Pubs :

Chat Mode Emploi

Login Form

Conseil lecture

Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique
L'incontournable encyclopédie grammaticale de Maurice Gloton
Traduction du Coran
Traduction du Coran par M. Gloton
Le Coran selon le Coran
Thèse sur le Coran par M. K. BENCHENANE
Le Coran, Parole de Dieu.
Livre de M. Gloton



Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : الذين
Graphie arabe :
ٱلَّذِينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Pronom relatif / Genre : Masculin Pluriel /
Prononciation : alađiyna
Racine :الذين
Signification générale / traduction : ceux
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ceux qui, celles qui, lesquels, lesquelles
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الذين
17 صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
17 le chemin de ceux que Tu as bénis ; non celui de ceux qui ont mérité le courroux, ni celui des égarés.**
--------------
23 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلوة ومما رزقنهم ينفقون
23 qui croient à l’invisible, observent les Prières de Contact (Salat)* et de nos provisions** pour eux, ils donnent en charité.
--------------
26 إن الذين كفروا سواء عليهم ءأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون
26 Quant à ceux qui mécroient, cela revient au même pour eux ; que tu les avertisses ou ne les avertisses pas, ils ne peuvent pas croire.*
--------------
214 وإذا لقوا الذين ءامنوا قالوا ءامنا وإذا خلوا إلى شيطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزءون
214 Quand ils rencontrent les croyants, ils disent : « Nous croyons », mais lorsqu’ils sont seuls avec leurs diables, ils disent : « Nous sommes avec vous ; nous nous moquions seulement. »
--------------
216 أولئك الذين اشتروا الضللة بالهدى فما ربحت تجرتهم وما كانوا مهتدين
216 Ce sont eux qui ont acheté l’égarement aux dépens de la guidance. Un tel échange ne prospère jamais, et ils ne reçoivent aucune guidance.
--------------
225 وبشر الذين ءامنوا وعملوا الصلحت أن لهم جنت تجرى من تحتها الأنهر كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذى رزقنا من قبل وأتوا به متشبها ولهم فيها أزوج مطهرة وهم فيها خلدون
225 Donne la bonne nouvelle à ceux qui croient et mènent une vie droite qu’ils auront des jardins aux cours d’eau ruisselants. Lorsqu’ils y seront pourvus d’une provision de fruits, ils diront : « Ceci est ce dont nous avons été pourvus auparavant. » Il leur est donné, ainsi, des descriptions allégoriques. Ils y auront des époux purs, et ils y demeurent pour toujours.
--------------
226 إن الله لا يستحى أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين ءامنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدى به كثيرا وما يضل به إلا الفسقين
226 DIEU ne se gêne pas de citer toutes sortes d’allégories,* du plus petit moustique à ce qui est plus grand. Quant à ceux qui croient, ils savent que c’est la vérité de leur Seigneur. Quant à ceux qui mécroient, ils disent : « Qu’est ce que DIEU a bien voulu dire par une telle allégorie ? » Il fourvoie beaucoup ainsi et guide beaucoup ainsi. Mais Il ne fourvoie jamais ainsi que les pernicieux,
--------------
227 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون فى الأرض أولئك هم الخسرون
227 qui violent leur engagement avec DIEU après avoir fait le serment de le respecter, rompent ce que DIEU a ordonné d’être joint, et commettent le mal. Ceux-ci sont les perdants.
--------------
246 الذين يظنون أنهم ملقوا ربهم وأنهم إليه رجعون
246 qui croient qu’ils rencontreront leur Seigneur ; qu’à Lui, en fin de compte, ils retournent.
--------------
259 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذى قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون
259 Mais les pernicieux parmi eux exécutèrent d’autres ordres que les ordres qui leur furent donnés. Par conséquent, nous avons fait descendre sur les transgresseurs une condamnation venant du ciel, à cause de leur perfidie.
--------------
262 إن الذين ءامنوا والذين هادوا والنصرى والصبءين من ءامن بالله واليوم الءاخر وعمل صلحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
262 Sûrement, ceux qui croient, ceux qui sont Juifs, les Chrétiens et les convertis - quiconque (1) croit en DIEU, (2) croit au Jour Dernier et (3) mène une vie droite - recevront leur récompense de leur Seigneur. Ils n’ont rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
265 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم فى السبت فقلنا لهم كونوا قردة خسءين
265 Vous aviez su au sujet de ceux parmi vous qui profanaient le Sabbat. Nous leur avons dit : « Soyez aussi méprisables que des singes. »
--------------
276 وإذا لقوا الذين ءامنوا قالوا ءامنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون
276 Et lorsqu’ils rencontrent les croyants, ils disent : « Nous croyons », mais lorsqu’ils se retrouvent entre eux, ils disent : « Ne communiquez pas (aux croyants) les informations qui vous ont été données par DIEU, de peur que vous leur procuriez un soutien dans leur argument concernant votre Seigneur. Ne comprenez-vous pas ? »
--------------
286 أولئك الذين اشتروا الحيوة الدنيا بالءاخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون
286 Ce sont eux qui ont acheté cette basse vie aux dépens de l’Au-delà. Par conséquent, le châtiment n’est jamais commué pour eux, et ils ne peuvent pas être aidés.
--------------
289 ولما جاءهم كتب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكفرين
289 Quand cette Écriture est venue à eux de la part de DIEU, et bien qu’elle soit en accord et confirme ce qu’ils ont, et bien qu’ils prophétisaient son avènement quand ils parlaient aux mécréants, quand leur propre prophétie est advenue, ils n’y ont pas cru. La condamnation de DIEU afflige ainsi les mécréants.
--------------
296 ولتجدنهم أحرص الناس على حيوة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون
296 En vérité, tu les trouveras être les plus avides de la vie ; même plus que les adorateurs d’idoles. Tel d’entre eux souhaite vivre mille ans. Mais cela ne le sauvera pas du châtiment, peu importe le temps qu’il vivra. DIEU est Voyant de tout ce qu’ils font.
--------------
2101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتب كتب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون
2101 Maintenant qu’un messager de DIEU est venu à eux* et bien qu’il prouve et confirme leur propre Écriture, certains adeptes de l’Écriture (Juifs, Chrétiens et Musulmans) ignorent et tournent le dos à l’Écriture de DIEU, comme s’ils n’avaient jamais eu d’Écriture.
--------------
2104 يأيها الذين ءامنوا لا تقولوا رعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكفرين عذاب أليم
2104 Ô vous qui croyez, ne dites pas : « Raa’ina »* (sois notre berger). Au lieu de cela, vous devriez plutôt dire : « Ounzourna » (veille sur nous) et écoutez. Les mécréants ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
2105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم
2105 Ni les mécréants parmi les adeptes de l’Écriture, ni les adorateurs d’idoles ne souhaitent voir de bénédictions descendre sur vous de la part de votre Seigneur. Cependant, DIEU couvre de Ses bénédictions qui Il choisit. DIEU possède une grâce infinie.
--------------
2113 وقالت اليهود ليست النصرى على شىء وقالت النصرى ليست اليهود على شىء وهم يتلون الكتب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيمة فيما كانوا فيه يختلفون
2113 Les Juifs ont dit : « Les Chrétiens n’ont aucun fondement », tandis que les Chrétiens ont dit : « Les Juifs n’ont aucun fondement. » Pourtant, tous deux lisent l’Écriture. Telles sont les paroles de ceux qui ne possèdent aucun savoir. DIEU les jugera au Jour de la Résurrection quant à leurs disputes.
--------------
2118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا ءاية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشبهت قلوبهم قد بينا الءايت لقوم يوقنون
2118 Ceux qui ne possèdent pas de savoir disent : « Si seulement DIEU pouvait nous parler ou un miracle pouvait venir à nous ! » D’autres, avant eux, prononçaient les mêmes paroles ; leurs esprits sont similaires. Nous manifestons les miracles pour ceux qui ont atteint la certitude.
--------------
2121 الذين ءاتينهم الكتب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخسرون
2121 Ceux qui ont reçu l’Écriture et la connaissent comme elle devrait être connue, croiront en ceci. Quant à ceux qui mécroient, ils sont les perdants.
--------------
2143 وكذلك جعلنكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التى كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدى الله وما كان الله ليضيع إيمنكم إن الله بالناس لرءوف رحيم
2143 Nous avons ainsi fait de vous une communauté impartiale, afin que vous puissiez servir de témoins parmi les gens et que le messager serve de témoin parmi vous. Nous n’avons changé la direction de votre Qibla initiale que pour distinguer ceux parmi vous qui suivent avec diligence le messager de ceux qui se retourneraient sur leurs talons. C’était un test difficile, mais pas pour ceux qui sont guidés par DIEU. DIEU ne laisse jamais votre adoration se perdre. DIEU est Compatissant envers les gens, le Plus Miséricordieux.
--------------
2144 قد نرى تقلب وجهك فى السماء فلنولينك قبلة ترضىها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغفل عما يعملون
2144 Nous t’avons vu tourner ton visage vers le ciel (en cherchant la bonne direction). Nous assignons maintenant une Qibla qui te satisfait. Désormais, tu tourneras ton visage vers la Mosquée Sacrée. Où que vous puissiez être, vous tournerez vos visages vers elle. Ceux qui ont reçu les Écritures précédentes savent que ceci est la vérité de leur Seigneur. DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce qu’ils font.
--------------
2145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتب بكل ءاية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظلمين
2145 Même si tu montres aux adeptes de l’Écriture toutes sortes de miracles, ils ne suivront pas ta Qibla. Tu ne suivras pas non plus leur Qibla. Ils ne suivent même pas la Qibla des uns et des autres. Si tu acquiesces à leurs désirs, après le savoir qui est venu à toi, tu feras partie des transgresseurs.
--------------
2146 الذين ءاتينهم الكتب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون
2146 Ceux qui ont reçu l’Écriture reconnaissent la vérité en ceci, comme ils reconnaissent leurs propres enfants. Pourtant, certains d’entre eux dissimulent la vérité, sciemment.
--------------
2150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشونى ولأتم نعمتى عليكم ولعلكم تهتدون
2150 Où que tu ailles, tu tourneras ton visage (durant la Salat) vers la Mosquée Sacrée ; où que vous puissiez être, vous tournerez vos visages (durant la Salat) vers elle. Ainsi, les gens n’auront aucun argument contre vous, si ce n’est les transgresseurs parmi eux. Ne les craignez pas, et craignez-Moi plutôt. Je parferai alors Mes bénédictions sur vous, afin que vous puissiez être guidés.
--------------
2153 يأيها الذين ءامنوا استعينوا بالصبر والصلوة إن الله مع الصبرين
2153 Ô vous qui croyez, cherchez le secours dans la constance et les Prières de Contact (Salat). DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance.
--------------
2156 الذين إذا أصبتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه رجعون
2156 Quand une affliction leur tombe dessus, ils disent : « Nous appartenons à DIEU et à Lui nous retournons. »
--------------
2159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينت والهدى من بعد ما بينه للناس فى الكتب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللعنون
2159 Ceux qui dissimulent nos révélations et la guidance, après les avoir proclamées aux gens dans l’Écriture, sont condamnés par DIEU ; ils sont condamnés par tous les réprobateurs.
--------------
2160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم
2160 Quant à ceux qui se repentent, se réforment et proclament, Je les rachète. Je suis le Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملئكة والناس أجمعين
2161 Ceux qui mécroient et meurent en mécréants ont encouru la condamnation de DIEU, des anges et de tous les gens (au Jour du Jugement).
