressent. »
--------------
7188 قل لا أملك لنفسى نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسنى السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون
7188 Dis : « Je n’ai aucun pouvoir pour m’être bénéfique ou pour me nuire. Uniquement ce que DIEU veut m’arrive. Si je connaissais le futur, j’aurais augmenté ma richesse et aucun tort ne m’aurait affecté. Je ne suis rien de plus qu’un avertisseur et un porteur de la bonne nouvelle pour ceux qui croient. »
--------------
7192 ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون
7192 Des idoles qui ne peuvent ni les aider, ni même s’aider elles-mêmes ?
--------------
7197 والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون
7197 « Quant aux idoles que vous érigez à côté de Lui, elles ne peuvent pas vous aider, et elles ne peuvent même pas s’aider elles-mêmes. »
--------------
7205 واذكر ربك فى نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والءاصال ولا تكن من الغفلين
7205 Tu te souviendras de ton Seigneur en toi-même, publiquement, en privé et silencieusement, jour et nuit ; ne sois pas inattentif.*
--------------
820 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون
820 Ô vous qui croyez, obéissez à DIEU et Son messager, et ne l’ignorez pas alors que vous entendez.
--------------
821 ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون
821 Ne soyez pas comme ceux qui disent : « Nous entendons », alors qu’ils n’entendent pas.
--------------
846 وأطيعوا الله ورسوله ولا تنزعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصبرين
846 Vous obéirez à DIEU et Son messager et ne vous disputez pas entre vous, pour que vous n’échouiez pas et ne dispersiez pas vos forces. Vous persévérerez avec constance. DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance.
--------------
847 ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديرهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط
847 Ne soyez pas comme ceux qui ont quitté leurs maisons à contrecœur, uniquement pour se montrer, et, en fait, ont découragé les autres de suivre le chemin de DIEU. DIEU est pleinement conscient de tout ce qu’ils font.
--------------
859 ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون
859 Ne laissez pas ceux qui mécroient penser qu’ils peuvent s’en tirer comme cela ; ils ne peuvent jamais s’échapper.
--------------
98 كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفوههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فسقون
98 Comment peuvent-ils (exiger une promesse) alors qu’ils n’ont jamais respecté aucun droit de parenté entre vous et eux, ni aucun engagement, si jamais ils avaient une chance de l’emporter. Ils vous ont pacifiés avec de beaux discours tandis que leurs cœurs étaient en opposition, et la plupart d’entre eux sont des pernicieux.
--------------
910 لا يرقبون فى مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون
910 Ils ne respectent jamais aucun droit de parenté envers un croyant, et ils ne respectent pas leurs engagements non plus ; ceux-ci sont les vrais transgresseurs.
--------------
916 أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون
916 Pensiez-vous qu’on vous laisserait tranquille sans que DIEU ne distingue ceux parmi vous qui luttent, et ne s’allient jamais avec les ennemis de DIEU, ou les ennemis de Son messager, ou les ennemis des croyants ? DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
929 قتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الءاخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صغرون
929 Vous combattrez contre ceux qui ne croient pas en DIEU, ni au Jour Dernier, et ils n’interdisent pas non plus ce que DIEU et Son messager ont interdit, et ils ne se conforment pas non plus à la religion de la vérité – parmi ceux qui ont reçu l’Écriture – jusqu’à ce qu’ils payent la taxe due, de gré ou de force.
--------------
934 يأيها الذين ءامنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أمول الناس بالبطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها فى سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم
934 Ô vous qui croyez, beaucoup de leaders religieux et de prêcheurs prennent l’argent des gens illicitement et repoussent du chemin de DIEU. Ceux qui amassent l’or et l’argent et ne les dépensent pas dans la cause de DIEU, promets-leur un châtiment douloureux.
--------------
939 إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيءا والله على كل شىء قدير
939 À moins que vous ne vous mobilisiez, Il vous réduira à un châtiment douloureux et vous remplacera par d’autres gens ; vous ne pouvez jamais Lui faire le moindre mal. DIEU est Omnipotent.
--------------
949 ومنهم من يقول ائذن لى ولا تفتنى ألا فى الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكفرين
949 Certains d’entre eux disent : « Donne-moi la permission (de rester derrière) ; ne m’impose pas une telle épreuve difficile. » En fait, ils ont ainsi encouru une terrible épreuve difficile ; l’Enfer cerne les mécréants.
--------------
954 وما منعهم أن تقبل منهم نفقتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلوة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كرهون
954 Ce qui empêchait l’acceptation de leur dépense est qu’ils ne croyaient pas en DIEU et Son messager, et quand ils observaient les Prières de Contact (Salat),* ils les observaient paresseusement, et quand ils donnaient en charité, ils le faisaient à contrecœur.
--------------
955 فلا تعجبك أمولهم ولا أولدهم إنما يريد الله ليعذبهم بها فى الحيوة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كفرون
955 Ne sois pas impressionné par leur argent ou leurs enfants. DIEU fait de ceci une source de châtiment pour eux dans cette vie, et (quand ils meurent) leurs âmes partent pendant qu’ils sont mécréants.
--------------
974 يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلمهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغنىهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذابا أليما فى الدنيا والءاخرة وما لهم فى الأرض من ولى ولا نصير
974 Ils jurent par DIEU qu’ils ne l’ont jamais dit, bien qu’ils aient prononcé la parole de la mécréance ; ils ont mécru après être devenus des soumis. En fait, ils ont renoncé à ce qu’ils n’ont jamais eu. Ils se sont rebellés bien que DIEU et Son messager les aient couverts de Sa grâce et Ses provisions. S’ils se repentent, ce serait ce qu’il y a de mieux pour eux. Mais s’ils se détournent, DIEU les réduira à un châtiment douloureux dans cette vie et dans l’Au-delà. Ils ne trouveront personne sur terre pour être leur seigneur et maître.
--------------
984 ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فسقون
984 Tu n’observeras pas la prière funéraire pour aucun d’eux quand il meurt, et tu ne te tiendras pas sur sa tombe. Ils ont mécru en DIEU et Son messager et sont morts dans un état de perfidie.
--------------
985 ولا تعجبك أمولهم وأولدهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها فى الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كفرون
985 Ne sois pas impressionné par leur argent ou leurs enfants ; DIEU fait de ceci une source de misère pour eux dans ce monde, et leurs âmes partent mécréantes.
--------------
991 ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم
991 Ne sont pas à blâmer ceux qui sont faibles, ou malades, ou ne trouvent rien à offrir, tant qu’ils restent dévoués à DIEU et Son messager. Les justes parmi eux ne seront pas blâmés. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
992 ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون
992 Excusés aussi sont ceux qui viennent à toi souhaitant être intégrés à vous, mais tu leur dis : « Je n’ai rien pour vous transporter. » Ils retournent alors avec des larmes dans les yeux, sincèrement attristés de ne pas avoir les moyens de contribuer.
--------------
9116 إن الله له ملك السموت والأرض يحى ويميت وما لكم من دون الله من ولى ولا نصير
9116 À DIEU appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il contrôle la vie et la mort. Vous n’avez personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître.
--------------
9120 ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة فى سبيل الله ولا يطءون موطئا يغيظ الكفار ولا ينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صلح إن الله لا يضيع أجر المحسنين
9120 Ni les habitants de la ville ni les Arabes autour d’eux ne chercheront à rester derrière le messager de DIEU (quand il mobilise pour la guerre). Et ils ne donneront pas non plus la priorité à leurs propres affaires sur le fait qu’ils doivent le soutenir. C’est parce qu’ils ne souffrent d’aucune soif, ni d’aucun effort, ni d’aucune faim dans la cause de DIEU, ou ne font un seul pas qui enrage les mécréants, ou n’infligent aucune épreuve difficile à l’ennemi, sans que cela ne soit inscrit à leur crédit. DIEU n’échoue jamais à récompenser ceux qui œuvrent à la droiture.
--------------
9121 ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون
9121 Et ils ne font aucune dépense, petite ou grande, et ils ne traversent aucune vallée, sans que cela ne soit inscrit à leur crédit. DIEU sûrement les récompensera généreusement pour leurs œuvres.
--------------
9126 أولا يرون أنهم يفتنون فى كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولا هم يذكرون
9126 Ne voient-ils pas qu’ils souffrent d’épreuves exigeantes chaque année une ou deux fois ? Pourtant, ils échouent systématiquement à se repentir et échouent à prendre considération ?
--------------
1016 قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدرىكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون
1016 Dis : « Si DIEU avait voulu, je ne vous l’aurais pas récité, et vous n’auriez rien su à son sujet. J’ai vécu parmi vous toute une vie avant ceci (et vous m’avez connu comme une personne saine, véridique). Ne comprenez-vous pas ? »
--------------
1018 ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعؤنا عند الله قل أتنبءون الله بما لا يعلم فى السموت ولا فى الأرض سبحنه وتعلى عما يشركون
1018 Ils adorent à côté de DIEU des idoles qui ne possèdent aucun pouvoir pour leur nuire ou leur être bénéfique, et ils disent : « Ceux-ci sont nos intercesseurs devant DIEU ! » Dis : « Êtes-vous en train d’informer DIEU de quelque chose qu’Il ne connaîtrait pas dans les cieux ou la terre ? » Qu’Il soit glorifié. Il est le Plus Haut ; loin au-dessus d’avoir besoin de partenaires.
--------------
1026 للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحب الجنة هم فيها خلدون
1026 Pour les justes, la récompense sera multipliée de très nombreuses fois. Leurs visages ne connaîtront jamais aucune privation ou honte. Ceux-ci sont les habitants du Paradis ; ils y demeurent pour toujours.
--------------
1049 قل لا أملك لنفسى ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستءخرون ساعة ولا يستقدمون
1049 Dis : « Je ne possède aucun pouvoir pour me nuire ou m’être bénéfique ; seulement ce que DIEU veut a lieu. » Chaque communauté a une durée de vie prédéterminée. Une fois que leur temps touche à sa fin, ils ne peuvent ni le retarder d’une heure, ni l’avancer.
--------------
1061 وما تكون فى شأن وما تتلوا منه من قرءان ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة فى الأرض ولا فى السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا فى كتب مبين
1061 Tu ne te mets dans aucune situation, et tu ne récites aucun Qoran, et vous ne faites rien, sans que nous en soyons témoins au moment où vous le faites. Pas même le poids d’un atome n’est hors du contrôle de ton Seigneur, que ce soit dans les cieux ou la terre. Et il n’y a rien non plus de plus petit qu’un atome, ou de plus grand, qui ne soit enregistré dans un profond enregistrement.
--------------
1062 ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون
1062 Absolument, les alliés de DIEU n’ont rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
1065 ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم
1065 Ne sois pas attristé par leurs paroles. Tout le pouvoir appartient à DIEU. Il est l’Entendant, l’Omniscient.
--------------
1071 واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يقوم إن كان كبر عليكم مقامى وتذكيرى بءايت الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلى ولا تنظرون
1071 Récite-leur l’histoire de Noé. Il dit à son peuple : « Ô mon peuple, si vous en avez assez de ma position et du fait que je vous rappelle les révélations de DIEU, alors je mets ma confiance en DIEU. Vous devriez vous réunir avec vos leaders, vous mettre d’accord entre vous sur une décision définitive, puis me la faire connaître sans délai.
--------------
1077 قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح السحرون
1077 Moïse dit : « Est-ce comme cela que vous décrivez la vérité quand elle vient à vous ? Est-ce cela de la magie ? Comment des magiciens peuvent-ils prévaloir ? »
--------------
1089 قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون
1089 Il dit : « Votre prière a été exaucée (Ô Moïse et Aaron), donc soyez constants, et ne suivez pas les voies de ceux qui ne savent pas. »
--------------
1095 ولا تكونن من الذين كذبوا بءايت الله فتكون من الخسرين
1095 Et tu ne te joindras pas à ceux qui ont rejeté les révélations de DIEU, pour que tu ne sois pas avec les perdants.
--------------
10105 وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين
10105 Il m’a été ordonné : « Reste dévoué à la religion du monothéisme ; tu ne pratiqueras pas l’adoration d’idoles.
--------------
10106 ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت فإنك إذا من الظلمين
10106 « Tu n’adoreras pas à côté de DIEU ce qui ne possède aucun pouvoir pour t’être bénéfique ou te nuire. Si tu le fais, tu seras un transgresseur. »
--------------
1131 ولا أقول لكم عندى خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إنى ملك ولا أقول للذين تزدرى أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما فى أنفسهم إنى إذا لمن الظلمين
1131 « Je ne prétends pas que je possède les trésors de DIEU, ni que je connais le futur, et je ne prétends pas non plus être un ange. Et je ne dis pas à ceux méprisés à vos yeux que DIEU ne les comblera d’aucune bénédiction. DIEU sait mieux ce qu’il y a dans leurs pensées les plus profondes. (Si je faisais cela,) je serais un transgresseur. »
--------------
1134 ولا ينفعكم نصحى إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون
1134 « Même si je vous conseillais, mon conseil ne peut pas vous bénéficier si c’est la volonté de DIEU de vous égarer. Il est votre Seigneur, et à Lui vous serez ramenés. »
--------------
1137 واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخطبنى فى الذين ظلموا إنهم مغرقون
1137 « Construis l’arche sous nos yeux attentifs et avec notre inspiration, et ne M’implore pas en faveur de ceux qui ont transgressé ; ils sont destinés à être noyés. »
--------------
1142 وهى تجرى بهم فى موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان فى معزل يبنى اركب معنا ولا تكن مع الكفرين
1142 Alors qu’elle naviguait avec eux dans des vagues semblables à des collines, Noé appela son fils, qui était isolé : « Ô mon fils, viens, monte à bord avec nous ; ne sois pas avec les mécréants. »
--------------
1149 تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العقبة للمتقين
1149 Ceci sont des nouvelles du passé que nous te révélons. Tu n’en avais aucune connaissance – ni toi ni ton peuple – avant ceci. Donc, sois patient. L’ultime victoire appartient aux justes.