--------------
2165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين ءامنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب
2165 Pourtant, des gens érigent des idoles pour rivaliser avec DIEU et les aiment comme si elles étaient DIEU. Ceux qui croient aiment DIEU le plus. Si seulement les transgresseurs pouvaient se voir lorsqu’ils verront le châtiment ! Ils réaliseront alors que tout pouvoir appartient à DIEU seul et que le châtiment de DIEU est terrifiant.
--------------
2166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب
2166 Ceux qui étaient suivis renieront ceux qui les suivaient.* Ils verront le châtiment et tous les liens seront rompus entre eux.
--------------
2167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا كذلك يريهم الله أعملهم حسرت عليهم وما هم بخرجين من النار
2167 Ceux qui suivaient diront : « Si nous pouvions obtenir une autre chance, nous les renierons comme ils nous ont reniés aujourd’hui. » DIEU leur montre ainsi les conséquences de leurs œuvres qui ne seront rien que du remords ; ils ne sortiront jamais de l’Enfer.
--------------
2171 ومثل الذين كفروا كمثل الذى ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمى فهم لا يعقلون
2171 L’exemple de pareils mécréants est celui des perroquets qui répètent ce qu’ils entendent de sons et d’appels, sans comprendre. Sourds, muets et aveugles ; ils ne peuvent pas comprendre.
--------------
2172 يأيها الذين ءامنوا كلوا من طيبت ما رزقنكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون
2172 Ô vous qui croyez, mangez des bonnes choses dont nous vous avons pourvues et soyez reconnaissants envers DIEU, si sincèrement vous L’adorez Lui seul.
--------------
2174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون فى بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
2174 Ceux qui dissimulent les révélations de DIEU dans l’Écriture, en échange d’un gain matériel de peu de valeur, n’avalent que du feu dans leurs ventres. DIEU ne leur parlera pas le Jour de la Résurrection et ne les purifiera pas non plus. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
2175 أولئك الذين اشتروا الضللة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار
2175 Ce sont eux qui ont choisi l’égarement au lieu de la guidance et le châtiment au lieu du pardon. Par conséquent, ils auront à endurer l’Enfer.
--------------
2176 ذلك بأن الله نزل الكتب بالحق وإن الذين اختلفوا فى الكتب لفى شقاق بعيد
2176 C’est parce que DIEU a révélé cette Écriture, portant en elle la vérité, et ceux qui contestent l’Écriture sont les plus ardents opposants.
--------------
2177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من ءامن بالله واليوم الءاخر والملئكة والكتب والنبين وءاتى المال على حبه ذوى القربى واليتمى والمسكين وابن السبيل والسائلين وفى الرقاب وأقام الصلوة وءاتى الزكوة والموفون بعهدهم إذا عهدوا والصبرين فى البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون
2177 La droiture n’est pas de tourner vos visages vers l’est ou l’ouest. Droits sont ceux qui croient en DIEU, au Jour Dernier, aux anges, en l’Écriture et aux prophètes ; et ils donnent de l’argent, avec bonne volonté, aux proches, aux orphelins, aux nécessiteux, au voyageur étranger, aux mendiants et pour libérer les esclaves ; et ils observent les Prières de Contact (Salat) et donnent la charité obligatoire (Zakat) ; et ils tiennent parole chaque fois qu’ils font une promesse ; et ils persévèrent avec constance face à la persécution, aux épreuves difficiles et à la guerre. Ceux-ci sont les véridiques ; ceux-ci sont les justes.
--------------
2178 يأيها الذين ءامنوا كتب عليكم القصاص فى القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفى له من أخيه شىء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسن ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
2178 Ô vous qui croyez, l’équivalence est la loi qui est décrétée pour vous quand vous avez affaire à un meurtre – la personne libre pour la personne libre, l’esclave pour l’esclave, la femme pour la femme. Si quelqu’un est pardonné par la famille de la victime, une réponse reconnaissante est dans l’ordre des choses, et un dédommagement équitable sera payé. Ceci est un allègement venant de votre Seigneur et une miséricorde. Quiconque transgresse au-delà de ceci encourt un châtiment douloureux.
--------------
2181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم
2181 Quiconque falsifie un testament qu’il a entendu, le péché de la falsification s’abat sur ceux responsables d’une telle falsification. DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2183 يأيها الذين ءامنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون
2183 Ô vous qui croyez, le jeûne est décrété pour vous, comme il était décrété pour ceux d’avant vous, pour que vous puissiez atteindre le salut.
--------------
2184 أياما معدودت فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون
2184 Des jours spécifiques (ont été désignés pour le jeûne) ; si quelqu’un est malade ou en voyage, un nombre égal d’autres jours peut être substitué. Ceux qui ont la possibilité de jeûner mais avec grande difficulté, peuvent compenser en nourrissant un pauvre pour chaque jour de rupture du jeûne. Si quelqu’un se porte volontaire (pour plus de bonnes œuvres), c’est mieux. Mais le jeûne est ce qu’il y a de meilleur pour vous, si seulement vous saviez.
--------------
2190 وقتلوا فى سبيل الله الذين يقتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
2190 Vous pouvez combattre dans la cause de DIEU contre ceux qui vous attaquent, mais n’agressez pas. DIEU n’aime pas les agresseurs.
--------------
2208 يأيها الذين ءامنوا ادخلوا فى السلم كافة ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
2208 Ô vous qui croyez, vous embrasserez une totale soumission ; ne suivez pas les pas de Satan, car il est votre plus ardent ennemi.
--------------
2212 زين للذين كفروا الحيوة الدنيا ويسخرون من الذين ءامنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيمة والله يرزق من يشاء بغير حساب
2212 La vie de ce monde est enjolivée aux yeux des mécréants et ils ridiculisent ceux qui croient. Cependant, les justes seront loin au-dessus d’eux au Jour de la Résurrection. DIEU bénit quiconque Il veut, sans limites.
--------------
2213 كان الناس أمة وحدة فبعث الله النبين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينت بغيا بينهم فهدى الله الذين ءامنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدى من يشاء إلى صرط مستقيم
2213 Les gens étaient autrefois une seule communauté quand DIEU envoya les prophètes comme porteurs de la bonne nouvelle, aussi bien que comme avertisseurs. Il fit descendre avec eux l’Écriture, portant en elle la vérité, pour juger parmi les gens dans leurs disputes. Ironiquement, ceux qui reçurent l’Écriture furent ceux qui rejetèrent toute nouvelle Écriture, malgré les preuves évidentes qui leur ont été données. Ceci est dû à la jalousie de leur part. DIEU guide ceux qui croient en la vérité qui est contestée par tous les autres, conformément à Sa volonté. DIEU guide quiconque le veut dans un chemin droit.*
--------------
2214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين ءامنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب
2214 Vous attendez-vous à entrer au Paradis sans être testés comme ceux d’avant vous ? Ils furent testés par des épreuves difficiles et de l’adversité et ils furent secoués, jusqu’à ce que le messager et ceux qui croyaient avec lui disent : « Où est la victoire de DIEU ? » La victoire de DIEU est proche.
--------------
2218 إن الذين ءامنوا والذين هاجروا وجهدوا فى سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم
2218 Ceux qui croient et ceux qui émigrent et luttent dans la cause de DIEU ont mérité la miséricorde de DIEU. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديرهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحيهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
2243 As-tu remarqué ceux qui ont fui leurs maisons – bien qu’ils étaient des milliers – craignant la mort ? DIEU leur a dit : « Mourez. » Puis les a fait revivre. DIEU couvre les gens de Sa grâce mais la plupart des gens sont ingrats.
--------------
2249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس منى ومن لم يطعمه فإنه منى إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين ءامنوا معه قالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملقوا الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصبرين
2249 Quand Saul prit le commandement de ses troupes, il dit : « DIEU vous met à l’épreuve au moyen d’un ruisseau. Quiconque s’y désaltère, ne fait pas partie des miens – seuls ceux qui n’y goûtent pas font partie des miens – à moins que ce ne soit une simple gorgée. » Ils y burent, excepté quelques-uns d’entre eux. Quand il le traversa avec ceux qui croyaient, ils dirent : « Maintenant nous manquons de force pour affronter Goliath et ses troupes. » Ceux qui étaient conscients de rencontrer DIEU dirent : « Bien de petites armées ont vaincues de grandes armées avec la permission de DIEU. DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance. »
--------------
2253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجت وءاتينا عيسى ابن مريم البينت وأيدنه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينت ولكن اختلفوا فمنهم من ءامن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد
2253 Ces messagers ; nous avons béni certains d’entre eux plus que d’autres. Par exemple, DIEU a parlé à l’un d’eux et nous avons élevé certains d’entre eux à de plus hauts rangs. Et nous avons donné à Jésus, fils de Marie, de profonds miracles et l’avons soutenu avec le Saint-Esprit. Si DIEU avait voulu, leurs adeptes ne se seraient pas battus les uns contre les autres après que les preuves évidentes leur soient venues. Au lieu de cela, ils se querellèrent. Certains d’entre eux croyaient et certains mécroyaient. Si DIEU avait voulu, ils ne se seraient pas battus. Tout est conforme à la volonté de DIEU.
--------------
2254 يأيها الذين ءامنوا أنفقوا مما رزقنكم من قبل أن يأتى يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفعة والكفرون هم الظلمون
2254 Ô vous qui croyez, vous donnerez en charité des provisions que nous vous avons données, avant que ne vienne un jour où il n’y a aucun échange, aucun népotisme et aucune intercession. Les mécréants sont les injustes.
--------------
2257 الله ولى الذين ءامنوا يخرجهم من الظلمت إلى النور والذين كفروا أولياؤهم الطغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمت أولئك أصحب النار هم فيها خلدون
2257 DIEU est le Seigneur de ceux qui croient ; Il les mène hors de l’obscurité à la lumière. Quant à ceux qui mécroient, leurs seigneurs sont leurs idoles ; elles les mènent hors de la lumière vers l’obscurité - ceux-ci seront les habitants de l’Enfer ; ils y demeurent pour toujours.
--------------
2261 مثل الذين ينفقون أمولهم فى سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل فى كل سنبلة مائة حبة والله يضعف لمن يشاء والله وسع عليم
2261 L’exemple de ceux qui dépensent leur argent dans la cause de DIEU est celui d’un grain qui produit sept épis, avec une centaine de grains dans chaque épi. DIEU multiplie ceci de très nombreuses fois pour quiconque Il veut ; DIEU est Généreux, Savant.
--------------
2262 الذين ينفقون أمولهم فى سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2262 Ceux qui dépensent leur argent dans la cause de DIEU et qui ne font pas suivre leur charité par des insultes ou du tort, recevront leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’ont rien à craindre et ils ne seront pas peinés.
--------------
2264 يأيها الذين ءامنوا لا تبطلوا صدقتكم بالمن والأذى كالذى ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الءاخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شىء مما كسبوا والله لا يهدى القوم الكفرين
2264 Ô vous qui croyez, ne rendez pas nulles vos charités en infligeant des reproches et des insultes, comme celui qui dépense son argent pour se montrer, alors qu’il mécroit en DIEU et au Jour Dernier. Son exemple est comme celui de la pierre recouverte d’une fine couche de terre ; aussitôt qu’une forte pluie tombe, elle emporte la terre, ne laissant plus qu’une pierre inutile. Ils ne gagnent rien de leurs efforts. DIEU ne guide pas les gens qui mécroient.