--------------
1152 ويقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين
1152 « Ô mon peuple, cherchez le pardon de votre Seigneur, puis repentez-vous auprès de Lui. Il vous couvrira alors de provisions du ciel et augmentera votre force. Ne redevenez pas des transgresseurs. »
--------------
1157 فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربى قوما غيركم ولا تضرونه شيءا إن ربى على كل شىء حفيظ
1157 « Si vous vous détournez, je vous ai délivré ce avec quoi j’ai été envoyé. Mon Seigneur vous remplacera par d’autres gens ; vous ne pouvez Lui nuire le moins du monde. Mon Seigneur contrôle toutes choses. »
--------------
1164 ويقوم هذه ناقة الله لكم ءاية فذروها تأكل فى أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب
1164 « Ô mon peuple, ceci est la chamelle de DIEU pour vous servir comme preuve. Vous la laisserez manger de la terre de DIEU, et ne la touchez d’aucun mal, pour éviter que vous n’encouriez un châtiment immédiat. »
--------------
1178 وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيءات قال يقوم هؤلاء بناتى هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون فى ضيفى أليس منكم رجل رشيد
1178 Son peuple vint en se ruant ; ils s’étaient accoutumés à leurs actes immoraux. Il dit : « Ô mon peuple, il serait plus pur pour vous, si vous preniez plutôt mes filles. Vous révérerez DIEU ; ne m’embarrassez pas devant mes invités. N’avez-vous pas un seul homme raisonnable parmi vous ? »
--------------
1181 قالوا يلوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من اليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب
1181 (Les anges) dirent : « Ô Loth, nous sommes les messagers de ton Seigneur, et ces gens ne peuvent pas te toucher. Tu partiras avec ta famille durant la nuit, et qu’aucun de vous ne regarde derrière, sauf ta femme ; elle est condamnée avec ceux qui sont condamnés. Leur heure sonnera au matin. Le matin n’est-il pas assez tôt ? »
--------------
1184 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إنى أرىكم بخير وإنى أخاف عليكم عذاب يوم محيط
1184 Aux Madian nous avons envoyé leur frère Chou’ayb. Il dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez aucun autre dieu à côté de Lui. Ne trichez pas quand vous mesurez ou pesez. Je vois que vous êtes prospères, et je crains pour vous le châtiment d’un jour accablant.
--------------
1185 ويقوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
1185 « Ô mon peuple, vous donnerez la pleine mesure et le plein poids, équitablement. Ne lésez pas les gens dans leurs droits, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption.
--------------
11112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير
11112 Donc, continue sur le chemin qui t’a été enjoint de suivre, avec ceux qui se sont repentis avec toi, et ne transgresse pas. Il est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
11113 ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون
11113 Ne penchez pas vers ceux qui ont transgressé, pour éviter que vous n’encouriez l’Enfer et ne trouviez aucun allié pour vous aider contre DIEU, puis que vous terminiez perdants.
--------------
11118 ولو شاء ربك لجعل الناس أمة وحدة ولا يزالون مختلفين
11118 Si ton Seigneur avait voulu, tous les gens auraient été une seule congrégation (de croyants). Mais ils contesteront toujours (la vérité).
--------------
1256 وكذلك مكنا ليوسف فى الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين
1256 Nous avons ainsi établi Joseph sur terre, régnant comme il voulait. Nous couvrons de notre miséricorde quiconque nous voulons, et nous n’échouons jamais à récompenser les justes.
--------------
1260 فإن لم تأتونى به فلا كيل لكم عندى ولا تقربون
1260 « Si vous échouez à me l’amener, vous n’aurez aucune part venant de moi ; vous ne vous approcherez même pas. »
--------------
1287 يبنى اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تايءسوا من روح الله إنه لا يايءس من روح الله إلا القوم الكفرون
1287 « Ô mes fils, allez chercher Joseph et son frère, et ne désespérez jamais de la grâce de DIEU. Personne ne désespère de la grâce de DIEU excepté les gens qui mécroient. »
--------------
12110 حتى إذا استيءس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجى من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين
12110 Juste quand les messagers désespèrent et pensent qu’ils ont été rejetés, notre victoire vient à eux. Nous sauvons alors quiconque nous choisissons, tandis que notre châtiment pour les gens coupables est inévitable.
--------------
1316 قل من رب السموت والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوى الأعمى والبصير أم هل تستوى الظلمت والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشبه الخلق عليهم قل الله خلق كل شىء وهو الوحد القهر
1316 Dis : « Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ? » Dis : « DIEU. » Dis : « Pourquoi alors érigez-vous en plus de Lui des maîtres qui ne possèdent pas de pouvoir pour être bénéfique ou nuire à eux-mêmes ? » Dis : « L’aveugle est-il pareil au voyant ? L’obscurité est-elle pareille à la lumière ? » Ont-ils trouvé des idoles en plus de DIEU qui ont créé des créations similaires à Ses créations, au point de ne plus distinguer les deux créations ? Dis : « DIEU est le Créateur de toutes choses, et Il est l’Unique, le Suprême. »
--------------
1320 الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثق
1320 Ils sont ceux qui remplissent leur promesse envers DIEU et ne violent pas l’engagement.
--------------
1331 ولو أن قرءانا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم يايءس الذين ءامنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة أو تحل قريبا من دارهم حتى يأتى وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد
1331 Même si un Qoran faisait se déplacer les montagnes, ou se déchirer en lambeaux la terre, ou parler les morts (ils ne croiront pas). DIEU contrôle toutes choses. N’est-il pas temps pour les croyants d’abandonner et de réaliser que si DIEU le voulait, Il aurait pu guider tous les gens ? Les mécréants continueront à subir des désastres, comme conséquence de leurs propres œuvres, ou à avoir des désastres frapper près d’eux, jusqu’à ce que la promesse de DIEU soit accomplie. DIEU ne changera jamais la destinée prédéterminée.
--------------
1336 والذين ءاتينهم الكتب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعوا وإليه مءاب
1336 Ceux qui ont reçu l’Écriture se réjouissent dans ce qui t’a été révélé ; d’autres pourraient en rejeter des parties. Dis : « Il m’est simplement enjoint d’adorer DIEU et de ne jamais associer d’idoles avec Lui. J’invite à Lui, et à Lui est mon ultime destinée. »
--------------
1337 وكذلك أنزلنه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعدما جاءك من العلم ما لك من الله من ولى ولا واق
1337 Nous avons révélé ces lois en arabe, et si jamais tu acquiesces à leurs souhaits, après que ce savoir te soit venu, tu n’auras ni allié, ni protecteur contre DIEU.
--------------
1417 يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورائه عذاب غليظ
1417 Il l’avalera à pleine gorge, bien qu’il ne puisse pas la supporter, alors que la mort vient à lui de toutes parts, mais il ne mourra jamais. Un châtiment terrible l’attend.*
--------------
1431 قل لعبادى الذين ءامنوا يقيموا الصلوة وينفقوا مما رزقنهم سرا وعلانية من قبل أن يأتى يوم لا بيع فيه ولا خلل
1431 Exhorte Mes serviteurs qui ont cru à observer les Prières de Contact (Salat), et à donner (la charité) de nos provisions pour eux, secrètement et publiquement, avant que ne vienne un jour où il n’y a ni négoce, ni népotisme.
--------------
1438 ربنا إنك تعلم ما نخفى وما نعلن وما يخفى على الله من شىء فى الأرض ولا فى السماء
1438 « Notre Seigneur, Tu sais tout ce que nous dissimulons et tout ce que nous déclarons – rien n’est caché de DIEU sur terre et dans les cieux.
--------------
1442 ولا تحسبن الله غفلا عما يعمل الظلمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصر
1442 Ne t’imagine jamais que DIEU ignore ce que les transgresseurs font. Il ne fait que leur accorder un sursis jusqu’au jour où les yeux regarderont fixement avec horreur.
--------------
1565 فأسر بأهلك بقطع من اليل واتبع أدبرهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون
1565 « Tu prendras ta famille durant la nuit. Reste derrière eux et assure-toi qu’aucun de vous ne regarde derrière. Continuez tout droit comme ordonné. »
--------------
1569 واتقوا الله ولا تخزون
1569 « Craignez DIEU, et ne me faites pas honte. »
--------------
1588 لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزوجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين
1588 Ne sois pas jaloux de ce dont nous avons comblé les autres (messagers), et ne sois pas attristé (par les mécréants), et abaisse ton aile pour les croyants.
--------------
1635 وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شىء نحن ولا ءاباؤنا ولا حرمنا من دونه من شىء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلغ المبين
1635 Les adorateurs d’idoles disent : « Si DIEU avait voulu, nous n’adorerions pas d’idoles en plus de Lui, et nos parents ne le feraient pas non plus. Et nous n’interdirions rien en plus de Ses interdictions. » Ceux d’avant eux ont fait la même chose. Les messagers peuvent-ils faire autre chose que de délivrer le message en entier ?
--------------
1661 ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستءخرون ساعة ولا يستقدمون
1661 Si DIEU punissait les gens pour leurs transgressions, Il aurait anéanti toutes les créatures sur terre. Mais Il leur accorde un sursis jusqu’à une échéance précise, prédéterminée. Une fois que leur temps prend fin, ils ne peuvent ni le retarder d’une heure, ni l’avancer.
--------------
1673 ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموت والأرض شيءا ولا يستطيعون
1673 Pourtant, ils adorent à côté de DIEU ce qui ne possède pas de provisions pour eux dans les cieux, ni sur terre, et qui ne peut les pourvoir de quoi que ce soit.
--------------
1684 ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون
1684 Le jour viendra où nous élèverons de chaque communauté un témoin, à ce moment-là ceux qui ont mécru ne seront pas autorisés (à parler), et ils ne seront pas excusés non plus.
--------------
1685 وإذا رءا الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون
1685 Une fois que ceux qui ont transgressé verront le châtiment, il sera trop tard ; il ne sera pas commué pour eux et on ne leur accordera pas de sursis non plus.
--------------
1691 وأوفوا بعهد الله إذا عهدتم ولا تنقضوا الأيمن بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون
1691 Vous respecterez votre engagement envers DIEU lorsque vous prenez un tel engagement. Vous ne violerez pas vos serments après avoir juré (par Dieu) de les respecter, car vous avez fait de DIEU votre garant. DIEU sait tout ce que vous faites.
--------------
1692 ولا تكونوا كالتى نقضت غزلها من بعد قوة أنكثا تتخذون أيمنكم دخلا بينكم أن تكون أمة هى أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيمة ما كنتم فيه تختلفون
1692 Ne soyez pas comme la tricoteuse qui défait son solide tricot en des tas de fils fragiles. Ceci est votre exemple si vous abusez des serments pour profiter les uns des autres. Qu’un groupe soit plus grand qu’un autre, DIEU vous met ainsi à l’épreuve. Il vous montrera sûrement au Jour de la Résurrection tout ce que vous aurez contesté.
--------------
1694 ولا تتخذوا أيمنكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم
1694 N’abusez pas des serments entre vous, pour que vous ne chutiez pas à nouveau après avoir eu un pas ferme, alors vous encourez la misère. Telle est la conséquence du fait de repousser du chemin de DIEU (en donnant un mauvais exemple) ; vous encourez un châtiment terrible.
--------------
1695 ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون
1695 Ne bradez pas vos serments devant DIEU. Ce que DIEU possède est de loin meilleur pour vous, si seulement vous saviez.
--------------
16115 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم
16115 Il ne vous interdit que les animaux morts, le sang, la viande de porc* et la nourriture qui est dédiée à un autre que DIEU. Si quelqu’un est forcé (d’en manger), sans que ce soit délibéré ou criminel, alors DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
16116 ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلل وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
16116 Vous ne proférerez pas de mensonges avec vos propres langues en déclarant : « Ceci est licite et ceci est illicite », pour fabriquer des mensonges et les attribuer à DIEU. Sûrement, ceux qui fabriquent des mensonges et les attribuent à DIEU ne réussiront jamais.