--------------
2265 ومثل الذين ينفقون أمولهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فءاتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير
2265 L’exemple de ceux qui donnent leur argent en recherchant le plaisir de DIEU, par sincère conviction, est celui d’un jardin sur une haute terre fertile ; lorsqu’une forte pluie tombe, elle donne deux fois plus de récolte. S’il n’y a pas de forte pluie, une bruine suffira. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2267 يأيها الذين ءامنوا أنفقوا من طيبت ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بءاخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غنى حميد
2267 Ô vous qui croyez, vous donnerez en charité des bonnes choses que vous gagnez et de ce que nous avons produit pour vous de la terre. N’y choisissez pas le mauvais pour vous en débarrasser, quand vous-mêmes vous ne l’accepteriez pas, à moins que vos yeux ne soient fermés. Sachez que DIEU est Riche, le Plus Digne de louanges.
--------------
2273 للفقراء الذين أحصروا فى سبيل الله لا يستطيعون ضربا فى الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيمهم لا يسءلون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم
2273 La charité ira aux pauvres qui souffrent dans la cause de DIEU et ne peuvent pas émigrer. Celui qui ne sait pas pourrait croire qu’ils sont riches, à cause de leur dignité. Mais tu peux les reconnaître à certains signes : ils ne mendient jamais auprès des gens avec insistance. Quoi que vous donniez en charité, DIEU en est pleinement conscient.
--------------
2274 الذين ينفقون أمولهم باليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2274 Ceux qui donnent en charité nuit et jour, secrètement et publiquement, reçoivent leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’auront rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
2275 الذين يأكلون الربوا لا يقومون إلا كما يقوم الذى يتخبطه الشيطن من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربوا وأحل الله البيع وحرم الربوا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلف وأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
2275 Ceux qui prélèvent l’usure sont dans la même position que ceux contrôlés par l’influence du diable. C’est parce qu’ils prétendent que l’usure est comme le commerce. Cependant, DIEU permet le commerce et interdit l’usure. Ainsi, quiconque prend considération de ce commandement venant de son Seigneur et s’abstient de l’usure, il peut garder ses gains antérieurs et son jugement est avec DIEU. Quant à ceux qui persistent dans l’usure, ils encourent l’Enfer où ils demeurent pour toujours.
--------------
2277 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وأقاموا الصلوة وءاتوا الزكوة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2277 Ceux qui croient et mènent une vie droite, et observent les Prières de Contact (Salat), et donnent la charité obligatoire (Zakat), ils reçoivent leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’auront rien à craindre, et ils ne seront pas peinés.
--------------
2278 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وذروا ما بقى من الربوا إن كنتم مؤمنين
2278 Ô vous qui croyez, vous observerez DIEU et vous vous abstiendrez de toutes sortes d’usure, si vous êtes des croyants.
--------------
2282 يأيها الذين ءامنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذى عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيءا فإن كان الذى عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحدىهما فتذكر إحدىهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسءموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهدة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجرة حاضرة تديرونها بينكم فليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شىء عليم
2282 Ô vous qui croyez, quand vous négociez un prêt, quelle qu’en soit la durée, vous le mettrez par écrit. Un scribe impartial en fera l’écriture. Aucun scribe ne refusera de remplir cette fonction, selon les enseignements de DIEU. Il écrira, pendant que le débiteur dicte les termes. Il observera DIEU, son Seigneur, et jamais ne trichera. Si le débiteur est mentalement inapte, ou sans ressource, ou ne peut pas dicter, son gardien dictera de manière équitable. Deux hommes serviront de témoins ; si ce n’est pas deux hommes, alors un homme et deux femmes dont le témoignage est acceptable de tous.* Ainsi, si une femme devient partiale, l’autre lui rappellera. C’est une obligation pour les témoins que de témoigner lorsqu’on leur demande de le faire. Ne vous lassez pas d’écrire les détails, quel que soit le temps que cela prendra, y compris la date de remboursement. Ceci est équitable au regard de DIEU, assure un meilleur témoignage et élimine tous les doutes que vous pouvez avoir. Les transactions commerciales que vous exécutez sur place n’ont pas besoin d’être enregistrées, mais faites qu’elles aient des témoins. À aucun scribe ou témoin, il ne sera causé de tort en raison de ses services. Si vous leur causez du tort, ce serait de la perfidie de votre part. Vous observerez DIEU, et DIEU vous enseignera. DIEU est Omniscient.
--------------
2286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولىنا فانصرنا على القوم الكفرين
2286 DIEU ne met jamais sur une âme une charge qui soit au-delà de ses moyens : en sa faveur est ce qu’elle gagne et contre elle est ce qu’elle commet. « Notre Seigneur, ne nous condamne pas si nous oublions ou faisons des erreurs. Notre Seigneur, et protège-nous de blasphémer contre Toi, comme ont fait ceux d’avant nous. Notre Seigneur, protège-nous de pécher jusqu’à ce qu’il soit trop tard pour nous repentir. Absous-nous et pardonne-nous.* Tu es notre Seigneur et Maître. Accorde-nous la victoire sur les gens qui mécroient. »
--------------
34 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بءايت الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
34 avant cela, pour guider les gens, et Il a fait descendre le code des lois. Ceux qui ne croient pas aux révélations de DIEU encourent un sévère châtiment. DIEU est Tout-Puissant, Vengeur.
--------------
37 هو الذى أنزل عليك الكتب منه ءايت محكمت هن أم الكتب وأخر متشبهت فأما الذين فى قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والرسخون فى العلم يقولون ءامنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألبب
37 Il a fait descendre sur toi cette Écriture, contenant des versets directs – qui constituent l’essence de l’Écriture – ainsi que des versets aux sens multiples ou allégoriques. Ceux qui nourrissent des doutes dans leurs cœurs poursuivront les versets aux sens multiples pour créer de la confusion et pour en tirer un certain sens. Personne n’en connaît le véritable sens sinon DIEU et ceux qui sont bien ancrés dans le savoir. Ils disent : « Nous croyons en ceci – tout cela vient de notre Seigneur. » Seuls ceux qui possèdent de l’intelligence prendront considération.
--------------
310 إن الذين كفروا لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا وأولئك هم وقود النار
310 Ceux qui mécroient ne seront jamais aidés, ni par leur argent ni par leurs enfants, contre DIEU. Ils seront du combustible pour l’Enfer.
--------------
316 الذين يقولون ربنا إننا ءامنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار
316 Ils disent : « Notre Seigneur, nous avons cru, alors pardonne-nous nos péchés et épargne-nous l’agonie du feu de l’Enfer. »
--------------
319 إن الدين عند الله الإسلم وما اختلف الذين أوتوا الكتب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بءايت الله فإن الله سريع الحساب
319 La seule religion approuvée par DIEU est « Soumission ». Ironiquement, ceux qui ont reçu l’Écriture sont ceux qui contestent ce fait, malgré le savoir qu’ils ont reçu, à cause de leur jalousie. Pour de pareils négateurs des révélations de DIEU, DIEU est le plus strict dans la reddition des comptes.
--------------
321 إن الذين يكفرون بءايت الله ويقتلون النبين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم
321 Ceux qui ont rejeté les révélations de DIEU, et ont assassiné les prophètes injustement, et ont assassiné ceux qui prônaient la justice parmi les gens, promets-leur un châtiment douloureux.
--------------
322 أولئك الذين حبطت أعملهم فى الدنيا والءاخرة وما لهم من نصرين
322 Leurs œuvres ont été rendues nulles, à la fois dans cette vie et dans l’Au-delà, et ils n’auront aucun aide.
--------------
323 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتب يدعون إلى كتب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون
323 As-tu remarqué ceux à qui il a été donné une partie de l’Écriture, et comment ils sont invités à se conformer à cette Écriture de DIEU, et à l’appliquer à leurs propres vies, puis certains d’entre eux se détournent avec aversion ?
--------------
355 إذ قال الله يعيسى إنى متوفيك ورافعك إلى ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيمة ثم إلى مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون
355 Ainsi, DIEU dit : « Ô Jésus, Je mets un terme à ta vie, t’élève vers Moi et te débarrasse des mécréants. J’élèverai ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui mécroient, jusqu’au Jour de la Résurrection. Puis, à Moi est l’ultime destinée de vous tous, puis Je jugerai parmi vous au sujet de vos disputes.
--------------
356 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا فى الدنيا والءاخرة وما لهم من نصرين
356 « Quant à ceux qui mécroient, Je les réduirai à un châtiment douloureux dans ce monde et dans l’Au-delà. Ils n’auront aucun aide. »
--------------
357 وأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظلمين
357 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, Il les récompensera pleinement. DIEU n’aime pas les injustes.
--------------
372 وقالت طائفة من أهل الكتب ءامنوا بالذى أنزل على الذين ءامنوا وجه النهار واكفروا ءاخره لعلهم يرجعون
372 Certains adeptes de l’Écriture disent : « Croyez en ce qui a été descendu sur les croyants dans la matinée et rejetez-le dans la soirée ; peut-être qu’un jour ils se raviseront.
--------------
377 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمنهم ثمنا قليلا أولئك لا خلق لهم فى الءاخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
377 Quant à ceux qui échangent l’engagement qu’ils ont pris avec DIEU et leurs obligations pour un prix dérisoire, ils ne reçoivent aucune part dans l’Au-delà. DIEU ne leur parlera ni ne les regardera, au Jour de la Résurrection, et Il ne les purifiera pas non plus. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
389 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم
389 Exemptés sont ceux qui se repentent après cela et se réforment. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
390 إن الذين كفروا بعد إيمنهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضالون
390 Ceux qui mécroient après avoir cru, puis plongent plus profondément dans la mécréance, leur repentir ne sera pas accepté ; ils sont les vrais égarés.
--------------
391 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من نصرين
391 Ceux qui mécroient et meurent en mécréants, une terre pleine d’or ne sera acceptée d’aucun d’entre eux, même si une telle rançon était possible. Ils ont encouru un châtiment douloureux ; ils n’auront aucun aide.
--------------
3100 يأيها الذين ءامنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتب يردوكم بعد إيمنكم كفرين
3100 Ô vous qui croyez, si vous obéissez à certains de ceux qui ont reçu l’Écriture, ils vous feront redevenir, après avoir cru, des mécréants.
--------------
3102 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون
3102 Ô vous qui croyez, vous observerez DIEU comme Il devrait être observé, et ne mourrez qu’en soumis.
--------------
3106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمنكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
3106 Le jour viendra où certains visages seront éclairés (de joie), tandis que d’autres visages seront assombris (de misère). Quant à ceux dont les visages sont assombris, on leur demandera : « N’avez-vous pas mécru après avoir cru ? Souffrez donc le châtiment pour votre mécréance. »
--------------
3107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففى رحمة الله هم فيها خلدون
3107 Quant à ceux dont les visages sont éclairés, ils se réjouiront dans la miséricorde de DIEU ; ils y demeurent pour toujours.
--------------
3116 إن الذين كفروا لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
3116 Ceux qui ont mécru ne peuvent jamais être aidés par leur argent ou leurs enfants contre DIEU. Ils ont encouru l’Enfer, où ils demeurent pour toujours.
--------------
3118 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفوههم وما تخفى صدورهم أكبر قد بينا لكم الءايت إن كنتم تعقلون
3118 Ô vous qui croyez, ne prenez pas en amitié ceux qui ne sont pas des vôtres, qui jamais ne cessent de vous souhaiter du mal ; ils souhaitent même vous voir souffrir. La haine coule de leurs bouches et ce qu’ils cachent dans leurs poitrines est de loin pire. Nous clarifions ainsi les révélations pour vous, si vous comprenez.
--------------
3127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين
3127 Il anéantit ainsi certains mécréants ou les neutralise ; ils finissent toujours par être les perdants.
--------------
3130 يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا الربوا أضعفا مضعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون
3130 Ô vous qui croyez, vous ne prendrez pas l’usure, augmentée encore et encore. Observez DIEU afin que vous puissiez réussir.
--------------
3134 الذين ينفقون فى السراء والضراء والكظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين
3134 qui donnent en charité durant les bonnes périodes aussi bien que durant les mauvaises périodes. Ils sont ceux qui contiennent leur colère et ceux qui pardonnent aux gens. DIEU aime les charitables.
--------------
3140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين ءامنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظلمين
3140 Si vous souffrez des épreuves difficiles, l’ennemi souffre aussi les mêmes épreuves difficiles. Nous alternons les jours de victoire et de défaite parmi les gens. DIEU distingue ainsi les vrais croyants, et bénit certains d’entre vous avec le martyr. DIEU n’aime pas l’injustice.
--------------
3141 وليمحص الله الذين ءامنوا ويمحق الكفرين
3141 DIEU rend plus fort ainsi ceux qui croient et humilie les mécréants.
--------------
3142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جهدوا منكم ويعلم الصبرين
3142 Vous attendez-vous à entrer au Paradis sans que DIEU distingue ceux parmi vous qui luttent et sans qu’Il distingue ceux qui sont constants ?
--------------
3149 يأيها الذين ءامنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقبكم فتنقلبوا خسرين
3149 Ô vous qui croyez, si vous obéissez à ceux qui mécroient, ils vous retourneront sur vos talons, puis vous finirez perdants.
--------------
3151 سنلقى فى قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطنا ومأوىهم النار وبئس مثوى الظلمين
3151 Nous jetterons la terreur dans les cœurs de ceux qui ont mécru puisqu’ils ont érigé avec DIEU d’impuissantes idoles. Leur destinée est l’Enfer ; quelle misérable demeure pour les transgresseurs !
--------------
3154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجهلية يقولون هل لنا من الأمر من شىء قل إن الأمر كله لله يخفون فى أنفسهم ما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شىء ما قتلنا ههنا قل لو كنتم فى بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلى الله ما فى صدوركم وليمحص ما فى قلوبكم والله عليم بذات الصدور
3154 Après le revers, Il a fait descendre sur vous un sommeil paisible qui a pacifié certains d’entre vous. D’autres parmi vous étaient égoïstement soucieux d’eux-mêmes. Ils nourrissaient des pensées au sujet de DIEU qui n’étaient pas justes – les mêmes pensées qu’ils avaient nourries durant les jours de l’ignorance. Ainsi, ils ont dit : « Est-ce que quoi que ce soit dépend de nous ? » Dis : « Tout dépend de DIEU. » Ils ont dissimulé en eux-mêmes ce qu’ils ne t’ont pas révélé. Ils ont dit : « Si cela dépendait de nous, aucun d’entre nous n’aurait été tué dans cette bataille. » Dis : « Si vous étiez restés dans vos maisons, ceux destinés à être tués auraient rampé jusqu’à leurs lits de mort. » DIEU vous met ainsi à l’épreuve pour faire ressortir vos véritables convictions et pour tester ce qu’il y a dans vos cœurs. DIEU est pleinement conscient des pensées les plus profondes.
--------------
3155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطن ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم
3155 Sûrement, ceux parmi vous qui ont fait demi-tour le jour où les deux armées se sont heurtées, ont été dupés par le diable. Ceci reflète certaines des (mauvaises) œuvres qu’ils avaient commises. DIEU les a absous. DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
3156 يأيها الذين ءامنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخونهم إذا ضربوا فى الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة فى قلوبهم والله يحى ويميت والله بما تعملون بصير
3156 Ô vous qui croyez, ne soyez pas comme ceux qui ont mécru et qui ont dit au sujet des membres de leurs familles qui ont voyagé ou qui se sont mobilisés pour la guerre : « S’ils étaient restés avec nous, ils ne seraient pas mort ou ne se seraient pas fait tuer. » DIEU rend ceci une source de peine dans leurs cœurs. DIEU contrôle la vie et la mort. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
3167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قتلوا فى سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعنكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمن يقولون بأفوههم ما ليس فى قلوبهم والله أعلم بما يكتمون
3167 Et démasquer les hypocrites à qui il a été dit : « Venez combattre dans la cause de DIEU ou contribuez. » Ils ont dit : « Si nous savions comment combattre, nous vous aurions rejoints. » Ils étaient, à ce moment-là, plus proches de la mécréance qu’ils ne l’étaient de la croyance. Ils prononçaient avec leurs bouches ce qui n’était pas dans leurs cœurs. DIEU sait ce qu’ils dissimulent.
--------------
3168 الذين قالوا لإخونهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرءوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صدقين
3168 Ils ont dit des membres de leurs familles, alors qu’ils restaient derrière : « S’ils nous avaient obéi, ils n’auraient pas été tués. » Dis : « Alors empêchez votre propre mort, si vous êtes véridiques. »
--------------
3169 ولا تحسبن الذين قتلوا فى سبيل الله أموتا بل أحياء عند ربهم يرزقون
3169 Ne pensez pas que ceux qui sont tués dans la cause de DIEU sont morts ; ils sont en vie auprès de leur Seigneur, jouissant de Ses provisions.
--------------
3172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم
3172 Pour ceux qui répondent à DIEU et au messager, malgré la persécution dont ils souffrent, et maintiennent leurs bonnes œuvres, et mènent une vie droite, une grande récompense.
--------------
3173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمنا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل
3173 Quand les gens leur disent : « Des gens se sont mobilisés contre vous ; vous devriez les craindre. » Ceci ne fait que renforcer leur foi, et ils disent : « DIEU nous suffit ; Il est le meilleur Protecteur. »
--------------
3176 ولا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر إنهم لن يضروا الله شيءا يريد الله ألا يجعل لهم حظا فى الءاخرة ولهم عذاب عظيم
3176 Ne sois pas attristé par ceux qui s’empressent de mécroire. Ils ne nuisent pas à DIEU le moins du monde. Au lieu de cela, DIEU a voulu qu’ils n’aient aucune part dans l’Au-delà. Ils ont encouru un châtiment terrible.
--------------
3177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمن لن يضروا الله شيءا ولهم عذاب أليم
3177 Ceux qui choisissent la mécréance au lieu de la croyance, ne nuisent pas à DIEU le moins du monde ; ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
3178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملى لهم خير لأنفسهم إنما نملى لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين
3178 Que les mécréants ne s’imaginent pas que nous les bernons pour leur propre bien. Nous ne les bernons que pour confirmer leur nature pécheresse. Ils ont encouru un châtiment humiliant.
--------------
3180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما ءاتىهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيمة ولله ميرث السموت والأرض والله بما تعملون خبير
3180 Que ceux qui retiennent et amassent les provisions de DIEU ne s’imaginent pas que ceci est bon pour eux ; c’est mauvais pour eux. Car ils porteront leurs accumulations autour de leurs cous au Jour de la Résurrection. DIEU est l’ultime héritier des cieux et de la terre. DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
3181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق
3181 DIEU a entendu les paroles de ceux qui ont dit : « DIEU est pauvre tandis que nous sommes riches. » Nous enregistrerons tout ce qu’ils ont dit, exactement comme nous avons enregistré leurs assassinats injustes des prophètes, et nous dirons : « Souffrez le châtiment de l’Enfer.
--------------
3183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلى بالبينت وبالذى قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صدقين
3183 Ce sont eux qui ont dit : « DIEU nous a fait prendre l’engagement de ne croire en aucun messager, à moins qu’il ne produise une offrande qui soit consumée par le feu. » Dis : « Des messagers avant moi sont venus à vous avec des preuves évidentes, y compris ce que vous venez juste de demander. Pourquoi alors les avez-vous assassinés, si vous êtes véridiques ? »
--------------
3186 لتبلون فى أمولكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور
3186 Vous serez certainement testés à travers votre argent et vos vies, et vous entendrez de ceux qui ont reçu l’Écriture et des adorateurs d’idoles, beaucoup d’insultes. Si vous persévérez avec constance et menez une vie droite, ceci prouvera la force de votre foi.
--------------
3187 وإذ أخذ الله ميثق الذين أوتوا الكتب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون
3187 DIEU a fait prendre un engagement à ceux qui ont reçu l’Écriture : « Vous la proclamerez aux gens et ne la dissimulerez jamais. » Mais ils l’ont ignorée et lui ont tourné le dos et l’ont échangée pour un prix dérisoire. Quel misérable échange.
--------------
3188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم
3188 Ceux qui se vantent au sujet de leurs œuvres et souhaitent être loués pour quelque chose qu’ils n’ont pas vraiment fait, ne devraient pas s’imaginer qu’ils peuvent échapper au châtiment. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
3191 الذين يذكرون الله قيما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون فى خلق السموت والأرض ربنا ما خلقت هذا بطلا سبحنك فقنا عذاب النار
3191 Ils se souviennent de DIEU* en étant debout, assis et sur leurs côtés, et ils réfléchissent sur la création des cieux et de la terre : « Notre Seigneur, Tu n’as pas créé tout ceci en vain. Sois glorifié. Sauve-nous du châtiment de l’Enfer.
--------------
3196 لا يغرنك تقلب الذين كفروا فى البلد
3196 Ne sois pas impressionné par le succès apparent des mécréants.
--------------
3198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار
3198 Quant à ceux qui observent leur Seigneur, ils ont mérité des jardins aux cours d’eau ruisselants ; ils y demeurent pour toujours. Telle est la demeure qui leur est donnée par DIEU. Ce que DIEU possède est de loin meilleur pour les justes.
--------------
3200 يأيها الذين ءامنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
3200 Ô vous qui croyez, vous serez constants, vous persévérerez, vous serez unis, vous observerez DIEU, pour que vous puissiez réussir.
--------------
49 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعفا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
49 Ceux qui se font du souci pour leurs propres enfants, dans le cas où ils les laisseraient derrière eux, observeront DIEU et seront équitables.
--------------
410 إن الذين يأكلون أمول اليتمى ظلما إنما يأكلون فى بطونهم نارا وسيصلون سعيرا
410 Ceux qui dévorent les biens des orphelins injustement, ingèrent du feu dans leurs ventres, et souffriront en Enfer.
--------------
418 وليست التوبة للذين يعملون السيءات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إنى تبت الءن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما
418 N’est pas acceptable la repentance de ceux qui commettent des péchés jusqu’à ce que la mort vienne à eux, puis disent : « Maintenant, je me repens. » Elle n’est pas acceptable non plus de ceux qui meurent en mécréants. Pour ceux-ci, nous avons préparé un châtiment douloureux.
--------------
419 يأيها الذين ءامنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما ءاتيتموهن إلا أن يأتين بفحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيءا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا
419 Ô vous qui croyez, il n’est pas licite pour vous d’hériter de ce que les femmes laissent derrière elles, contre leur gré. Vous ne les forcerez pas à renoncer à quoi que ce soit que vous leur avez donné, à moins qu’elles ne commettent un adultère prouvé. Vous les traiterez bien. Si vous ne les aimez pas, il se peut que vous n’aimiez pas quelque chose dans lequel DIEU a placé beaucoup de bien.
--------------
423 حرمت عليكم أمهتكم وبناتكم وأخوتكم وعمتكم وخلتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهتكم التى أرضعنكم وأخوتكم من الرضعة وأمهت نسائكم وربئبكم التى فى حجوركم من نسائكم التى دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلئل أبنائكم الذين من أصلبكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما
423 Interdites pour vous (en mariage) sont vos mères, vos filles, vos sœurs, les sœurs de vos pères, les sœurs de vos mères, les filles de votre frère, les filles de votre sœur, vos mères allaiteuses, les filles qui ont été allaitées par la même femme que vous, les mères de vos femmes, les filles de vos femmes avec lesquelles vous avez consommé le mariage – si le mariage n’a pas été consommé, vous pouvez épouser la fille. Également interdites pour vous sont les femmes qui étaient mariées à vos fils génétiques. De même, vous ne serez pas mariés à deux sœurs en même temps – mais ne rompez pas les mariages existants. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
426 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم
426 DIEU veut expliquer les choses pour vous, et vous guider à travers des précédents du passé, et vous racheter. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
427 والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوت أن تميلوا ميلا عظيما
427 DIEU souhaite vous racheter, tandis que ceux qui poursuivent leurs envies souhaitent que vous déviiez d’une grande déviation.