--------------
16127 واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك فى ضيق مما يمكرون
16127 Tu recourras à la patience – et ta patience n’est atteignable qu’avec l’aide de DIEU. N’aie pas de peine pour eux, et ne sois pas ennuyé par leurs intrigues.
--------------
1715 من اهتدى فإنما يهتدى لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا
1715 Quiconque est guidé est guidé pour son propre bien, et quiconque s’égare le fait à son propre détriment. Aucun pécheur ne portera les péchés de quelqu’un d’autre. Nous ne punissons jamais sans envoyer d’abord un messager.
--------------
1723 وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالولدين إحسنا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما
1723 Ton Seigneur a décrété que tu n’adoreras que Lui, et tes parents seront honorés. Aussi longtemps que l’un ou les deux vivent, tu ne leur diras jamais : « Pff » (le moindre geste d’agacement) et tu ne leur crieras pas dessus non plus ; tu les traiteras amicalement.
--------------
1726 وءات ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا
1726 Tu donneras les aumônes dues aux proches, aux nécessiteux, aux pauvres et au voyageur étranger, mais ne sois pas excessif, dépensier.
--------------
1729 ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا
1729 Tu ne garderas pas ta main avarement attachée à ton cou, et tu ne l’ouvriras pas sottement non plus, pour que tu ne finisses pas blâmé et triste.
--------------
1731 ولا تقتلوا أولدكم خشية إملق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطءا كبيرا
1731 Vous ne tuerez pas vos enfants par crainte de pauvreté. Nous les pourvoyons et vous aussi. Les tuer est une grave offense.
--------------
1732 ولا تقربوا الزنى إنه كان فحشة وساء سبيلا
1732 Vous ne commettrez pas l’adultère ; c’est un grave péché et un mauvais comportement.
--------------
1733 ولا تقتلوا النفس التى حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطنا فلا يسرف فى القتل إنه كان منصورا
1733 Vous ne tuerez personne – car DIEU a fait la vie sacrée – excepté dans le cours de la justice. Si quelqu’un est tué injustement, alors nous donnons à son héritier l’autorité pour appliquer la justice. Ainsi, il ne dépassera pas les limites en vengeant le meurtre ; il sera aidé.
--------------
1734 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتى هى أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسءولا
1734 Vous ne toucherez pas à l’argent des orphelins sauf pour leur propre bien, jusqu’à ce qu’ils atteignent la maturité. Vous respecterez vos engagements, car un engagement est une grande responsabilité.
--------------
1736 ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسءولا
1736 Tu n’accepteras aucune information, à moins que tu ne la vérifies par toi-même. Je t’ai donné l’ouïe, la vue et le cerveau, et tu es responsable d’en faire usage.
--------------
1737 ولا تمش فى الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا
1737 Tu ne marcheras pas orgueilleusement sur terre – tu ne peux pas percer la terre, et tu ne peux pas non plus être aussi grand que les montagnes.
--------------
1739 ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها ءاخر فتلقى فى جهنم ملوما مدحورا
1739 Ceci fait partie de la sagesse qui t’a été inspirée par ton Seigneur. Tu n’érigeras pas un autre dieu à côté de DIEU, pour que tu ne finisses pas dans la Géhenne, blâmé et vaincu.
--------------
1756 قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا
1756 Dis : « Implorez n’importe quelles idoles que vous avez érigées à côté de Lui. » Elles n’ont aucun pouvoir pour soulager vos souffrances, et elles ne peuvent pas les prévenir non plus.
--------------
1771 يوم ندعوا كل أناس بإممهم فمن أوتى كتبه بيمينه فأولئك يقرءون كتبهم ولا يظلمون فتيلا
1771 Le jour viendra où nous convoquerons tous les gens, avec leurs enregistrements. Quant à ceux à qui il est donné un enregistrement de droiture, ils liront leur enregistrement et ne souffriront pas la moindre injustice.
--------------
1777 سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا
1777 Ceci a été systématiquement le cas avec tous les messagers que nous avons envoyés avant toi, et tu trouveras que notre système ne change jamais.
--------------
1782 وننزل من القرءان ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظلمين إلا خسارا
1782 Nous avons fait descendre dans le Qoran guérison et miséricorde pour les croyants. En même temps, il ne fait qu’augmenter la perfidie des transgresseurs.
--------------
17110 قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا
17110 Dis : « Appelez-Le DIEU, ou appelez-Le Tout Miséricordieux ; quel que soit le nom que vous utilisez, à Lui appartiennent les meilleurs noms. » Tu ne prononceras pas tes Prières de Contact (Salat) à trop haute voix, ni secrètement ; utilise un ton modéré.
--------------
185 ما لهم به من علم ولا لءابائهم كبرت كلمة تخرج من أفوههم إن يقولون إلا كذبا
185 Ils ne possèdent aucun savoir à ce sujet, ni leurs parents. Quel blasphème sortant de leurs bouches ! Ce qu’ils profèrent est un grave mensonge.
--------------
1819 وكذلك بعثنهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا
1819 Quand nous les avons ressuscités, ils se demandèrent : « Depuis combien de temps êtes-vous ici ? » « Nous sommes ici depuis un jour ou une partie du jour », répondirent-ils. « Votre Seigneur sait mieux combien de temps nous sommes restés ici, envoyons donc l’un de nous avec cet argent en ville. Qu’il aille chercher la nourriture la plus pure, et qu’il nous en achète. Qu’il garde un profil bas, et qu’il n’attire pas l’attention.
--------------
1822 سيقولون ثلثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربى أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلا تمار فيهم إلا مراء ظهرا ولا تستفت فيهم منهم أحدا
1822 Certains disaient : « Ils étaient trois, leur chien étant le quatrième », tandis que d’autres disaient : « Cinq ; le sixième étant leur chien », alors qu’ils conjecturaient. D’autres dirent : « Sept », et le huitième était leur chien. Dis : « Mon Seigneur est celui qui sait le mieux leur nombre. » Seuls quelques-uns connaissaient le nombre exact. Donc, n’argumente pas avec eux ; va dans leur sens. Tu n’as besoin de consulter personne à ce sujet.
--------------
1823 ولا تقولن لشاىء إنى فاعل ذلك غدا
1823 Tu ne diras pas que tu feras quelque chose dans le futur,
--------------
1826 قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموت والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولى ولا يشرك فى حكمه أحدا
1826 Dis : « DIEU est celui qui sait le mieux combien de temps ils y sont restés. » Il connaît tous les secrets dans les cieux et la terre. Par Sa grâce, vous pouvez voir ; par Sa grâce, vous pouvez entendre. Il n’y a personne à côté de Lui comme Seigneur et Maître, et Il ne permet jamais à quelques associés que ce soit de prendre part à Sa royauté.
--------------
1828 واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحيوة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هوىه وكان أمره فرطا
1828 Tu te forceras à être avec ceux qui adorent leur Seigneur jour et nuit, cherchant Lui seul. Ne détourne pas tes yeux d’eux, cherchant les vanités de ce monde. Et tu n’obéiras pas à celui dont nous avons rendu le cœur inconscient à notre message ; celui qui poursuit ses propres désirs et dont les priorités sont confuses.
--------------
1838 لكنا هو الله ربى ولا أشرك بربى أحدا
1838 « Quant à moi, DIEU est mon Seigneur, et je n’érigerai jamais un autre dieu en plus de mon Seigneur.
--------------
1849 ووضع الكتب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يويلتنا مال هذا الكتب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصىها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا
1849 L’enregistrement sera montré, et tu verras les coupables effrayés par son contenu. Ils diront : « Malheur à nous. Comment se fait-il que ce livre ne laisse rien passer de petit ou de grand sans le compter ? » Ils découvriront tout ce qu’ils auront fait exposé. Ton Seigneur n’est jamais injuste envers qui que ce soit.
--------------
1851 ما أشهدتهم خلق السموت والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا
1851 Je ne leur ai jamais permis d’être témoins de la création des cieux et de la terre, ni de la création d’eux-mêmes. Et Je ne permets pas non plus aux pernicieux d’œuvrer dans Mon royaume.*
--------------
1869 قال ستجدنى إن شاء الله صابرا ولا أعصى لك أمرا
1869 Il dit : « Tu me trouveras, si DIEU le veut, patient. Je ne désobéirai à aucun ordre que tu me donneras. »
--------------
1873 قال لا تؤاخذنى بما نسيت ولا ترهقنى من أمرى عسرا
1873 Il dit : « Je suis désolé. Ne me punis pas pour ma tendance à oublier ; ne sois pas trop dur avec moi. »
--------------
18110 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلى أنما إلهكم إله وحد فمن كان يرجوا لقاء ربه فليعمل عملا صلحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا
18110 Dis : « Je ne suis rien de plus qu’un être humain comme vous, à qui il est inspiré que votre dieu est un dieu unique. Ceux qui espèrent rencontrer leur Seigneur œuvreront à la droiture et n’adoreront jamais le moindre autre dieu à côté de leur Seigneur. »
--------------
1942 إذ قال لأبيه يأبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغنى عنك شيءا
1942 Il dit à son père : « Ô mon père, pourquoi adores-tu ce qui ne peut ni entendre, ni voir, ni t’aider d’aucune manière ?
--------------
1960 إلا من تاب وءامن وعمل صلحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيءا
1960 Seuls ceux qui se repentent, croient et mènent une vie droite entreront au Paradis, sans la moindre injustice.
--------------
2021 قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى
2021 Il dit : « Prends-le ; n’aie pas peur. Nous le ramènerons à son état d’origine.
--------------
2040 إذ تمشى أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعنك إلى أمك كى تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجينك من الغم وفتنك فتونا فلبثت سنين فى أهل مدين ثم جئت على قدر يموسى
2040 « Ta sœur a marché vers eux et a dit : “Je peux vous indiquer une mère allaiteuse qui peut prendre bien soin de lui.” Nous t’avons ainsi retourné à ta mère, pour qu’elle puisse être heureuse et qu’elle arrête de s’inquiéter. Et quand tu as tué une personne, nous t’avons sauvé des graves conséquences ; en effet, nous t’avons testé intégralement. Tu es resté des années avec le peuple de Madian, et maintenant tu es revenu conformément à un plan précis.
--------------
2042 اذهب أنت وأخوك بءايتى ولا تنيا فى ذكرى
2042 « Va avec ton frère, soutenu par Mes signes, et ne vacillez pas en vous rappelant de Moi.
--------------
2047 فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بنى إسرءيل ولا تعذبهم قد جئنك بءاية من ربك والسلم على من اتبع الهدى
2047 « Allez à lui et dites : “Nous sommes deux messagers de ton Seigneur. Laisse les Enfants d’Israël partir. Tu dois cesser de les persécuter. Nous apportons un signe de ton Seigneur, et la paix est le lot de ceux qui tiennent compte de la guidance.
--------------
2052 قال علمها عند ربى فى كتب لا يضل ربى ولا ينسى
2052 Il dit : « Le savoir à ce sujet est avec mon Seigneur dans un enregistrement. Mon Seigneur ne fait jamais d’erreur, et Il n’oublie jamais non plus. »
--------------
2058 فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى
2058 « Nous te montrerons sûrement une magie similaire. Donc, fixe un rendez-vous que ni nous ni toi ne violerons, dans un lieu neutre. »
--------------
2069 وألق ما فى يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد سحر ولا يفلح الساحر حيث أتى
2069 « Jette ce que tu tiens dans ta main droite, et il avalera ce qu’ils ont fabriqué. Ce qu’ils ont fabriqué n’est rien de plus qu’un tour de magicien. L’œuvre d’un magicien ne réussira pas. »
--------------
2074 إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى
2074 Quiconque vient à son Seigneur coupable encourra l’Enfer, où il ne meurt jamais, ni ne reste en vie.
--------------
2077 ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادى فاضرب لهم طريقا فى البحر يبسا لا تخف دركا ولا تخشى
2077 Nous avons inspiré à Moïse : « Emmène Mes serviteurs, et fraie-leur un passage sec à travers la mer. Tu ne craindras pas d’être rattrapé, et tu ne t’inquièteras pas non plus. »
--------------
2081 كلوا من طيبت ما رزقنكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبى ومن يحلل عليه غضبى فقد هوى
2081 Mangez des bonnes choses dont nous vous avons pourvues, et ne transgressez pas, pour que vous n’encouriez pas Mon courroux. Quiconque encourt Mon courroux a sombré.
--------------
2089 أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا
2089 Ne pouvaient-ils pas voir qu’il ne leur répondait pas et ne possédait aucun pouvoir pour leur nuire ou leur être bénéfique ?
--------------
2094 قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتى ولا برأسى إنى خشيت أن تقول فرقت بين بنى إسرءيل ولم ترقب قولى
2094 Il dit : « Ô fils de ma mère ; ne me tire pas par la barbe et la tête. Je craignais que tu dises : “Tu as divisé les Enfants d’Israël et désobéi à mes ordres.” »
--------------
20107 لا ترى فيها عوجا ولا أمتا
20107 « Pas même la plus petite colline vous n’y verrez, ni de creux. »
--------------
20110 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما
20110 Il connaît leur passé et leur futur, tandis que personne n’embrasse Son savoir.
--------------
20112 ومن يعمل من الصلحت وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما
20112 Quant à ceux qui auront œuvré à la droiture, tout en croyant, ils n’auront aucune crainte d’injustice ou d’adversité.