--------------
429 يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا أمولكم بينكم بالبطل إلا أن تكون تجرة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما
429 Ô vous qui croyez, ne dévorez pas les biens des uns et des autres illicitement – seules les transactions mutuellement acceptées sont permises. Vous ne vous suiciderez pas. DIEU est Miséricordieux envers vous.
--------------
437 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما ءاتىهم الله من فضله وأعتدنا للكفرين عذابا مهينا
437 Ceux qui sont avares exhortent les gens à être avares et dissimulent ce que DIEU leur a octroyé de Ses bienfaits. Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment plein de honte.
--------------
442 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا
442 Ce jour-là, ceux qui ont mécru et désobéi au messager souhaiteront être à la même hauteur que le sol ; pas une seule parole ils ne pourront cacher à DIEU.
--------------
443 يأيها الذين ءامنوا لا تقربوا الصلوة وأنتم سكرى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابرى سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لمستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا
443 Ô vous qui croyez, n’observez pas les Prières de Contact (Salat) en étant intoxiqués afin que vous sachiez ce que vous dites. Ni après un orgasme sexuel sans prendre un bain, à moins que vous ne soyez sur la route, en voyage. Si vous êtes malade ou en voyage, ou avez eu une excrétion urinaire ou liée aux matières fécales (tel qu’un gaz), ou avez eu des contacts (sexuels) avec des femmes, et vous ne pouvez pas trouver d’eau, vous observerez le Tayammoum (ablution sèche) en touchant de la terre propre et sèche, puis en vous essuyant le visage et les mains avec. DIEU est Indulgent, Pardonneur.
--------------
444 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتب يشترون الضللة ويريدون أن تضلوا السبيل
444 As-tu remarqué ceux qui ont reçu une partie de l’Écriture et comment ils choisissent de s’égarer et souhaitent que vous vous égariez du chemin ?
--------------
446 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع ورعنا ليا بألسنتهم وطعنا فى الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
446 Parmi ceux qui sont Juifs, certains déforment les mots au-delà de la vérité, et ils disent : « Nous entendons, mais nous désobéissons » et « Tes paroles tombent dans les oreilles de sourds » et « Raa’ina* (soit notre berger) », tout en fourchant leurs langues pour se moquer de la religion. S’ils avaient dit : « Nous entendons et nous obéissons » et « Nous t’entendons » et « Ounzourna (veille sur nous) », cela aurait été meilleur pour eux et plus droit. Au lieu de cela, ils ont encouru la condamnation de DIEU à cause de leur mécréance. Par conséquent, la majorité d’entre eux ne peut pas croire.
--------------
447 يأيها الذين أوتوا الكتب ءامنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحب السبت وكان أمر الله مفعولا
447 Ô vous qui avez reçu l’Écriture, vous croirez en ce que nous révélons en ceci, confirmant ce que vous avez, avant que nous ne bannissions certains visages à l’exil ou ne les condamnions comme nous avons condamné ceux qui profanaient le Sabbat. L’ordre de DIEU est exécuté.
--------------
449 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكى من يشاء ولا يظلمون فتيلا
449 As-tu remarqué ceux qui s’exaltent ? Au lieu de cela, DIEU est Celui qui exalte qui Il veut, sans la moindre injustice.
--------------
451 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتب يؤمنون بالجبت والطغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين ءامنوا سبيلا
451 As-tu remarqué ceux qui ont reçu une partie de l’Écriture et comment ils croient en l’idolâtrie et aux fausses doctrines, puis disent : « Les mécréants sont mieux guidés que les croyants ?! »
--------------
452 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا
452 Ce sont eux qui ont encouru la condamnation de DIEU, et quiconque DIEU condamne, tu ne trouveras aucun aide pour lui.
--------------
456 إن الذين كفروا بءايتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلنهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما
456 Sûrement, ceux qui mécroient en nos révélations, nous les condamnerons au feu de l’Enfer. Chaque fois que leurs peaux seront brûlées, nous leur donnerons de nouvelles peaux. Ainsi, ils souffriront continuellement. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
459 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولى الأمر منكم فإن تنزعتم فى شىء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الءاخر ذلك خير وأحسن تأويلا
459 Ô vous qui croyez, vous obéirez à DIEU, et vous obéirez au messager, et aux responsables parmi vous. Si vous vous disputez sur le moindre sujet, vous en référerez à DIEU et au messager, si vous croyez vraiment en DIEU et au Jour Dernier. Ceci est meilleur pour vous et vous procure la meilleure solution.
--------------
460 ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم ءامنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطن أن يضلهم ضللا بعيدا
460 As-tu remarqué ceux qui prétendent qu’ils croient en ce qui t’a été révélé et en ce qui a été révélé avant toi, puis appliquent les lois injustes de leurs idoles ? Il leur a été ordonné de rejeter de telles lois. En vérité, c’est le souhait du diable que de les enfoncer profondément dans l’égarement.
--------------
463 أولئك الذين يعلم الله ما فى قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم فى أنفسهم قولا بليغا
463 DIEU est pleinement conscient de leurs intentions les plus profondes. Tu les ignoreras, les éclaireras et leur donneras bon conseil qui puisse sauver leurs âmes.
--------------
469 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبين والصديقين والشهداء والصلحين وحسن أولئك رفيقا
469 Ceux qui obéissent à DIEU et au messager font partie de ceux bénis par DIEU – les prophètes, les saints, les martyrs et les justes. Ceux-ci sont la meilleure compagnie.
--------------
471 يأيها الذين ءامنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا
471 Ô vous qui croyez, vous resterez vigilants et vous vous mobiliserez individuellement ou vous vous mobiliserez tous ensemble.
--------------
474 فليقتل فى سبيل الله الذين يشرون الحيوة الدنيا بالءاخرة ومن يقتل فى سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما
474 Ceux qui combattent volontiers dans la cause de DIEU sont ceux qui renoncent à ce monde en faveur de l’Au-delà. Quiconque combat dans la cause de DIEU, puis se fait tuer ou atteint la victoire, nous lui accorderons sûrement une grande récompense.
--------------
475 وما لكم لا تقتلون فى سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدن الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا
475 Pourquoi ne combattriez-vous pas dans la cause de DIEU quand de faibles hommes, femmes et enfants implorent : « Notre Seigneur, délivre-nous de cette communauté dont les gens sont des oppresseurs, et sois notre Seigneur et Maître. »
--------------
476 الذين ءامنوا يقتلون فى سبيل الله والذين كفروا يقتلون فى سبيل الطغوت فقتلوا أولياء الشيطن إن كيد الشيطن كان ضعيفا
476 Ceux qui croient combattent pour la cause de DIEU, tandis que ceux qui mécroient combattent pour la cause de la tyrannie. Par conséquent, vous combattrez les alliés du diable ; le pouvoir du diable est néant.
--------------
477 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتنا إلى أجل قريب قل متع الدنيا قليل والءاخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا
477 As-tu remarqué ceux à qui il a été dit : « Vous n’avez pas à combattre ; tout ce que vous avez besoin de faire est d’observer les Prières de Contact (Salat) et donner la charité obligatoire (Zakat) », puis, lorsque le combat a été décrété pour eux, ils ont craint les gens autant qu’ils ont craint DIEU, ou même plus. Ils ont dit : « Notre Seigneur, pourquoi nous as-Tu imposé ce combat ? Si seulement Tu pouvais nous accorder un répit pour un temps ! » Dis : « Le matériel de ce monde est néant, tandis que l’Au-delà est de loin meilleur pour les justes et vous ne souffrez jamais la moindre injustice. »
--------------
483 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولى الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطن إلا قليلا
483 Quand une rumeur qui affecte la sécurité leur parvient, ils la propagent. S’ils en avaient référé au messager et aux responsables parmi eux, ceux qui comprennent ces questions les auraient informés. Si ce n’avait été la grâce de DIEU envers vous et Sa miséricorde, vous auriez suivi le diable, excepté quelques-uns.
--------------
484 فقتل فى سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا
484 Tu combattras pour la cause de DIEU ; tu n’es responsable que de ta propre âme et exhorte les croyants à faire de même. DIEU neutralisera les forces de ceux qui mécroient. DIEU est beaucoup plus puissant et beaucoup plus efficace.
--------------
490 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثق أو جاءوكم حصرت صدورهم أن يقتلوكم أو يقتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقتلوكم وألقوا إليكم السلم فما جعل الله لكم عليهم سبيلا
490 Exemptés sont ceux qui se joignent à des gens avec qui vous avez signé un traité de paix et ceux qui viennent vers vous ne souhaitant pas vous combattre, ni combattre leurs proches. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu leur permettre de combattre contre vous. Donc, s’ils vous laissent tranquilles, s’abstiennent de vous combattre et vous offrent la paix, alors DIEU ne vous donne aucune excuse pour les combattre.
--------------
494 يأيها الذين ءامنوا إذا ضربتم فى سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلم لست مؤمنا تبتغون عرض الحيوة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينوا إن الله كان بما تعملون خبيرا
494 Ô vous qui croyez, si vous portez des coups dans la cause de DIEU, vous serez absolument sûrs. Ne dites pas à celui qui vous offre la paix : « Tu n’es pas un croyant », cherchant le butin de ce monde. Car DIEU détient un nombre infini de butins. Souvenez-vous que vous étiez comme eux et DIEU vous a bénis. Donc, vous serez absolument sûrs (avant de porter des coups). DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
497 إن الذين توفىهم الملئكة ظالمى أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين فى الأرض قالوا ألم تكن أرض الله وسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأوىهم جهنم وساءت مصيرا
497 Ceux dont les vies sont terminées par les anges, alors qu’ils sont dans un état où ils font du tort à leurs âmes, les anges leur demanderont : « Qu’est ce qui n’allait pas avec vous ? » Ils diront : « Nous étions oppressés sur terre. » Ils diront : « La terre de DIEU n’était-elle pas suffisamment grande pour vous pour y émigrer ? » Pour ceux-ci, la dernière demeure est l’Enfer et une misérable destinée.
--------------
4101 وإذا ضربتم فى الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلوة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكفرين كانوا لكم عدوا مبينا
4101 Quand vous voyagez, pendant la guerre, vous ne commettez aucune erreur en raccourcissant vos Prières de Contact (Salat), si vous craignez que les mécréants puissent vous attaquer. Sûrement, les mécréants sont vos ardents ennemis.
--------------
4102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلوة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورائكم ولتأت طائفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذين كفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة وحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكفرين عذابا مهينا
4102 Quand tu es avec eux et que tu diriges la Prière de Contact (Salat) pour eux, que certains d’entre vous montent la garde ; qu’ils tiennent leurs armes et qu’ils se tiennent debout derrière vous quand vous vous prosternez. Puis, que l’autre groupe qui n’a pas prié prenne son tour pour prier avec toi, tandis que les autres montent la garde et tiennent leurs armes. Ceux qui ont mécru souhaitent vous voir négliger vos armes et votre équipement afin de vous attaquer une fois pour toutes. Vous ne commettez aucune erreur, si vous êtes gênés par la pluie ou une blessure, en posant vos armes, tant que vous restez sur vos gardes. DIEU a préparé pour les mécréants un châtiment plein de honte.