--------------
20114 فتعلى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرءان من قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدنى علما
20114 Le Plus Exalté est DIEU, le seul vrai Roi. Ne te hâte pas de réciter le Qoran avant qu’il ne te soit révélé, et dis : « Mon Seigneur, augmente mon savoir. »
--------------
20118 إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى
20118 « Tu es assuré de ne jamais y connaître la faim, ni de devenir sans-abri.
--------------
20119 وأنك لا تظمؤا فيها ولا تضحى
20119 « Et tu n’y auras pas soif, et tu n’y souffriras d’aucune chaleur non plus. »
--------------
20123 قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم منى هدى فمن اتبع هداى فلا يضل ولا يشقى
20123 Il dit : « Descendez de là, vous tous. Vous êtes ennemis les uns les autres. Quand la guidance vient à vous de Ma part, quiconque suit Ma guidance ne s’égarera pas et ne souffrira d’aucune misère.
--------------
20131 ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزوجا منهم زهرة الحيوة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى
20131 Et ne convoite pas ce dont nous avons comblé d’autres gens. Tels sont les ornements temporaires de cette vie, au moyen desquels nous les mettons à l’épreuve. Ce que ton Seigneur te pourvoit est de loin meilleur et éternel.
--------------
2119 وله من فى السموت والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون
2119 A Lui appartient tout le monde dans les cieux et la terre, et ceux auprès de Lui ne sont jamais trop arrogants pour L’adorer, et ils ne vacillent jamais.
--------------
2128 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون
2128 Il connaît leur futur et leur passé. Ils n’intercèdent pas, sauf pour ceux qui sont déjà acceptés par Lui, et ils sont inquiets pour leurs propres sorts.*
--------------
2139 لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون
2139 Si seulement ceux qui mécroient pouvaient se voir lorsqu’ils essayent de repousser le feu de leurs visages et leurs dos ! Personne ne les aidera alors.
--------------
2140 بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون
2140 En vérité, cela viendra à eux soudainement, et ils seront complètement abasourdis. Ils ne peuvent jamais l’éviter, et ils ne peuvent recevoir le moindre sursis non plus.
--------------
2143 أم لهم ءالهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون
2143 Ont-ils des dieux qui peuvent les protéger de nous ? Ils ne peuvent même pas s’aider eux-mêmes. Et ils ne pourront pas s’accompagner non plus lorsqu’ils seront convoqués pour nous faire face.
--------------
2145 قل إنما أنذركم بالوحى ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون
2145 Dis : « Je vous avertis conformément à une inspiration divine. » Cependant, les sourds ne peuvent pas entendre l’appel, quand ils sont avertis.
--------------
2166 قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيءا ولا يضركم
2166 Il dit : « Adorez-vous alors à côté de DIEU ce qui n’a aucun pouvoir pour vous être bénéfique ou vous nuire ?
--------------
228 ومن الناس من يجدل فى الله بغير علم ولا هدى ولا كتب منير
228 Parmi les gens, il y a celui qui argumente au sujet de DIEU sans savoir, et sans guidance, et sans une Écriture éclairante.
--------------
2237 لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هدىكم وبشر المحسنين
2237 Ni leur viande ni leur sang n’atteignent DIEU. Ce qui L’atteint est votre droiture. Il les a domestiqués pour vous, afin que vous puissiez montrer votre reconnaissance en glorifiant DIEU pour vous avoir guidés. Donne la bonne nouvelle aux charitables.
--------------
2252 وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبى إلا إذا تمنى ألقى الشيطن فى أمنيته فينسخ الله ما يلقى الشيطن ثم يحكم الله ءايته والله عليم حكيم
2252 Nous n’avons envoyé avant toi aucun messager, ni aucun prophète, sans que le diable n’interfère dans ses souhaits. DIEU rend ensuite nul ce que le diable a fait. DIEU parfait Ses révélations. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.*
--------------
2255 ولا يزال الذين كفروا فى مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم
2255 Quant à ceux qui mécroient, ils continueront à nourrir des doutes jusqu’à ce que l’Heure vienne à eux soudainement, ou jusqu’à ce que le châtiment d’un jour terrible vienne à eux.
--------------
2327 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخطبنى فى الذين ظلموا إنهم مغرقون
2327 Nous lui avons alors inspiré : « Construis l’embarcation* sous nos yeux attentifs et conformément à notre inspiration. Quand vient notre ordre, et que l’atmosphère bouillonne, mets-y une paire de chaque espèce (de tes animaux domestiqués), et ta famille, excepté ceux condamnés à un sort funeste. Ne Me parle pas en faveur de ceux qui ont transgressé ; ils seront noyés.
--------------
2362 ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتب ينطق بالحق وهم لا يظلمون
2362 Nous ne chargeons jamais une âme au-delà de ses moyens, et nous avons un enregistrement qui dit la vérité. Personne ne souffrira d’injustice.
--------------
2388 قل من بيده ملكوت كل شىء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون
2388 Dis : « Dans la main de qui est la souveraineté sur toutes les choses, et Il est le Seul qui peut pourvoir de l’aide, mais n’a besoin d’aucune aide, si vous savez ? »
--------------
23101 فإذا نفخ فى الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون
23101 Quand on soufflera dans le cor, aucune relation entre eux n’existera ce jour-là, et ils ne se soucieront pas les uns des autres.
--------------
23108 قال اخسءوا فيها ولا تكلمون
23108 Il dira : « Demeurez-y, humiliés, et ne M’adressez pas la parole.
--------------
242 الزانية والزانى فاجلدوا كل وحد منهما مائة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة فى دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الءاخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين
242 Les femmes adultères et les hommes adultères, vous fouetterez chacun d’eux de cent coups de fouet. Ne soyez pas influencés par la pitié dans l’exécution de la loi de DIEU, si vous croyez vraiment en DIEU et au Jour Dernier. Et qu’un groupe de croyants soit témoin de leur peine.*
--------------
244 والذين يرمون المحصنت ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمنين جلدة ولا تقبلوا لهم شهدة أبدا وأولئك هم الفسقون
244 Ceux qui accusent des femmes mariées d’adultère, puis échouent à produire quatre témoins, vous les fouetterez de quatre-vingts coups de fouet, et n’acceptez aucun témoignage de leur part ; ils sont mauvais.
--------------
2422 ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولى القربى والمسكين والمهجرين فى سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم
2422 Ceux d’entre vous qui sont bénis de ressources et richesse seront charitables envers leurs proches, les pauvres, et ceux qui ont immigré pour l’amour de DIEU. Ils les traiteront avec bienveillance et tolérance ; n’aimez-vous pas atteindre le pardon de DIEU ? DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2431 وقل للمؤمنت يغضضن من أبصرهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو ءابائهن أو ءاباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخونهن أو بنى إخونهن أو بنى أخوتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمنهن أو التبعين غير أولى الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورت النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون
2431 Et dis aux croyantes de baisser les yeux, et de maintenir leur chasteté. Elles ne révéleront pas de parties de leurs corps, hormis ce qui est nécessaire. Elles couvriront leurs poitrines, et ne relâcheront pas ce code en présence d’autres que leurs maris, leurs pères, les pères de leurs maris, leurs fils, les fils de leurs maris, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, d’autres femmes, les serviteurs mâles ou les employés dont l’appétit sexuel a été annulé, ou les enfants qui n’ont pas atteint la puberté. Elles ne frapperont pas des pieds lorsqu’elles marchent afin de secouer et révéler certains détails de leurs corps. Vous vous repentirez tous auprès de DIEU, Ô vous croyants, afin que vous puissiez réussir.
--------------
2433 وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتب مما ملكت أيمنكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وءاتوهم من مال الله الذى ءاتىكم ولا تكرهوا فتيتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحيوة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكرههن غفور رحيم
2433 Ceux qui n’ont pas les moyens de se marier maintiendront la moralité jusqu’à ce que DIEU leur procure de Sa grâce. Ceux d’entre vos serviteurs qui souhaitent être libérés afin de se marier, vous leur accorderez leur vœu, une fois que vous réalisez qu’ils sont honnêtes. Et donnez-leur de l’argent de DIEU dont Il vous a comblés. Vous ne contraindrez pas vos filles à commettre la prostitution, cherchant les biens de ce monde, si elles souhaitent être chastes. Si quelqu’un les force, alors DIEU, voyant qu’elles sont contraintes, est Pardonneur, Miséricordieux.
--------------
2435 الله نور السموت والأرض مثل نوره كمشكوة فيها مصباح المصباح فى زجاجة الزجاجة كأنها كوكب درى يوقد من شجرة مبركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضىء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدى الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثل للناس والله بكل شىء عليم
2435 DIEU est la lumière des cieux et de la terre. L’allégorie de Sa lumière est celle d’un miroir concave derrière une lampe qui est placée à l’intérieur d’un réceptacle en verre. Le réceptacle en verre est comme une étoile brillante, semblable à une perle. Son combustible est fourni d’un arbre béni, producteur d’huile, qui n’est ni oriental, ni occidental. Son huile s’irradie presque d’elle-même ; n’a pas besoin de feu pour s’allumer. Lumière sur lumière. DIEU guide à Sa lumière quiconque veut (être guidé). DIEU cite ainsi les paraboles pour les gens. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
--------------
2437 رجال لا تلهيهم تجرة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلوة وإيتاء الزكوة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصر
2437 Des gens qui ne sont pas distraits par les affaires ou le commerce de la commémoration de DIEU ; ils observent les Prières de Contact (Salat), et donnent la charité obligatoire (Zakat), et ils sont conscients du jour où les esprits et les yeux seront horrifiés.
--------------
2458 يأيها الذين ءامنوا ليستءذنكم الذين ملكت أيمنكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلث مرت من قبل صلوة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلوة العشاء ثلث عورت لكم ليس عليكم ولا عليهم جناح بعدهن طوفون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الءايت والله عليم حكيم
2458 Ô vous qui croyez, la permission doit être demandée par vos serviteurs et vos enfants qui n’ont pas atteint la puberté (avant d’entrer dans vos chambres). Ceci doit être fait en trois occasions – avant la Prière de l’Aube, à midi quand vous changez d’habits pour vous reposer, et après la Prière de la Nuit. Celles-ci sont trois moments privés pour vous. À d’autres moments, ce n’est pas un mal pour vous ou eux de vous mêler les uns aux autres. DIEU clarifie ainsi les révélations pour vous. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
2461 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت ءابائكم أو بيوت أمهتكم أو بيوت إخونكم أو بيوت أخوتكم أو بيوت أعممكم أو بيوت عمتكم أو بيوت أخولكم أو بيوت خلتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مبركة طيبة كذلك يبين الله لكم الءايت لعلكم تعقلون
2461 L’aveugle n’a pas à être blâmé, l’estropié n’a pas à être blâmé, et le handicapé n’a pas à être blâmé non plus, tout comme vous n’avez pas à être blâmés de manger dans vos maisons, ou les maisons de vos pères, ou les maisons de vos mères, ou les maisons de vos frères, ou les maisons de vos sœurs, ou les maisons des frères de vos pères, ou les maisons des sœurs de vos pères, ou les maisons des frères de vos mères, ou les maisons des sœurs de vos mères, ou les maisons qui vous appartiennent et dont vous possédez les clés, ou les maisons de vos amis. Vous ne commettez rien de mal en mangeant ensemble ou individuellement. Quand vous entrez dans une maison, vous vous saluerez d’une salutation venant de DIEU qui est bénie et bonne. DIEU explique ainsi les révélations pour vous, afin que vous puissiez comprendre.
--------------
253 واتخذوا من دونه ءالهة لا يخلقون شيءا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حيوة ولا نشورا
253 Pourtant, ils érigent à côté de Lui des dieux qui ne créent rien – ils sont eux-mêmes créés – et qui ne possèdent aucun pouvoir pour même nuire ou être bénéfiques à eux-mêmes, ni ne possèdent de pouvoir pour contrôler la vie, ou la mort, ou la résurrection.
--------------
2519 فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا
2519 Ils ont mécru au message que tu leur as donné, et, en conséquence, tu ne peux les protéger du châtiment qu’ils ont encouru, et tu ne peux les aider d’aucune manière. Quiconque parmi vous commet le mal, nous le condamnerons à un châtiment sévère.
--------------
2533 ولا يأتونك بمثل إلا جئنك بالحق وأحسن تفسيرا
2533 Quel que soit l’argument qu’ils trouvent, nous te procurons la vérité, et une meilleure compréhension.
--------------
2555 ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا
2555 Pourtant, ils érigent encore à côté de DIEU des idoles qui ne peuvent pas leur être bénéfique, ni leur nuire. Certes, le mécréant est un ennemi de son Seigneur.
--------------
2568 والذين لا يدعون مع الله إلها ءاخر ولا يقتلون النفس التى حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما
2568 Ils n’implorent jamais à côté de DIEU le moindre autre dieu, et ils ne tuent personne – car DIEU a rendu la vie sacrée – excepté dans le cours de la justice. Et ils ne commettent pas l’adultère non plus. Ceux qui commettent ces offenses auront à payer.
--------------
2613 ويضيق صدرى ولا ينطلق لسانى فأرسل إلى هرون
2613 « Je pourrais perdre mon sang-froid. Ma langue va se lier ; appelle mon frère Aaron.
--------------
2687 ولا تخزنى يوم يبعثون
2687 « Et ne m’abandonne pas au Jour de la Résurrection. »
--------------
2688 يوم لا ينفع مال ولا بنون
2688 C’est le jour où ni argent, ni enfants, ne peuvent aider.
--------------
26101 ولا صديق حميم
26101 « Et pas un seul ami proche.
--------------
26151 ولا تطيعوا أمر المسرفين
26151 « N’obéissez pas aux transgresseurs.
--------------
26152 الذين يفسدون فى الأرض ولا يصلحون
26152 « Qui commettent le mal, pas de bonnes œuvres. »
--------------
26156 ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم
26156 « Ne la touchez d’aucun mal, de crainte que vous n’encouriez le châtiment d’un jour terrifiant. »
--------------
26181 أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين
26181 « Vous donnerez la pleine mesure lorsque vous commercez ; ne trichez pas.
--------------
26183 ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
26183 « Ne lésez pas les gens de leurs droits, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption.
--------------
2748 وكان فى المدينة تسعة رهط يفسدون فى الأرض ولا يصلحون
2748 Il y avait neuf gangsters dans la cité qui étaient méchants et ne faisaient jamais rien de bien.
--------------
2770 ولا تحزن عليهم ولا تكن فى ضيق مما يمكرون
2770 Ne t’afflige pas sur eux, et ne sois pas ennuyé par leur machination.
--------------
2780 إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
2780 Tu ne peux pas faire que les morts, ni les sourds, entendent l’appel, s’ils se détournent.
--------------
287 وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه فى اليم ولا تخافى ولا تحزنى إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين
287 Nous avons inspiré à la mère de Moïse : « Allaite-le, et quand tu craindras pour sa vie, jette-le dans la rivière sans peur ou chagrin. Nous te le retournerons, et ferons de lui un des messagers. »
--------------
2813 فرددنه إلى أمه كى تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون
2813 Ainsi, nous l’avons rendu à sa mère, afin de lui faire plaisir, dissiper ses inquiétudes et pour lui faire savoir que la promesse de DIEU est la vérité. Cependant, la plupart d’entre eux ne savent pas.
--------------
2831 وأن ألق عصاك فلما رءاها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يموسى أقبل ولا تخف إنك من الءامنين
2831 « Jette ton bâton par terre. » Quand il le vit bouger comme un démon, il fit demi-tour et fuit. « Ô Moïse, revient ; ne sois pas effrayé. Tu es en parfaite sécurité.
--------------
2877 وابتغ فيما ءاتىك الله الدار الءاخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغ الفساد فى الأرض إن الله لا يحب المفسدين
2877 « Utilise les provisions dont DIEU t’a comblé pour rechercher la demeure de l’Au-delà, sans négliger ta part dans ce monde. Sois charitable, comme DIEU a été charitable envers toi. Ne continue pas à corrompre la terre. DIEU n’aime pas les corrupteurs. »
--------------
2878 قال إنما أوتيته على علم عندى أولم يعلم أن الله قد أهلك من قبله من القرون من هو أشد منه قوة وأكثر جمعا ولا يسءل عن ذنوبهم المجرمون
2878 Il dit : « J’ai obtenu tout ceci grâce à ma propre intelligence. » Ne réalisait-il pas que DIEU avait anéanti avant lui des générations qui étaient bien plus fortes que lui, et plus grandes en nombre ? Les transgresseurs (anéantis) ne furent pas questionnés au sujet de leurs crimes.
--------------
2880 وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن ءامن وعمل صلحا ولا يلقىها إلا الصبرون
2880 Quant à ceux qui étaient bénis de savoir, ils dirent : « Malheur à vous, la récompense de DIEU est de loin meilleure pour ceux qui croient et mènent une vie droite. » Personne n’atteint ceci excepté les constants.
--------------
2883 تلك الدار الءاخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا فى الأرض ولا فسادا والعقبة للمتقين
2883 Nous réservons la demeure de l’Au-delà à ceux qui ne recherchent pas l’exaltation sur terre, ni la corruption. L’ultime victoire appartient aux justes.
--------------
2887 ولا يصدنك عن ءايت الله بعد إذ أنزلت إليك وادع إلى ربك ولا تكونن من المشركين
2887 Et tu ne seras pas détourné des révélations de DIEU, après qu’elles te soient parvenues, et invite les autres à ton Seigneur. Et ne tombe jamais dans l’adoration d’idoles.
--------------
2888 ولا تدع مع الله إلها ءاخر لا إله إلا هو كل شىء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون
2888 Tu n’adoreras pas à côté de DIEU le moindre autre dieu. Il n’y a aucun autre dieu à côté de Lui. Tout périt excepté Sa présence. À Lui appartient toute souveraineté, et à Lui vous serez ramenés.
--------------
2922 وما أنتم بمعجزين فى الأرض ولا فى السماء وما لكم من دون الله من ولى ولا نصير
2922 Aucun de vous ne peut échapper à ces faits, sur terre ou dans le ciel, et vous n’avez personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître.
--------------
2933 ولما أن جاءت رسلنا لوطا سىء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغبرين
2933 Quand nos messagers arrivèrent chez Loth, ils furent maltraités, et il fut embarrassé par leur présence. Mais ils dirent : « N’aie aucune crainte, et ne t’inquiète pas. Nous te sauverons ainsi que ta famille, excepté ta femme ; elle est condamnée à un sort funeste.
--------------
2936 وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يقوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الءاخر ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
2936 Aux Madian nous avons envoyé leur frère Chou`ayb. Il dit : « Ô mon peuple, vous adorerez DIEU et rechercherez le Jour Dernier, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption. »
--------------
2946 ولا تجدلوا أهل الكتب إلا بالتى هى أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا ءامنا بالذى أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم وحد ونحن له مسلمون
2946 N’argumentez pas avec les gens de l’Écriture (Juifs, Chrétiens et Musulmans) si ce n’est de la meilleure manière possible – à moins qu’ils ne transgressent – et dites : « Nous croyons en ce qui nous a été révélé et en ce qui vous a été révélé, et notre dieu et votre dieu est un et le même ; à Lui nous sommes soumis. »
--------------
2948 وما كنت تتلوا من قبله من كتب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون
2948 Tu ne lisais pas les Écritures précédentes, et tu ne les écrivais pas de ta main non plus. Dans ce cas, les négateurs auraient eu des raisons de nourrir des doutes.
--------------
3031 منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلوة ولا تكونوا من المشركين
3031 Vous vous soumettrez à Lui, Le révérerez, observerez les Prières de Contact (Salat), et – quoi que vous fassiez – ne tombez jamais dans l’adoration d’idoles.
--------------
3052 فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
3052 Tu ne peux pas faire que les morts, ni les sourds entendent l’appel, une fois qu’ils se détournent.
--------------
3057 فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون
3057 Donc, aucune excuse, ce jour-là, ne bénéficiera aux transgresseurs, ils ne seront pas excusés non plus.
--------------
3060 فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون
3060 Donc, tu persévéreras avec constance – car la promesse de DIEU est la vérité – et ne sois pas intimidé par ceux qui n’ont pas atteint la certitude.
--------------
3118 ولا تصعر خدك للناس ولا تمش فى الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور
3118 « Tu ne traiteras pas les gens avec arrogance, et tu ne parcourras pas la terre avec fierté. DIEU n’aime pas les arrogants prétentieux.
--------------
3120 ألم تروا أن الله سخر لكم ما فى السموت وما فى الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظهرة وباطنة ومن الناس من يجدل فى الله بغير علم ولا هدى ولا كتب منير
3120 Ne voyez-vous pas que DIEU a assujetti à votre service tout dans les cieux et la terre, et vous a couverts de Ses bénédictions – évidentes et cachées ? Pourtant, certaines personnes argumentent au sujet de DIEU sans savoir, sans guidance et sans Écriture éclairante.
--------------
3128 ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس وحدة إن الله سميع بصير
3128 La création et la résurrection de vous tous est pareil à celle d’une seule personne. DIEU est Entendant, Voyant.
--------------
3133 يأيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزى والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيءا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحيوة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
3133 Ô gens, vous révérerez votre Seigneur, et craindrez un jour où un père ne pourra aider son propre enfant, ni un enfant aider son père. Certainement, la promesse de DIEU est la vérité. Donc, ne soyez pas distraits par cette vie ; ne soyez pas distraits de DIEU par de simples illusions.
--------------
324 الله الذى خلق السموت والأرض وما بينهما فى ستة أيام ثم استوى على العرش ما لكم من دونه من ولى ولا شفيع أفلا تتذكرون
324 DIEU est Celui qui a créé les cieux et la terre, et tout ce qu’il y a entre eux en six jours, puis a assumé toute l’autorité. Vous n’avez personne à côté de Lui comme Seigneur, et vous n’avez pas d’intercesseur non plus. Ne prendrez-vous pas considération ?
--------------
3229 قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمنهم ولا هم ينظرون
3229 Dis : « Le jour où une telle victoire arrivera, croire ne bénéficiera pas à ceux qui n’ont pas cru avant cela, et il ne leur sera pas donné une autre chance non plus. »
--------------
331 يأيها النبى اتق الله ولا تطع الكفرين والمنفقين إن الله كان عليما حكيما
331 Ô toi prophète, tu révéreras DIEU et n’obéis pas aux mécréants et aux hypocrites. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
3317 قل من ذا الذى يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
3317 Dis : « Qui vous protègerait de DIEU s’Il voulait une quelconque adversité, ou voulait une quelconque bénédiction pour vous ? » Ils ne peuvent jamais trouver, à côté de DIEU, le moindre autre Seigneur et Maître.
--------------
3318 قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخونهم هلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا
3318 DIEU est pleinement conscient de ceux qui font obstacle parmi vous, et ceux qui disent à leurs camarades : « Restons tous en retrait. » Rarement ils se mobilisent pour la défense.
--------------
3333 وقرن فى بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجهلية الأولى وأقمن الصلوة وءاتين الزكوة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا
3333 Vous vous installerez dans vos maisons, et ne vous mêlez pas aux gens excessivement, comme vous le faisiez aux anciens jours de l’ignorance. Vous observerez les Prières de Contact (Salat), et donnerez la charité obligatoire (Zakat), et obéirez à DIEU et Son messager. DIEU souhaite retirer de vous toute impureté, Ô vous qui vivez autour du Tabernacle Sacré, et vous purifier complètement.
--------------
3336 وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضللا مبينا
3336 Aucun croyant ou croyante, si DIEU et Son messager intiment le moindre ordre, n’a le choix concernant cet ordre. Quiconque désobéit à DIEU et Son messager est allé loin dans l’égarement.
--------------
3339 الذين يبلغون رسلت الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله حسيبا
3339 Ceux qui délivrent les messages de DIEU, et qui Le révèrent Lui seul, ne devront jamais craindre personne sauf DIEU. DIEU est le comptable le plus efficace.
--------------
3348 ولا تطع الكفرين والمنفقين ودع أذىهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
3348 N’obéis pas aux mécréants et aux hypocrites, ignore leurs insultes et place ta confiance en DIEU ; DIEU suffit comme soutien.
--------------
3351 ترجى من تشاء منهن وتءوى إليك من تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك أدنى أن تقر أعينهن ولا يحزن ويرضين بما ءاتيتهن كلهن والله يعلم ما فى قلوبكم وكان الله عليما حليما
3351 Tu peux gentiment éviter n’importe laquelle d’entre elles, et tu peux rapprocher près de toi n’importe laquelle d’entre elles. Si tu te réconcilies avec l’une dont tu t’étais éloigné, tu ne commets aucune erreur. De cette façon, elles seront satisfaites, n’auront pas de chagrin et seront contentes de ce que tu offres équitablement à chacune d’elles. DIEU sait ce qui est dans vos cœurs. DIEU est Omniscient, Clément.
--------------
3352 لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزوج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك وكان الله على كل شىء رقيبا
3352 Au-delà des catégories qui te sont décrites, il t’est interdit d’épouser d’autres femmes, et tu ne peux pas non plus substituer une nouvelle femme (aux catégories interdites), peu importe combien tu admires leur beauté. Tu dois être satisfait de celles déjà rendues licites pour toi. DIEU est vigilant sur toutes choses.