--------------
4107 ولا تجدل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما
4107 Ne plaidez pas en faveur de ceux qui ont fait du tort à leurs propres âmes ; DIEU n’aime aucun traître, coupable.
--------------
4131 ولله ما فى السموت وما فى الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما فى السموت وما فى الأرض وكان الله غنيا حميدا
4131 À DIEU appartient tout dans les cieux et la terre, et nous avons enjoint à ceux qui ont reçu l’Écriture avant vous et enjoint à vous que vous révérerez DIEU. Si vous mécroyez, alors à DIEU appartient tout dans les cieux et la terre. DIEU n’a besoin de rien, Digne de louanges.
--------------
4135 يأيها الذين ءامنوا كونوا قومين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الولدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلوا أو تعرضوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا
4135 Ô vous qui croyez, vous serez absolument équitables et observerez DIEU quand vous servez de témoins, même contre vous-mêmes, ou vos parents, ou vos proches. Que l’accusé soit riche ou pauvre, DIEU prend soin des deux. Donc, ne soyez pas partiaux à cause de vos souhaits personnels. Si vous déviez ou ignorez (ce commandement), alors DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
4136 يأيها الذين ءامنوا ءامنوا بالله ورسوله والكتب الذى نزل على رسوله والكتب الذى أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملئكته وكتبه ورسله واليوم الءاخر فقد ضل ضللا بعيدا
4136 Ô vous qui croyez, vous croirez en DIEU et Son messager, et en l’Écriture qu’Il a révélée à travers Son messager, et en l’Écriture qu’Il a révélée avant cela. Quiconque refuse de croire en DIEU, et Ses anges, et Ses Écritures, et Ses messagers, et au Jour Dernier, s’est vraiment égaré loin dans l’égarement.
--------------
4137 إن الذين ءامنوا ثم كفروا ثم ءامنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا
4137 Sûrement, ceux qui croient, puis mécroient, puis croient, puis mécroient, puis plonge plus profondément dans la mécréance, DIEU ne leur pardonnera pas, ni ne les guidera dans une quelconque voie.
--------------
4139 الذين يتخذون الكفرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا
4139 Ils sont ceux qui s’allient aux mécréants au lieu des croyants. Cherchent-ils la dignité avec eux ? Toute dignité appartient à DIEU seul.
--------------
4141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكفرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيمة ولن يجعل الله للكفرين على المؤمنين سبيلا
4141 Ils vous observent et attendent ; si vous obtenez la victoire de la part de DIEU, ils (vous) disent : « N’étions-nous pas avec vous ? » Mais si les choses prennent une tournure favorable aux mécréants, ils (leur) disent : « N’avons-nous pas pris parti pour vous et ne vous avons-nous pas protégé des croyants ? » DIEU jugera parmi vous au Jour de la Résurrection. DIEU ne permettra jamais aux mécréants de l’emporter sur les croyants.
--------------
4144 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا الكفرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطنا مبينا
4144 Ô vous qui croyez, vous ne vous allierez pas avec les mécréants, au lieu des croyants. Souhaitez-vous fournir à DIEU une preuve claire contre vous ?
--------------
4146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما
4146 Seuls ceux qui se repentent, se réforment, tiennent fermement à DIEU et vouent leur religion absolument à DIEU seul, seront comptés avec les croyants. DIEU bénira les croyants d’une grande récompense.
--------------
4150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا
4150 Ceux qui mécroient en DIEU et Ses messagers, et cherchent à faire une distinction parmi DIEU et Ses messagers, et disent : « Nous croyons en certains et rejetons d’autres », et souhaitent suivre un chemin entre les deux ;
--------------
4157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفى شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا
4157 Et pour avoir prétendu qu’ils ont tué le Messie, Jésus, fils de Marie, le messager de DIEU. En fait, ils ne l’ont jamais tué, ils ne l’ont jamais crucifié – ils ont été amenés à croire qu’ils l’avaient fait. Toutes les factions qui se disputent à ce sujet sont pleines de doutes concernant cette question. Ils ne possèdent aucun savoir ; ils ne font que conjecturer. C’est certain, ils ne l’ont jamais tué.*
--------------
4160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبت أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا
4160 À cause de leurs transgressions, nous avons interdit aux Juifs les bonnes nourritures qui étaient licites pour eux, aussi pour avoir systématiquement repoussé du chemin de DIEU.
--------------
4167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضللا بعيدا
4167 Sûrement, ceux qui ne croient pas et repoussent de la voie de DIEU se sont égarés loin dans l’égarement.
--------------
4168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا
4168 Ceux qui mécroient et transgressent, DIEU ne leur pardonnera pas, et Il ne les guidera pas non plus dans une quelconque voie ;
--------------
4173 فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
4173 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, Il les récompensera pleinement et les couvrira de Sa grâce. Quant à ceux qui dédaignent et deviennent arrogants, Il les réduira à un châtiment douloureux. Ils ne trouveront aucun seigneur à côté de DIEU, ni de sauveur.
--------------
4175 فأما الذين ءامنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم فى رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صرطا مستقيما
4175 Ceux qui croient en DIEU et tiennent fermement à Lui, Il les admettra dans Sa miséricorde et dans la grâce, et les guidera vers Lui dans un chemin droit.
--------------
51 يأيها الذين ءامنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعم إلا ما يتلى عليكم غير محلى الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد
51 Ô vous qui croyez, vous remplirez vos engagements. Il est permis pour vous de manger les bestiaux, excepté ceux qui vous sont expressément interdits en ceci. Vous ne permettrez pas la chasse tout au long du pèlerinage du Hadj. DIEU décrète tout ce qu’Il veut.
--------------
52 يأيها الذين ءامنوا لا تحلوا شعئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدى ولا القلئد ولا ءامين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضونا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنءان قوم أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدون واتقوا الله إن الله شديد العقاب
52 Ô vous qui croyez, ne violez pas les rites institués par DIEU, ni les Mois Sacrés, ni les animaux qui doivent être offerts, ni les guirlandes qui les marquent, ni les gens qui se dirigent vers le Tabernacle Sacré (Ka’aba) cherchant des bénédictions de leur Seigneur et l’approbation. Une fois que vous achevez le pèlerinage, vous pouvez chasser.* Ne soyez pas poussés à l’agression par votre haine envers des gens qui, autrefois, vous empêchaient d’aller à la Mosquée Sacrée. Vous coopérerez en matière de droiture et de piété ; ne coopérez pas en matière de péché et de mal. Vous observerez DIEU. DIEU est strict dans l’application du châtiment.
--------------
53 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلم ذلكم فسق اليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتى ورضيت لكم الإسلم دينا فمن اضطر فى مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم
53 Interdits pour vous sont les animaux qui meurent d’eux-mêmes, le sang, la viande de porc* et les animaux dédiés à d’autres que DIEU. (Les animaux qui meurent d’eux-mêmes comprennent ceux qui sont) étranglés, frappés avec un objet, tombés d’une hauteur, encornés, attaqués par un animal sauvage – à moins que vous ne sauviez votre animal avant qu’il ne meure – et les animaux sacrifiés sur des autels. Interdit aussi est le partage de la viande par un jeu de chance ; ceci est une abomination. Aujourd’hui, les mécréants ont renoncé quant à (l’éradication de) votre religion, ne les craignez pas et craignez-Moi plutôt. Aujourd’hui, J’ai complété votre religion, parfait Mes bénédictions sur vous, et J’ai décrété la Soumission comme votre religion. Si quelqu’un est forcé par la famine (à manger de la nourriture interdite), sans être délibérément pécheur, alors DIEU est Pardonneur, Miséricordieux.
--------------
55 اليوم أحل لكم الطيبت وطعام الذين أوتوا الكتب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنت من المؤمنت والمحصنت من الذين أوتوا الكتب من قبلكم إذا ءاتيتموهن أجورهن محصنين غير مسفحين ولا متخذى أخدان ومن يكفر بالإيمن فقد حبط عمله وهو فى الءاخرة من الخسرين
55 Aujourd’hui, toutes les bonnes nourritures ont été rendues licites pour vous.* La nourriture des gens de l’Écriture est licite pour vous. De plus, vous pouvez épouser les femmes chastes parmi les croyantes, ainsi que les femmes chastes parmi les adeptes de l’Écriture précédente, à condition que vous leur payiez leurs dots dues. Vous maintiendrez la chasteté en ne commettant pas l’adultère et ne prenant pas d’amantes secrètes. Quiconque rejette la foi, toute son œuvre sera vaine, et dans l’Au-delà, il sera avec les perdants.
--------------
56 يأيها الذين ءامنوا إذا قمتم إلى الصلوة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برءوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لمستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون
56 Ô vous qui croyez, quand vous observez les Prières de Contact (Salat), vous : (1) laverez vos visages, (2) laverez vos bras jusqu’aux coudes, (3) essuierez vos têtes et (4) laverez vos pieds jusqu’aux chevilles. Si vous êtes impurs à cause d’un orgasme sexuel, vous prendrez un bain. Si vous êtes malade, ou en voyage, ou avez eu une excrétion digestive (urinaire, fécale ou gazeuse), ou avez eu un contact (sexuel) avec les femmes, et que vous ne pouvez pas trouver d’eau, vous observerez l’ablution sèche (Tayammoum) en touchant de la terre sèche et propre, puis en frottant vos visages et vos mains. DIEU ne souhaite pas rendre la religion difficile pour vous ; Il souhaite vous purifier et parfaire Sa bénédiction sur vous, afin que vous puissiez être reconnaissants.
--------------
58 يأيها الذين ءامنوا كونوا قومين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنءان قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون
58 Ô vous qui croyez, vous serez absolument équitables et observerez DIEU quand vous servez de témoins. Ne soyez pas poussés par vos conflits avec certaines personnes à commettre l’injustice. Vous serez absolument équitables, parce que c’est plus droit. Vous observerez DIEU. DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
59 وعد الله الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم مغفرة وأجر عظيم
59 DIEU promet à ceux qui croient et mènent une vie droite le pardon et une grande récompense.
--------------
511 يأيها الذين ءامنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
511 Ô vous qui croyez, souvenez-vous des bénédictions de DIEU sur vous ; quand des gens ont levé la main pour vous agresser, Il vous a protégé et a retenu leurs mains. Vous observerez DIEU ; en DIEU les croyants auront confiance.
--------------
514 ومن الذين قالوا إنا نصرى أخذنا ميثقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيمة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون
514 Également à ceux qui ont dit : « Nous sommes Chrétiens », nous leur avons fait prendre leur engagement. Mais ils ignorèrent certains des commandements qui leur ont été donnés. Par conséquent, nous les avons condamnés à l’animosité et la haine entre eux jusqu’au Jour de la Résurrection. DIEU les informera alors de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
517 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيءا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن فى الأرض جميعا ولله ملك السموت والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء والله على كل شىء قدير
517 Païens, vraiment, sont ceux qui disent que DIEU est le Messie, le fils de Marie. Dis : « Qui pourrait s’opposer à DIEU s’Il voulait anéantir le Messie, fils de Marie, et sa mère, et tout le monde sur terre ? » À DIEU appartient la souveraineté des cieux et de la terre, et tout ce qu’il y a entre eux. Il crée tout ce qu’Il veut. DIEU est Omnipotent.
--------------
523 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غلبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين
523 Deux hommes qui étaient révérencieux et bénis par DIEU dirent : « Entrez juste par le portail. Si vous y entrez juste, vous prévaudrez sûrement. Vous aurez confiance en DIEU, si vous êtes des croyants. »
--------------
533 إنما جزؤا الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون فى الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزى فى الدنيا ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم
533 La rétribution juste pour ceux qui combattent DIEU et Son messager et commettent d’horribles crimes est d’être tués, ou crucifiés, ou d’avoir les mains et les pieds amputés aux côtés opposés, ou d’être bannis du pays. Ceci est pour les humilier dans cette vie, puis ils souffriront un châtiment de loin pire dans l’Au-delà.