--------------
3353 يأيها الذين ءامنوا لا تدخلوا بيوت النبى إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير نظرين إنىه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستءنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذى النبى فيستحى منكم والله لا يستحى من الحق وإذا سألتموهن متعا فسءلوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزوجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما
3353 Ô vous qui croyez, n’entrez pas dans les maisons du prophète à moins qu’il vous soit donné la permission de manger, et vous ne forcerez en aucune manière une telle invitation. Si vous êtes invités, vous pouvez entrer. Quand vous finirez de manger, vous partirez ; ne l’engagez pas dans de longues conversations. Ceci contrariait le prophète, et il était trop timide pour vous le dire. Mais DIEU ne répugne pas de la vérité. Si vous devez demander quelque chose à ses femmes, demandez-leur de derrière une barrière. Ceci est plus pur pour vos cœurs et leurs cœurs. Vous n’avez pas à contrarier le messager de DIEU. Vous n’épouserez pas ses femmes après lui, car ceci serait une grave offense au regard de DIEU.*
--------------
3355 لا جناح عليهن فى ءابائهن ولا أبنائهن ولا إخونهن ولا أبناء إخونهن ولا أبناء أخوتهن ولا نسائهن ولا ما ملكت أيمنهن واتقين الله إن الله كان على كل شىء شهيدا
3355 Les femmes peuvent relâcher (leur code vestimentaire) en présence de leurs pères, leurs fils, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, les autres femmes et leurs serviteurs (femmes). Elles révéreront DIEU. DIEU est témoin de toutes choses.
--------------
3365 خلدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا
3365 Éternellement ils y demeurent. Ils ne trouveront aucun seigneur, ni de défenseur.
--------------
343 وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربى لتأتينكم علم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة فى السموت ولا فى الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا فى كتب مبين
343 Ceux qui mécroient ont dit : « L’Heure n’arrivera jamais ! » Dis : « Absolument – par mon Seigneur – elle viendra à vous le plus certainement. Il est Celui qui connaît le futur. Pas même l’équivalent du poids d’un atome ne Lui est caché, que ce soit dans les cieux ou la terre. Pas même plus petit que cela ou plus grand (n’est caché). Tout est dans un profond enregistrement. »
--------------
3422 قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة فى السموت ولا فى الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير
3422 Dis : « Implorez les idoles que vous avez érigées à côté de DIEU. Elles ne possèdent pas ne serait-ce qu’un seule atome dans les cieux, ou la terre. Elles n’y détiennent aucun partenariat, et Il ne leur permet pas non plus d’être Ses assistants. »
--------------
3423 ولا تنفع الشفعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلى الكبير
3423 L’intercession avec Lui sera vaine, à moins qu’elle ne coïncide avec Sa volonté. Quand leurs esprits seront finalement calmés, et qu’ils demandent : « Qu’a dit votre Seigneur », ils diront : « La vérité. » Il est le Plus Haut, le Plus Grand.
--------------
3425 قل لا تسءلون عما أجرمنا ولا نسءل عما تعملون
3425 Dis : « Vous n’êtes pas responsables de nos crimes, et nous ne sommes pas responsables de ce que vous faites non plus. »
--------------
3430 قل لكم ميعاد يوم لا تستءخرون عنه ساعة ولا تستقدمون
3430 Dis : « Vous avez un moment précis, en un jour précis, que vous ne pouvez ni retarder d’une heure, ni avancer. »
--------------
3431 وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرءان ولا بالذى بين يديه ولو ترى إذ الظلمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين
3431 Ceux qui mécroient ont dit : « Nous ne croirons ni en ce Qoran, ni dans les Écritures précédentes. » Si tu pouvais seulement avoir la vision de ces transgresseurs lorsqu’ils se tiennent devant leur Seigneur ! Ils se disputeront de long en large. Les suiveurs diront à leurs leaders : « Si ce n’était pas à cause de vous, nous aurions été croyants. »
--------------
3437 وما أمولكم ولا أولدكم بالتى تقربكم عندنا زلفى إلا من ءامن وعمل صلحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم فى الغرفت ءامنون
3437 Ce n’est pas votre argent ou vos enfants qui vous rapprochent de nous. Seuls ceux qui croient et mènent une vie droite recevront la récompense pour leurs œuvres, multipliée de nombreuses fois. Dans la demeure du Paradis, ils vivront dans une paix parfaite.
--------------
3442 فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التى كنتم بها تكذبون
3442 Ce jour-là, vous n’avez pas de pouvoir pour vous aider ou vous nuire les uns les autres, et nous dirons aux transgresseurs : « Goûtez au châtiment de l’Enfer que vous niiez. »
--------------
355 يأيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحيوة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
355 Ô gens, la promesse de DIEU est la vérité ; donc, ne soyez pas distraits par cette vie ici-bas. Ne soyez pas détournés de DIEU par de pures illusions.
--------------
3511 والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزوجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا فى كتب إن ذلك على الله يسير
3511 DIEU vous a créés de poussière, puis d’une minuscule goutte, puis Il fait que vous vous reproduisez à travers vos époux. Aucune femme ne tombe enceinte, ni ne donne naissance, sans Sa connaissance. Personne ne survit pendant une longue vie, et la vie de personne n’est raccourcie excepté conformément à un enregistrement préexistant. Ceci est facile pour DIEU.
--------------
3514 إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيمة يكفرون بشرككم ولا ينبئك مثل خبير
3514 Si vous faites appel à elles, elles ne peuvent pas vous entendre. Même si elles vous entendent, elles ne peuvent pas vous répondre. Au jour de la Résurrection, elles vous désavoueront. Personne ne peut vous informer comme le Plus Connaissant.
--------------
3518 ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شىء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلوة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير
3518 Aucune âme ne peut porter les péchés d’une autre âme. Si une âme qui est chargée avec des péchés implore une autre pour porter une part de sa charge, aucune autre âme ne peut en porter une part, même si elles étaient parentes. Les seules personnes qui prennent en considération tes avertissements sont celles qui révèrent leur Seigneur, même lorsqu’elles sont seules dans leur intimité, et observent les Prières de Contact (Salat). Quiconque purifie son âme, le fait pour son propre bien. À DIEU est la destinée finale.
--------------
3520 ولا الظلمت ولا النور
3520 Ni l’obscurité et la lumière.
--------------
3521 ولا الظل ولا الحرور
3521 Ni la fraîcheur de l’ombre et la chaleur du soleil.
--------------
3522 وما يستوى الأحياء ولا الأموت إن الله يسمع من يشاء وما أنت بمسمع من فى القبور
3522 Ni le vivant et le mort ; DIEU fait entendre qui Il veut. Tu ne peux pas rendre entendant ceux qui sont dans les tombes.
--------------
3535 الذى أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب
3535 « Il nous a admis dans la demeure de la félicité éternelle, par Sa grâce. Jamais nous nous y ennuyons, jamais nous y sommes fatigués. »
--------------
3536 والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم من عذابها كذلك نجزى كل كفور
3536 Quant à ceux qui mécroient, ils ont encouru le feu de l’Enfer, où ils ne sont jamais achevés par la mort, et jamais le châtiment n’est commué pour eux. Nous rétribuons ainsi les ingrats.
--------------
3539 هو الذى جعلكم خلئف فى الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد الكفرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا ولا يزيد الكفرين كفرهم إلا خسارا
3539 Il est Celui qui a fait de vous les héritiers de la terre. Par la suite, quiconque choisit de mécroire le fait à son propre détriment. La mécréance des mécréants ne fait qu’augmenter l’horreur de leur Seigneur envers eux. La mécréance des mécréants les plonge plus profondément dans la perte.
--------------
3543 استكبارا فى الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنت الأولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا
3543 Ils ont recouru à l’arrogance sur terre, et aux mauvaises intrigues, et les mauvaises intrigues ne font que se retourner contre ceux qui les intriguent. Devraient-ils s’attendre alors à autre chose que le sort de ceux qui ont fait les mêmes choses dans le passé ? Tu trouveras que le système de DIEU ne change jamais ; tu trouveras que le système de DIEU est immuable.
--------------
3544 أولم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شىء فى السموت ولا فى الأرض إنه كان عليما قديرا
3544 N’ont-ils pas parcouru la terre et constaté les conséquences pour ceux qui les ont précédés ? Ils étaient même plus forts qu’eux. Rien ne peut être caché de DIEU dans les cieux, ni sur terre. Il est Omniscient, Omnipotent.
--------------
3623 ءأتخذ من دونه ءالهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عنى شفعتهم شيءا ولا ينقذون
3623 « Devrai-je ériger à côté de Lui des dieux ? Si le Tout Miséricordieux me voulait du mal, leur intercession ne pourrait en rien m’aider, et ils ne pourraient pas me secourir non plus.
--------------
3640 لا الشمس ينبغى لها أن تدرك القمر ولا اليل سابق النهار وكل فى فلك يسبحون
3640 Le soleil ne rattrape jamais la lune – la nuit et le jour ne dévient jamais – chacun d’eux flotte dans sa propre orbite.
--------------
3643 وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون
3643 Si nous avions voulu, nous aurions pu les noyer, de sorte que leur cri n’aurait pas été entendu, et ils n’auraient pu être sauvés non plus.
--------------
3650 فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون
3650 Ils n’auront même pas le temps de faire un testament, et ils ne pourront pas non plus retourner auprès des leurs.
--------------
3654 فاليوم لا تظلم نفس شيءا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون
3654 Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée le moins du monde. Vous serez payés précisément pour tout ce que vous aurez fait.
--------------
3667 ولو نشاء لمسخنهم على مكانتهم فما استطعوا مضيا ولا يرجعون
3667 Si nous voulons, nous pouvons les geler sur place ; ainsi, ils ne peuvent ni avancer ni retourner.
--------------
3747 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون
3747 Jamais polluées, et jamais épuisées.
--------------
3822 إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصرط
3822 Quand ils entrèrent dans sa chambre, il fut surpris. Ils dirent : « N’aie aucune crainte. Nous nous querellons, et nous recherchons ton jugement équitable. Ne nous fais pas de tort et guide-nous dans le bon chemin.
--------------
3826 يداود إنا جعلنك خليفة فى الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب
3826 Ô David, nous avons fait de toi un dirigeant sur terre. Par conséquent, tu jugeras parmi les gens équitablement, et ne suis pas ton opinion personnelle, de peur qu’elle ne t’écarte du chemin de DIEU. Sûrement, ceux qui s’égarent de la voie de DIEU encourent un châtiment sévère pour avoir oublié le Jour de la Reddition des Comptes.
--------------
3844 وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدنه صابرا نعم العبد إنه أواب
3844 « Maintenant, tu parcourras la terre et prêcheras le message, pour accomplir ta promesse. » Nous l’avons trouvé constant. Quel bon serviteur ! Il était un soumis.
--------------
397 إن تكفروا فإن الله غنى عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور
397 Si vous mécroyez, DIEU n’a besoin de personne. Mais Il n’aime pas voir Ses serviteurs prendre la mauvaise décision. Si vous décidez d’être reconnaissants, Il est content pour vous. Aucune âme ne porte les péchés d’une autre âme. En fin de compte, à votre Seigneur est votre retour, puis Il vous informera de tout ce que vous aurez fait. Il est pleinement conscient des pensées les plus profondes.
--------------
3943 أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أولو كانوا لا يملكون شيءا ولا يعقلون
3943 Ont-ils inventé des intercesseurs pour servir de médiateurs entre eux et DIEU ? Dis : « Et s’ils ne possèdent aucun pouvoir, ni entendement ? »
--------------
3961 وينجى الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون
3961 Et DIEU sauvera ceux qui ont préservé la droiture ; Il les récompensera. Aucun mal ne les touchera, et ils n’auront pas de chagrin non plus.
--------------
4018 وأنذرهم يوم الءازفة إذ القلوب لدى الحناجر كظمين ما للظلمين من حميم ولا شفيع يطاع
4018 Avertis-les au sujet du jour imminent, quand les cœurs seront terrifiés, et beaucoup seront pleins de remords. Les transgresseurs n’auront ni ami, ni intercesseur pour être obéis.
--------------
4043 لا جرم أنما تدعوننى إليه ليس له دعوة فى الدنيا ولا فى الءاخرة وأن مردنا إلى الله وأن المسرفين هم أصحب النار
4043 « Il n’y a aucun doute que ce que vous m’invitez à faire n’a aucun fondement dans ce monde, ni dans l’Au-delà, que notre ultime retour est à DIEU, et que les transgresseurs ont encouru le feu de l’Enfer.
--------------
4058 وما يستوى الأعمى والبصير والذين ءامنوا وعملوا الصلحت ولا المسىء قليلا ما تتذكرون
4058 Ne sont pas égaux l’aveugle et le voyant. Et ne sont pas égaux ceux qui croient et œuvrent à la droiture et les pécheurs. Rarement vous prenez considération.
--------------
4122 وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصركم ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون
4122 Il n’y a aucun moyen de vous cacher de votre propre ouïe, vos yeux, ou vos peaux. En fait, vous pensiez que DIEU ignorait beaucoup de ce que vous faites.