--------------
534 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم
534 Exemptés sont ceux qui se repentent avant qu’ils ne tombent en votre pouvoir. Vous devriez savoir que DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
535 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجهدوا فى سبيله لعلكم تفلحون
535 Ô vous qui croyez, vous révérerez DIEU et chercherez les voies et moyens vers Lui, et luttez dans Sa cause afin que vous puissiez réussir.
--------------
536 إن الذين كفروا لو أن لهم ما فى الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيمة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم
536 Certainement, ceux qui ont mécru, s’ils possédaient tout sur terre, même deux fois plus, et l’offraient en rançon pour leur épargner le châtiment au Jour de la Résurrection, cela ne serait pas accepté d’eux ; ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
541 يأيها الرسول لا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر من الذين قالوا ءامنا بأفوههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سمعون للكذب سمعون لقوم ءاخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيءا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم فى الدنيا خزى ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم
541 Ô toi messager, ne sois pas attristé par ceux qui s’empressent de mécroire parmi ceux qui disent : « Nous croyons », avec leurs bouches, tandis que leurs cœurs ne croient pas. Parmi les Juifs, certains ont écouté des mensonges. Ils ont écouté des gens qui ne t’ont jamais rencontré et qui ont déformé les mots hors de leur contexte, puis ont dit : « Si l’on vous donne ceci, acceptez-le, mais si l’on vous donne quelque chose de différent, méfiez-vous. » Quiconque DIEU veut détourner, tu ne peux rien faire pour l’aider contre DIEU. DIEU ne souhaite pas purifier leurs cœurs. Ils ont encouru l’humiliation dans ce monde et, dans l’Au-delà, ils souffriront un châtiment terrible.
--------------
544 إنا أنزلنا التورىة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربنيون والأحبار بما استحفظوا من كتب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بءايتى ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكفرون
544 Nous avons fait descendre la Torah,* contenant guidance et lumière. Ceux qui statuaient conformément à elle étaient les prophètes Juifs ainsi que les rabbins et les prêtres, comme cela leur a été dicté dans l’Écriture de DIEU et comme ils en ont été témoins. Donc, ne révérez pas les êtres humains ; vous Me révérerez plutôt. Et n’échangez pas Mes révélations pour un prix dérisoire. Ceux qui ne statuent pas conformément aux révélations de DIEU sont les mécréants.
--------------
551 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا اليهود والنصرى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدى القوم الظلمين
551 Ô vous qui croyez, ne prenez pas certains Juifs et Chrétiens comme alliés ; ceux-ci sont les alliés les uns des autres. Ceux parmi vous qui s’allient avec eux font partie d’eux. DIEU ne guide pas les transgresseurs.
--------------
552 فترى الذين فى قلوبهم مرض يسرعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة فعسى الله أن يأتى بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا فى أنفسهم ندمين
552 Vous verrez ceux qui nourrissent le doute dans leurs cœurs s’empresser de les rejoindre, disant : « Nous craignons que nous puissions être vaincus. » Puisse DIEU apporter la victoire, ou un ordre de Sa part, qui leur fasse regretter leurs secrètes pensées.
--------------
553 ويقول الذين ءامنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمنهم إنهم لمعكم حبطت أعملهم فأصبحوا خسرين
553 Les croyants diront alors : « Ces gens sont-ils les mêmes que ceux qui ont juré par DIEU solennellement qu’ils étaient avec vous ? » Leurs œuvres ont été rendues nulles ; ils sont les perdants.
--------------
554 يأيها الذين ءامنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتى الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكفرين يجهدون فى سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله وسع عليم
554 Ô vous qui croyez, si vous vous détournez de votre religion, alors DIEU vous remplacera par des gens qu’Il aime et qui L’aime. Ils seront gentils avec les croyants, sévères avec les mécréants et lutteront dans la cause de DIEU sans craindre aucun blâme. Telle est la bénédiction de DIEU ; Il en comble quiconque Il veut. DIEU est Généreux, Omniscient.
--------------
555 إنما وليكم الله ورسوله والذين ءامنوا الذين يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة وهم ركعون
555 Vos vrais alliés sont DIEU et Son messager, et les croyants qui observent les Prières de Contact (Salat), et donnent la charité obligatoire (Zakat), et ils s’inclinent.
--------------
557 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين
557 Ô vous qui croyez, ne prenez pas en amitié les adeptes de l’Écriture précédente qui se moquent et ridiculisent votre religion, et vous ne prendrez pas non plus en amitié les mécréants. Vous révérerez DIEU, si vous êtes vraiment des croyants.
--------------
569 إن الذين ءامنوا والذين هادوا والصبءون والنصرى من ءامن بالله واليوم الءاخر وعمل صلحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
569 Sûrement, ceux qui croient, ceux qui sont Juifs, les convertis et les Chrétiens ; tous ceux d’entre eux qui (1) croient en DIEU et (2) croient au Jour Dernier, et (3) mènent une vie droite, n’ont rien à craindre et ne seront pas peinés.
--------------
572 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يبنى إسرءيل اعبدوا الله ربى وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأوىه النار وما للظلمين من أنصار
572 Païens, vraiment, sont ceux qui disent que DIEU est le Messie, fils de Marie. Le Messie lui-même a dit : « Ô Enfants d’Israël, vous adorerez DIEU ; mon Seigneur* et votre Seigneur. » Quiconque érige une idole à côté de DIEU, DIEU lui a interdit le Paradis, et sa destinée est l’Enfer. Les pernicieux n’ont pas d’aides.
--------------
573 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلثة وما من إله إلا إله وحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم
573 Païens, vraiment, sont ceux qui disent que DIEU est le troisième d’une trinité. Il n’y a aucun dieu excepté le dieu unique. À moins qu’ils ne s’abstiennent de dire ceci, ceux qui mécroient parmi eux encourront un châtiment douloureux.
--------------
578 لعن الذين كفروا من بنى إسرءيل على لسان داود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
578 Condamnés sont ceux qui ont mécru parmi les Enfants d’Israël par la bouche même de David et de Jésus, fils de Marie. C’est parce qu’ils désobéissaient et transgressaient.
--------------
580 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفى العذاب هم خلدون
580 Tu verras beaucoup d’entre eux s’allier avec ceux qui mécroient. Misérable, vraiment, est ce que leurs mains ont produites pour leurs âmes. DIEU est en colère contre eux et, par conséquent, ils demeureront pour toujours dans le châtiment.
--------------
582 لتجدن أشد الناس عدوة للذين ءامنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين ءامنوا الذين قالوا إنا نصرى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون
582 Tu trouveras que les pires ennemis des croyants sont les Juifs et les adorateurs d’idoles. Et tu trouveras que les gens les plus proches en amitié pour les croyants sont ceux qui disent : « Nous sommes Chrétiens. » C’est parce qu’ils ont des prêtres et des moines parmi eux, et ils ne sont pas arrogants.
--------------
587 يأيها الذين ءامنوا لا تحرموا طيبت ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
587 Ô vous qui croyez, n’interdisez pas les bonnes choses qui sont rendues licites par DIEU, et n’agressez pas ; DIEU n’aime pas les agresseurs.
--------------
590 يأيها الذين ءامنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلم رجس من عمل الشيطن فاجتنبوه لعلكم تفلحون
590 Ô vous qui croyez, les intoxicants, et les jeux d’argent, et les autels d’idoles, et les jeux de chance sont des abominations du diable ; vous les éviterez afin que vous puissiez réussir.
--------------
593 ليس على الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وءامنوا وعملوا الصلحت ثم اتقوا وءامنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين
593 Ceux qui croient et mènent une vie droite ne portent aucune culpabilité à manger toute nourriture aussi longtemps qu’ils observent les commandements, croient et mènent une vie droite, puis maintiennent leur piété et leur foi, et continuent d’observer la piété et la droiture. DIEU aime les justes.
--------------
594 يأيها الذين ءامنوا ليبلونكم الله بشىء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
594 Ô vous qui croyez, DIEU vous testera avec du gibier à portée de vos mains et de vos flèches (pendant le pèlerinage). DIEU distingue ainsi ceux parmi vous qui L’observent lorsqu’ils sont seuls. Ceux qui transgressent après ceci ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
595 يأيها الذين ءامنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بلغ الكعبة أو كفرة طعام مسكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبال أمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام
595 Ô vous qui croyez, ne tuez aucun gibier pendant le pèlerinage. Quiconque tue du gibier intentionnellement, son amende sera un nombre d’animaux de bétail équivalent à celui des animaux de gibier qu’il a tués. Le jugement sera rendu par deux personnes équitables parmi vous. Ils s’assureront que les offrandes atteignent la Ka’aba. Autrement, il peut expier en nourrissant des pauvres, ou par un jeûne équivalent pour expier son offense. DIEU a pardonné les offenses passées. Mais si quelqu’un retourne à une telle offense, DIEU la vengera. DIEU est Tout-Puissant, Vengeur.
--------------
5101 يأيها الذين ءامنوا لا تسءلوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسءلوا عنها حين ينزل القرءان تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم
5101 Ô vous qui croyez, ne posez pas de questions sur des sujets qui, s’ils étaient révélés prématurément, vous feraient du mal. Si vous vous renseignez sur eux à la lumière du Qoran, ils deviendront évidents pour vous. DIEU les a délibérément ignorés. DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
5103 ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون
5103 DIEU n’a pas interdit l’animal de bétail qui engendre certaines combinaisons de mâles et de femelles, ni l’animal de bétail libéré par un serment, ni celui qui engendre deux mâles d’affilée, ni le taureau qui engendre dix. Ce sont les mécréants qui ont inventé de tels mensonges à propos de DIEU. La plupart d’entre eux ne comprennent pas.
--------------
5105 يأيها الذين ءامنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون
5105 Ô vous qui croyez, vous ne devriez vous inquiéter que pour votre propre sort. Si les autres s’égarent, ils ne peuvent pas vous faire de mal aussi longtemps que vous êtes guidés. À DIEU est votre ultime destinée, à vous tous, alors il vous informera de tout ce que vous aurez fait.
--------------
5106 يأيها الذين ءامنوا شهدة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو ءاخران من غيركم إن أنتم ضربتم فى الأرض فأصبتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلوة فيقسمان بالله إن ارتبتم لا نشترى به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهدة الله إنا إذا لمن الءاثمين
5106 Ô vous qui croyez, servir de témoins pour un testament, lorsque l’un d’entre vous est en train de mourir, sera fait par deux personnes équitables parmi vous. Si vous êtes en voyage, alors deux autres peuvent servir de témoins. Après avoir observé la Prière de Contact (Salat), faites jurer les témoins par DIEU afin de lever vos doutes : « Nous n’utiliserons pas ceci pour acquérir des gains personnels, même si le testateur est un de nos parents. Et nous ne dissimulerons pas non plus le témoignage de DIEU. Sinon, nous serions des pécheurs. »
--------------
5107 فإن عثر على أنهما استحقا إثما فءاخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأولين فيقسمان بالله لشهدتنا أحق من شهدتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظلمين
5107 Si les témoins s’avèrent être coupables de partialité, alors deux autres seront sollicités pour prendre leurs places. Choisissez deux personnes qui ont été victimes des premiers témoins et faites les jurer par DIEU : « Notre témoignage est plus véridique que le leur ; nous serons impartiaux. Sinon, nous serons des transgresseurs. »
--------------
5110 إذ قال الله يعيسى ابن مريم اذكر نعمتى عليك وعلى ولدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس فى المهد وكهلا وإذ علمتك الكتب والحكمة والتورىة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيءة الطير بإذنى فتنفخ فيها فتكون طيرا بإذنى وتبرئ الأكمه والأبرص بإذنى وإذ تخرج الموتى بإذنى وإذ كففت بنى إسرءيل عنك إذ جئتهم بالبينت فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين
5110 DIEU dira : « Ô Jésus, fils de Marie, souviens-toi de Mes bénédictions sur toi et ta mère. Je t’ai soutenu avec le Saint-Esprit, pour te permettre de parler aux gens depuis le berceau, aussi bien qu’adulte. Je t’ai enseigné l’Écriture, la sagesse, la Torah et l’Évangile. Rappelle-toi que tu créais à partir d’argile la forme d’un oiseau par Ma permission, puis tu soufflais en elle, et elle devenait un oiseau vivant par Ma permission. Tu guérissais l’aveugle et le lépreux par Ma permission, et tu faisais revivre les morts par Ma permission. Rappelle-toi que Je t’ai protégé des Enfants d’Israël qui voulaient te faire du mal, malgré les profonds miracles que tu leur avais montrés. Les mécréants parmi eux ont dit : “Ceci est de toute évidence de la magie.”