--------------
4130 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا تتنزل عليهم الملئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التى كنتم توعدون
4130 Ceux qui proclament : « Notre Seigneur est DIEU », puis mènent une vie droite, les anges descendent sur eux : « Vous ne devrez avoir aucune crainte, et vous ne devrez pas être affligés non plus. Réjouissez-vous de la bonne nouvelle que le Paradis a été réservé pour vous.
--------------
4134 ولا تستوى الحسنة ولا السيئة ادفع بالتى هى أحسن فإذا الذى بينك وبينه عدوة كأنه ولى حميم
4134 Ne sont pas égales la bonne réponse et la mauvaise réponse. Tu recourras à la meilleure réponse possible. Ainsi, celui qui était ton ennemi pourrait devenir ton meilleur ami.
--------------
4137 ومن ءايته اليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذى خلقهن إن كنتم إياه تعبدون
4137 Parmi Ses preuves sont la nuit et le jour, et le soleil et la lune. Ne vous prosternez pas devant le soleil, ni la lune ; vous tomberez prosternés devant le DIEU qui les a créés, si vraiment vous L’adorez Lui seul.
--------------
4142 لا يأتيه البطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد
4142 Le faux ne peut y entrer, dans le passé ou dans le futur* ; une révélation du Plus Sage, le Digne de louanges.
--------------
4147 إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرت من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركاءى قالوا ءاذنك ما منا من شهيد
4147 Avec Lui se trouve la connaissance au sujet de l’Heure (la fin du monde).* Aucun fruit n’émerge de son enveloppe, et aucune femelle ne conçoit ou ne donne naissance, sans Sa connaissance. Le jour viendra où Il leur demandera : « Où sont ces idoles que vous avez érigées à côté de Moi ? » Ils diront : « Nous Te proclamons que nul d’entre nous n’est témoin de cela. »
--------------
428 ولو شاء الله لجعلهم أمة وحدة ولكن يدخل من يشاء فى رحمته والظلمون ما لهم من ولى ولا نصير
428 Si DIEU avait voulu, Il aurait pu faire d’eux une communauté. Mais Il rachète dans Sa miséricorde quiconque Il veut. Quant aux transgresseurs, ils n’ont aucun maître, ni aide.
--------------
4213 شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذى أوحينا إليك وما وصينا به إبرهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبى إليه من يشاء ويهدى إليه من ينيب
4213 Il a décrété pour vous la même religion décrétée pour Noé, et ce que nous t’avons inspiré, et ce que nous avons décrété pour Abraham, Moïse et Jésus : « Vous vous conformerez à cette seule religion, et ne la divisez pas. » Les adorateurs d’idoles supporteront très mal ce que tu les invites à faire. DIEU rachète à Lui quiconque Il veut ; Il ne guide vers Lui que ceux qui se soumettent totalement.
--------------
4215 فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل ءامنت بما أنزل الله من كتب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعملنا ولكم أعملكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليه المصير
4215 Ceci est ce que tu prêcheras, et préserve avec constance ce qui t’est ordonné de faire, et ne suis pas leurs souhaits. Et proclame : « Je crois en toutes les Écritures envoyées par DIEU. Il m’a été ordonné de juger parmi vous équitablement. DIEU est notre Seigneur et votre Seigneur. Nous avons nos actes et vous avez vos actes. Il n’y a aucun argument entre nous et vous. DIEU nous réunira tous ensembles ; à Lui est l’ultime destinée. »
--------------
4231 وما أنتم بمعجزين فى الأرض وما لكم من دون الله من ولى ولا نصير
4231 Vous ne pouvez jamais fuir, et vous n’avez personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître.
--------------
4252 وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدرى ما الكتب ولا الإيمن ولكن جعلنه نورا نهدى به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدى إلى صرط مستقيم
4252 Ainsi, nous t’avons inspiré une révélation proclamant nos commandements. Tu n’avais aucune idée de l’Écriture, ou de la foi. Pourtant, nous avons fait de ceci un phare pour guider quiconque nous choisissons d’entre nos serviteurs. Sûrement, tu guides dans un droit chemin.
--------------
4352 أم أنا خير من هذا الذى هو مهين ولا يكاد يبين
4352 « Lequel est meilleur ; moi ou celui-là qui est de basse condition et peut à peine parler ?
--------------
4362 ولا يصدنكم الشيطن إنه لكم عدو مبين
4362 Ne laissez pas le diable vous repousser ; il est votre ennemi le plus ardent.
--------------
4368 يعباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون
4368 Ô Mes serviteurs, vous n’aurez aucune crainte ce jour-là, et vous ne serez pas affligés non plus.
--------------
4386 ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفعة إلا من شهد بالحق وهم يعلمون
4386 Nul de ceux qu’ils idolâtrent à côté de Lui ne possède le moindre pouvoir pour intercéder, à moins que leur intercession ne coïncide avec la vérité, et ils savent parfaitement.
--------------
4441 يوم لا يغنى مولى عن مولى شيءا ولا هم ينصرون
4441 C’est le jour où aucun ami ne peut aider son ami d’aucune sorte ; personne ne peut être aidé.
--------------
4510 من ورائهم جهنم ولا يغنى عنهم ما كسبوا شيءا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم
4510 La Géhenne les attend. Leurs gains ne les aideront pas, ni les idoles qu’ils avaient érigées à côté de DIEU. Ils ont encouru un châtiment terrible.
--------------
4518 ثم جعلنك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون
4518 Nous t’avons alors désigné pour établir les lois correctes ; tu suivras ceci, et ne suis pas les souhaits de ceux qui ne savent pas.
--------------
4535 ذلكم بأنكم اتخذتم ءايت الله هزوا وغرتكم الحيوة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون
4535 « C’est parce que vous preniez les révélations de DIEU à la légère, et étiez préoccupés par la première vie. » En conséquence, ils n’en sortiront jamais, ni ne seront excusés non plus.
--------------
469 قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدرى ما يفعل بى ولا بكم إن أتبع إلا ما يوحى إلى وما أنا إلا نذير مبين
469 Dis : « Je ne suis pas différent des autres messagers. Je n’ai aucune idée de ce qui m’arrivera, ou vous arrivera. Je ne fais que suivre ce qui m’est révélé. Je ne suis rien de plus qu’un profond avertisseur. »
--------------
4613 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
4613 Sûrement, ceux qui disent : « Notre Seigneur est DIEU », puis mènent une vie droite, n’auront aucune crainte, et ils ne seront pas affligés non plus.
--------------
4626 ولقد مكنهم فيما إن مكنكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصرا وأفءدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصرهم ولا أفءدتهم من شىء إذ كانوا يجحدون بءايت الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون
4626 Nous les avions établis de la même manière que nous vous avons établis, et les avions dotés d’ouïe, d’yeux et d’esprits. Mais leur ouïe, leurs yeux et leurs esprits ne les aidèrent pas du tout. C’est parce qu’ils décidèrent d’ignorer les révélations de DIEU. Ainsi, les prophéties et les avertissements qu’ils ridiculisaient ont causé leur funeste sort.
--------------
4635 فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلغ فهل يهلك إلا القوم الفسقون
4635 Donc, sois patient comme les messagers avant toi qui avaient de la force et recouraient à la patience. Ne sois pas pressé de voir le châtiment qui, inévitablement, leur arrivera. Le jour où ils le verront, il semblera qu’ils sont restés une heure du jour. Ceci est une proclamation : n’est-ce pas les pernicieux qui sont systématiquement anéantis ?
--------------
4733 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعملكم
4733 Ô vous qui croyez, vous obéirez à DIEU, et obéirez au messager. Autrement, toutes vos œuvres seront vaines.
--------------
4736 إنما الحيوة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسءلكم أمولكم
4736 Cette vie terrestre n’est rien de plus que jeu et vanité. Mais si vous croyez et menez une vie droite, Il vous récompensera, sans vous demander le moindre argent.
--------------
4817 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر ومن يتول يعذبه عذابا أليما
4817 L’aveugle n’a pas à être blâmé, l’estropié n’a pas à être blâmé, et le malade n’a pas à être blâmé. Ceux qui obéissent à DIEU et Son messager, Il les admettra dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Quant à ceux qui se détournent, Il les rétribuera d’un châtiment douloureux.
--------------
4822 ولو قتلكم الذين كفروا لولوا الأدبر ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا
4822 Si jamais les mécréants vous combattaient, ils feraient demi-tour et fuiraient. Ils n’ont pas de Seigneur et Maître ; ils n’ont pas d’aide.
--------------
492 يأيها الذين ءامنوا لا ترفعوا أصوتكم فوق صوت النبى ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعملكم وأنتم لا تشعرون
492 Ô vous qui croyez, n’élevez pas la voix au-dessus de celle du prophète,* et vous ne lui crierez pas dessus non plus, comme vous criez les uns sur les autres, pour que vos œuvres ne soient pas rendues nulles tandis que vous ne vous en apercevez pas.
--------------
4911 يأيها الذين ءامنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمن ومن لم يتب فأولئك هم الظلمون
4911 Ô vous qui croyez, aucun peuple ne ridiculisera un autre peuple, car ils pourraient être meilleurs qu’eux. Et des femmes ne ridiculiseront pas d’autres femmes non plus, car elles pourraient être meilleures qu’elles. Et vous ne vous moquerez pas non plus les uns des autres, ou ne plaisanterez sur vos noms. Mauvais vraiment est le retour à la perfidie après avoir atteint la foi. Quiconque ne se repent pas après ceci, ceux-ci sont les transgresseurs.
--------------
4912 يأيها الذين ءامنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم
4912 Ô vous qui croyez, vous éviterez toute suspicion, car même un peu de suspicion est coupable. Vous ne vous espionnerez pas, et vous ne vous calomnierez pas non plus ; ceci est aussi abominable que de manger la chair de votre frère mort. Vous avez certainement en horreur ceci. Vous observerez DIEU. DIEU est Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
--------------
5151 ولا تجعلوا مع الله إلها ءاخر إنى لكم منه نذير مبين
5151 N’érigez pas à côté de DIEU un quelconque autre dieu. Je suis envoyé à vous par Lui comme avertisseur manifeste.
--------------
5223 يتنزعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم
5223 Ils jouiront de boissons qui ne sont jamais polluées, et dont la consommation n’est jamais un péché.
--------------
5229 فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون
5229 Tu rappelleras aux gens. Avec les bénédictions de ton Seigneur sur toi, tu n’es ni un devin, ni fou.
--------------
5246 يوم لا يغنى عنهم كيدهم شيءا ولا هم ينصرون
5246 Ce jour-là, leurs intrigues ne les protégeront pas, et ils ne seront pas aidés non plus.
--------------
5360 وتضحكون ولا تبكون
5360 Êtes-vous en train de rire, au lieu de pleurer ?
--------------
559 وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان
559 Vous établirez la justice ; ne violez pas la loi.
--------------
5539 فيومئذ لا يسءل عن ذنبه إنس ولا جان
5539 Ce jour-là, aucun humain, ni aucun djinn, ne sera questionné sur ses péchés.
--------------
5556 فيهن قصرت الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
5556 Leurs beaux conjoints n’ont jamais été touchés par aucun humain ou djinn.
--------------
5574 لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
5574 Aucun humain ne les a jamais touchés, ni aucun djinn.
--------------
5619 لا يصدعون عنها ولا ينزفون
5619 Ils ne manquent jamais de rien, et ils ne s’ennuient pas non plus.
--------------
5625 لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما
5625 Ils n’y entendent jamais aucune absurdité, ni paroles pécheresses.
--------------
5633 لا مقطوعة ولا ممنوعة
5633 Jamais épuisés ; jamais interdits.
--------------
5644 لا بارد ولا كريم
5644 Jamais fraîche, jamais tolérable.
--------------
5715 فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأوىكم النار هى مولىكم وبئس المصير
5715 « Donc, aujourd’hui aucune rançon ne peut être acceptée de votre part, ni de ceux qui ont mécru. Votre demeure est le feu ; c’est votre seigneur et une misérable demeure. »
--------------
5716 ألم يأن للذين ءامنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فسقون
5716 N’est-il pas temps pour ceux qui ont cru d’ouvrir leurs cœurs pour le message de DIEU, et la vérité qui y est révélée ? Ils ne devraient pas être comme les adeptes des Écritures précédentes dont les cœurs se sont endurcis avec le temps et, en conséquence, nombre d’entre eux sont devenus pernicieux.
--------------
5722 ما أصاب من مصيبة فى الأرض ولا فى أنفسكم إلا فى كتب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير
5722 Tout ce qui arrive sur terre, ou vous arrive, a déjà été enregistré, avant même la création. Ceci est facile à faire pour DIEU.
--------------
5723 لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما ءاتىكم والله لا يحب كل مختال فخور
5723 Ainsi, vous ne devriez pas vous affliger sur quelque chose que vous manquez, ni être fiers de quelque chose dont Il vous a comblés. DIEU n’aime pas ceux qui sont vantards, fiers.
--------------
587 ألم تر أن الله يعلم ما فى السموت وما فى الأرض ما يكون من نجوى ثلثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيمة إن الله بكل شىء عليم
587 Ne réalises-tu pas que DIEU sait tout dans les cieux et tout sur terre ? Trois personnes ne peuvent conspirer secrètement sans qu’Il ne soit leur quatrième, ni cinq sans qu’Il ne soit le sixième, ni moins que cela, ni plus, sans qu’Il ne soit là avec eux où qu’ils soient. Puis, au Jour de la Résurrection, Il les informera de tout ce qu’ils auront fait. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
--------------
5814 ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون
5814 As-tu remarqué ceux qui se lient d’amitié à des gens avec qui DIEU est en colère ? Ils ne font ni partie de vous, ni d’eux. Ils jurent délibérément des mensonges !
--------------
5817 لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا أولئك أصحب النار هم فيها خلدون
5817 Ni leur argent, ni leurs enfants ne les aideront contre DIEU. Ils ont encouru le feu de l’Enfer, où ils demeurent pour toujours.
--------------
596 وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شىء قدير
596 Tout ce que DIEU a restitué à Son messager n’était pas le résultat de vos efforts de guerre, que vous combattiez sur des chevaux ou à pied. DIEU est Celui qui envoie Ses messagers contre quiconque Il veut. DIEU est Omnipotent.
--------------
599 والذين تبوءو الدار والإيمن من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون فى صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون
599 Quant à ceux qui les ont pourvus d’un foyer et d’un refuge, et étaient croyants avant eux, ils aiment ceux qui ont immigré vers eux, et ne trouve aucune hésitation dans leurs cœurs à les aider. En fait, ils leur donnent volontiers la priorité sur eux-mêmes, même quand eux-mêmes ont besoin de ce qu’ils donnent. En vérité, ceux qui surmontent leur avarice naturelle sont ceux qui réussissent.
--------------
5910 والذين جاءو من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخوننا الذين سبقونا بالإيمن ولا تجعل فى قلوبنا غلا للذين ءامنوا ربنا إنك رءوف رحيم
5910 Ceux qui sont devenus croyants après eux disent : « Notre Seigneur, pardonne-nous ainsi que nos frères qui nous ont précédés dans la foi, et garde nos cœurs de nourrir la moindre haine envers ceux qui ont cru. Notre Seigneur, Tu es Compatissant, le Plus Miséricordieux. »
--------------
5911 ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخونهم الذين كفروا من أهل الكتب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبدا وإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكذبون
5911 As-tu remarqué ceux qui sont en proie à l’hypocrisie et comment ils ont dit à leurs compagnons en mécréance parmi les gens de l’Écriture : « Si vous êtes expulsés, nous partirons avec vous et n’obéirons jamais à quiconque s’oppose à vous. Si quelqu’un vous combat, nous combattrons à votre coté. » DIEU témoigne que ce sont des menteurs.
--------------
5919 ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنسىهم أنفسهم أولئك هم الفسقون
5919 Ne soyez pas comme ceux qui ont oublié DIEU, alors Il les a fait s’oublier eux-mêmes. Ceux-ci sont les pernicieux.
--------------
603 لن تنفعكم أرحامكم ولا أولدكم يوم القيمة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير
603 Vos proches et votre argent* ne peuvent jamais vous aider. Au Jour de la Résurrection, Il jugera parmi vous. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
6010 يأيها الذين ءامنوا إذا جاءكم المؤمنت مهجرت فامتحنوهن الله أعلم بإيمنهن فإن علمتموهن مؤمنت فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وءاتوهم ما أنفقوا ولا جناح عليكم أن تنكحوهن إذا ءاتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر وسءلوا ما أنفقتم وليسءلوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم
6010 Ô vous qui croyez, lorsque des femmes croyantes (abandonnent l’ennemi et) demandent l’asile auprès de vous, vous les testerez. DIEU est pleinement conscient de leur foi. Une fois que vous avez établi qu’elles sont croyantes, vous ne les renverrez pas aux mécréants. Il n’est pas légitime pour elles de rester mariées avec eux, et les mécréants ne seront pas autorisés à les épouser non plus. Redonnez les dots que les mécréants ont payées. Vous ne commettez aucune erreur en les épousant, tant que vous leur payez leurs dots dues. Ne gardez pas de femmes mécréantes (si elles souhaitent rejoindre l’ennemi). Vous pouvez leur demander la dot que vous aviez payée, et elles peuvent demander ce qu’elles ont payé. Ceci est le règlement de DIEU ; Il statue parmi vous. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
6012 يأيها النبى إذا جاءك المؤمنت يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيءا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولدهن ولا يأتين ببهتن يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك فى معروف فبايعهن واستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم
6012 Ô toi prophète, quand les croyantes (qui ont abandonné les mécréants) pour chercher asile auprès de toi, te font le serment qu’elles n’érigeront aucune idole à côté de DIEU, ni ne voleront, ni ne commettront l’adultère, ni ne tueront leurs enfants, ni ne fabriqueront de mensonges, ni ne désobéiront à tes ordres justes, tu accepteras leur serment et prieras DIEU pour les pardonner. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
627 ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظلمين
627 Ils ne l’attendront jamais avec impatience, à cause de ce qu’ils ont perpétré. DIEU est pleinement conscient des pernicieux.
--------------
639 يأيها الذين ءامنوا لا تلهكم أمولكم ولا أولدكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخسرون
639 Ô vous qui croyez, ne soyez pas distraits par votre argent et vos enfants du souvenir de DIEU. Ceux qui font ceci sont les perdants.
--------------
651 يأيها النبى إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقد ظلم نفسه لا تدرى لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا
651 Ô toi prophète, quand vous, gens, divorcez d’avec les femmes, vous vous assurerez qu’un temps d’attente de divorce soit accompli. Vous mesurerez un tel temps d’attente précisément.* Vous révérerez DIEU votre Seigneur. Ne les expulsez pas de leurs maisons, et vous ne leur rendrez pas la vie misérable non plus, pour les obliger à partir d’elles-mêmes, à moins qu’elles ne commettent un adultère prouvé. Ceci sont les lois de DIEU. Quiconque transgresse les lois de DIEU commet une injustice contre lui-même. Tu ne sais jamais ; peut-être que DIEU veut que quelque chose de bien sorte de ceci.
--------------
656 أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولت حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فءاتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضع له أخرى
656 Vous leur permettrez de vivre dans la même maison dans laquelle elles vivaient avec vous, et ne leur rendrez pas la vie si misérable qu’elles partent d’elles-mêmes. Si elles sont enceintes, vous les entretiendrez jusqu’à ce qu’elles donnent naissance. Si elles allaitent l’enfant, vous les paierez pour ce service. Vous préserverez les relations amicales entre vous. Si vous n’êtes pas d’accord, vous pouvez engager une autre femme pour allaiter l’enfant.
--------------
6810 ولا تطع كل حلاف مهين
6810 N’obéis pas à tout vil jureur.
--------------
6818 ولا يستثنون
6818 Ils étaient si absolument sûrs.
--------------
6848 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم
6848 Tu persévéreras avec constance dans l’exécution des ordres de ton Seigneur. Ne sois pas comme (Jonas) qui appela de l’intérieur du poisson.
--------------
6934 ولا يحض على طعام المسكين
6934 Et il ne préconisait pas de nourrir les pauvres.
--------------
6936 ولا طعام إلا من غسلين
6936 Ni nourriture, excepté la variété amère.
--------------
6942 ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون
6942 Pas la parole d’un devin ; rarement vous prenez considération.
--------------
7010 ولا يسءل حميم حميما
7010 Aucun ami ne se souciera de son ami proche.
--------------
7123 وقالوا لا تذرن ءالهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا
7123 « Ils dirent : “N’abandonnez pas vos dieux. N’abandonnez pas Wadd, Souwaa, Yaghouth, Ya’ouq, et Nasr.”
--------------
7124 وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظلمين إلا ضللا
7124 « Ils ont trompé beaucoup. Donc, laisse les pernicieux plonger plus profondément dans la perte. »
--------------
7127 إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا
7127 « Car si Tu les laisses, ils ne feront que tromper tes serviteurs et ne donneront naissance à rien d’autre que de pernicieux mécréants.
--------------
7128 رب اغفر لى ولولدى ولمن دخل بيتى مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنت ولا تزد الظلمين إلا تبارا
7128 « Mon Seigneur, pardonne-moi ainsi qu’à mes parents, et quiconque entre dans ma maison en tant que croyant, et tous les croyants hommes et femmes. Mais ne donne aux mécréants rien d’autre que l’anéantissement. »
--------------
723 وأنه تعلى جد ربنا ما اتخذ صحبة ولا ولدا
723 « “Le Plus Haut est notre seul Seigneur. Il n’a jamais eu de conjoint, ni de fils.
--------------
7213 وأنا لما سمعنا الهدى ءامنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا
7213 « “Quand nous avons entendu la guidance, nous y avons cru. Quiconque croit en son Seigneur ne craindra jamais d’injustice, ni d’affliction.
--------------
7220 قل إنما أدعوا ربى ولا أشرك به أحدا
7220 Dis : « Je n’adore que mon Seigneur ; je n’érige jamais la moindre idole à côté de Lui. »
--------------
7221 قل إنى لا أملك لكم ضرا ولا رشدا
7221 Dis : « Je n’ai aucun pouvoir pour vous nuire, ni pour vous guider. »
--------------
746 ولا تمنن تستكثر
746 Sois content de ton sort.
--------------
7428 لا تبقى ولا تذر
7428 Approfondi et exhaustif.
--------------
7431 وما جعلنا أصحب النار إلا ملئكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتب ويزداد الذين ءامنوا إيمنا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتب والمؤمنون وليقول الذين فى قلوبهم مرض والكفرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدى من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هى إلا ذكرى للبشر
7431 Nous avons désigné les anges pour être les gardiens de l’Enfer, et nous avons assigné leur nombre (19)_(1) pour déranger les mécréants,_(2) pour convaincre les Chrétiens et les Juifs (que ceci est une Écriture divine),_(3) pour renforcer la foi des fidèles,_(4) pour enlever toutes traces de doutes dans les cœurs des Chrétiens, des Juifs, ainsi que des croyants et,_(5) pour exposer ceux qui nourrissent le doute dans leurs cœurs et les mécréants ; ils diront : « Qu’a voulu dire DIEU par cette allégorie ? » DIEU égare ainsi quiconque Il veut et guide quiconque Il veut. Nul ne connaît les soldats de ton Seigneur excepté Lui. Ceci est un rappel pour les gens.
--------------
752 ولا أقسم بالنفس اللوامة
752 Et Je jure par l’âme qui se blâme.
--------------
7531 فلا صدق ولا صلى
7531 Car il n’observait ni la charité, ni les prières de contact (Salat).
--------------
769 إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا
769 « Nous vous nourrissons pour l’amour de DIEU ; nous n’attendons ni récompense de votre part, ni remerciements.
--------------
7613 متكءين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا
7613 Ils s’y détendent sur du mobilier luxueux. Ils ne souffrent ni de la chaleur du soleil, ni du froid.
--------------
7624 فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم ءاثما أو كفورا
7624 Tu exécuteras avec constance les commandements de ton Seigneur, et n’obéis à aucun mécréant pêcheur parmi eux.
--------------
7731 لا ظليل ولا يغنى من اللهب
7731 Toutefois, elle ne procure ni fraîcheur, ni protection contre la chaleur.
--------------
7736 ولا يؤذن لهم فيعتذرون
7736 Et il ne leur est pas donné la permission de s’excuser.
--------------
7824 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا
7824 Ils n’y goûtent jamais de fraîcheur, ni de boisson.
--------------
7835 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذبا
7835 Ils n’y entendront jamais aucune sottise ni de mensonges.
--------------
8610 فما له من قوة ولا ناصر
8610 Il n’aura aucun pouvoir, ni aide.
--------------
8713 ثم لا يموت فيها ولا يحيى
8713 Où il ne meurt jamais, ni ne reste en vie.
--------------
887 لا يسمن ولا يغنى من جوع
887 Elle ne nourrit jamais, ni ne satisfait de la faim.
--------------
8918 ولا تحضون على طعام المسكين
8918 Et en ne prônant pas la charité envers le pauvre.
--------------
8926 ولا يوثق وثاقه أحد
8926 Et aucun confinement n’est aussi efficace que Son confinement.
--------------
9115 ولا يخاف عقبها
9115 Pourtant, ceux qui sont venus après eux demeurent insouciants.
--------------
1073 ولا يحض على طعام المسكين
1073 Et ne prône pas de nourrir le pauvre.
--------------
1093 ولا أنتم عبدون ما أعبد
1093 « Et vous n’adorez pas ce que j’adore.
--------------
1094 ولا أنا عابد ما عبدتم
1094 « Et je n’adorerai jamais ce que vous adorez.
--------------
1095 ولا أنتم عبدون ما أعبد
1095 « Et vous n’adorerez jamais ce que j’adore.
--------------