--------------
61 الحمد لله الذى خلق السموت والأرض وجعل الظلمت والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون
61 Louanges à DIEU qui a créé les cieux et la terre, et a fait l’obscurité et la lumière. Pourtant, ceux qui mécroient en leur Seigneur continuent à dévier.
--------------
67 ولو نزلنا عليك كتبا فى قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
67 Même si nous faisions descendre sur eux* un livre matériel, écrit sur du papier, et qu’ils touchaient de leurs mains, ceux qui ont mécru auraient dit : « Ceci n’est rien de plus que de la magie ingénieuse. »
--------------
612 قل لمن ما فى السموت والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيمة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
612 Dis : « À qui appartient tout dans les cieux et la terre ? » Dis : « À DIEU. » Il a décrété que la miséricorde est Son attribut. Il vous convoquera sûrement tous au Jour de la Résurrection, qui est inévitable. Ceux qui perdent leurs âmes sont ceux qui mécroient.
--------------
620 الذين ءاتينهم الكتب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
620 Ceux à qui nous avons donné l’Écriture reconnaissent ceci comme ils reconnaissent leurs propres enfants. Ceux qui perdent leurs âmes sont ceux qui ne croient pas.
--------------
622 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون
622 Au jour où nous les convoquerons tous, nous demanderons aux adorateurs d’idoles : « Où sont les idoles que vous avez érigées ? »
--------------
625 ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفى ءاذانهم وقرا وإن يروا كل ءاية لا يؤمنوا بها حتى إذا جاءوك يجدلونك يقول الذين كفروا إن هذا إلا أسطير الأولين
625 Certains d’entre eux t’écoutent, mais nous mettons des voiles sur leurs cœurs pour les empêcher de comprendre et une surdité dans leurs oreilles. Ainsi, peu importe quelle sorte de preuve ils voient, ils ne peuvent pas croire. Ainsi, quand ils viennent pour argumenter avec toi, les mécréants disent : « Ceci sont des histoires du passé. »
--------------
631 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يحسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون
631 Perdants, vraiment, sont ceux qui ne croient pas en la rencontre avec DIEU, jusqu’à ce que l’Heure vienne soudainement à eux, puis disent : « Nous regrettons profondément d’avoir gâché nos vies dans ce monde. » Ils porteront les fardeaux de leurs péchés sur leurs dos ; quel misérable fardeau !
--------------
636 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون
636 Les seuls qui répondent sont ceux qui écoutent. DIEU ressuscite les morts ; à Lui ils retournent, en fin de compte.
--------------
645 فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العلمين
645 Les pernicieux sont ainsi anéantis. Louanges à DIEU, Seigneur de l’univers.
--------------
651 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولى ولا شفيع لعلهم يتقون
651 Et prêche avec ceci (le Qoran) à ceux qui révèrent la convocation devant leur Seigneur – ils n’ont personne à côté de Lui comme Seigneur et Maître, ni d’intercesseur – afin qu’ils puissent atteindre le salut.
--------------
652 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شىء وما من حسابك عليهم من شىء فتطردهم فتكون من الظلمين
652 Et n’écarte pas ceux qui implorent leur Seigneur jour et nuit, se vouant à Lui seul. Tu n’es pas responsable de la reddition de leurs comptes, et ils ne sont pas responsables de la reddition de tes comptes. Si tu les écartes, tu seras un transgresseur.
--------------
654 وإذا جاءك الذين يؤمنون بءايتنا فقل سلم عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهلة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم
654 Quand ceux qui croient en nos révélations viennent à toi, tu diras : « Salamoun ‘Alaykoum (Que la paix soit sur vous). Votre Seigneur a décrété que la miséricorde est Son attribut. Ainsi, quiconque parmi vous commet une transgression par ignorance, et se repent après cela, et se réforme, alors Il est Pardonnant, le Plus Miséricordieux. »
--------------
656 قل إنى نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين
656 Dis : « Il m’a été interdit d’adorer ce que vous adorez en plus de DIEU. » Dis : « Je ne suivrai pas vos opinions. Sinon, je m’égarerais et ne serais pas guidé. »
--------------
668 وإذا رأيت الذين يخوضون فى ءايتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا فى حديث غيره وإما ينسينك الشيطن فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظلمين
668 Si tu vois ceux qui se moquent de nos révélations, tu les éviteras jusqu’à ce qu’ils passent à un autre sujet. Si le diable te fait oublier, alors, dès que tu te souviens, ne reste pas avec de telles mauvaises gens.
--------------
669 وما على الذين يتقون من حسابهم من شىء ولكن ذكرى لعلهم يتقون
669 Les justes ne sont pas responsables des paroles de ces gens, mais cela peut les aider à leur rappeler ; peut-être peuvent-ils être sauvés.
--------------
670 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحيوة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولى ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
670 Vous ignorerez ceux qui prennent leur religion à la légère, comme si c’était une fonction sociale, et sont totalement absorbés par la vie de ce monde. Rappelle avec ceci (le Qoran), pour éviter qu’une âme ne subisse les conséquences de ses mauvais gains. Elle n’a personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître, ni d’intercesseur. Si elle pouvait offrir toute sorte de rançon, cela ne serait pas accepté. Ils subissent les conséquences des mauvaises œuvres qu’ils acquièrent ; ils ont encouru des boissons infernales et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance.
--------------
682 الذين ءامنوا ولم يلبسوا إيمنهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون
682 Ceux qui croient et ne polluent par leur croyance avec l’adoration d’idoles ont mérité la parfaite sécurité et ils sont vraiment guidés.
--------------
689 أولئك الذين ءاتينهم الكتب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكفرين
689 Ceux-là étaient ceux à qui nous avons donné l’Écriture, la sagesse et le rôle de prophète. Si ces gens mécroient, nous les remplaceront par d’autres et les nouveaux gens ne seront pas des mécréants.
--------------
690 أولئك الذين هدى الله فبهدىهم اقتده قل لا أسءلكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعلمين
690 Ceux-ci sont ceux guidés par DIEU ; tu seras guidé dans leurs pas. Dis : « Je ne vous demande pas de salaire. Ceci n’est rien d’autre qu’un message pour tous les gens. »
--------------
694 ولقد جئتمونا فردى كما خلقنكم أول مرة وتركتم ما خولنكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركؤا لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون
694 « Vous êtes revenus à nous en tant qu’individus, exactement comme nous vous avons créés la première fois, et vous avez laissé derrière vous ce dont nous vous avons pourvus. Nous ne voyons pas avec vous les intercesseurs que vous avez idolâtrés et avez prétendus qu’ils vous aideraient. Tous les liens entre vous ont été rompus ; les idoles que vous avez érigées vous ont abandonnés. »
--------------
6108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون
6108 Ne maudissez pas les idoles qu’ils érigent à côté de DIEU, pour qu’ils ne blasphèment pas et ne maudissent pas DIEU, par ignorance. Nous avons enjolivé les œuvres de chaque groupe à leurs yeux. En fin de compte, ils retourneront à leur Seigneur, puis Il les informera de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
6113 ولتصغى إليه أفءدة الذين لا يؤمنون بالءاخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون
6113 Ceci est pour laisser les esprits de ceux qui ne croient pas en l’Au-delà écouter de telles fabrications et les accepter, et ainsi exposer leurs réelles convictions.*
--------------
6120 وذروا ظهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون
6120 Vous éviterez les péchés évidents, aussi bien que ceux qui sont cachés. Ceux qui ont acquis des péchés paieront sûrement pour leurs transgressions.
--------------
6124 وإذا جاءتهم ءاية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتى رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون
6124 Quand une puissante preuve vient à eux, ils disent : « Nous ne croirons pas, à moins qu’il nous soit donné ce qui est donné aux messagers de DIEU ! » DIEU sait exactement qui est le mieux qualifié pour délivrer Son message.* De tels criminels souffriront la déchéance auprès de DIEU et un châtiment terrible comme conséquence de leurs intrigues malfaisantes.
--------------
6125 فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلم ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد فى السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون
6125 Quiconque DIEU veut guider, Il rend sa poitrine grande ouverte à la Soumission. Et quiconque Il veut égarer, Il rend sa poitrine intolérante et gênée, comme celui qui monte vers le ciel.* DIEU place ainsi une malédiction sur ceux qui refusent de croire.
--------------
6140 قد خسر الذين قتلوا أولدهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين
6140 Perdants, vraiment, sont ceux qui ont tué leurs enfants par bêtise, à cause de leur manque de savoir, et interdit ce dont DIEU les a pourvus, et suivi des innovations attribuées à DIEU. Ils se sont égarés ; ils ne sont pas guidés.
--------------
6146 وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذى ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزينهم ببغيهم وإنا لصدقون
6146 Pour ceux qui sont Juifs, nous avons interdit les animaux avec des sabots non divisés. Et des bovins et des ovins, nous avons interdit la graisse, excepté celle qui se trouve dans leurs dos, ou dans les viscères, ou mélangée avec les os. C’était un châtiment pour leurs transgressions, et nous sommes véridiques.
--------------
6148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا ءاباؤنا ولا حرمنا من شىء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون
6148 Les adorateurs d’idoles disent : « Si DIEU avait voulu, nous ne pratiquerions pas l’idolâtrie, ni nos parents, et nous n’interdirions rien non plus. » Ainsi ont mécru ceux d’avant eux jusqu’à ce qu’ils aient encouru notre châtiment. Dis : « Avez-vous la moindre connaissance prouvée que vous pouvez nous montrer ? Vous ne suivez rien que des conjectures ; vous ne faites que supposer. »
--------------
6150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بءايتنا والذين لا يؤمنون بالءاخرة وهم بربهم يعدلون
6150 Dis : « Apportez vos témoins qui attesteraient que DIEU a interdit ceci ou cela. » S’ils attestent, n’atteste pas avec eux. Et tu ne suivras pas non plus les opinions de ceux qui rejettent nos révélations, et ceux qui mécroient en l’Au-delà, et ceux qui s’éloignent de leur Seigneur.
--------------
6157 أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بءايت الله وصدف عنها سنجزى الذين يصدفون عن ءايتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون
6157 Et vous ne pouvez pas dire non plus : « Si seulement une Écriture pouvait descendre sur nous, nous serions mieux guidés qu’eux. » Une Écriture prouvée est maintenant venue à vous de la part de votre Seigneur, et un phare, et une miséricorde. Maintenant, qui est plus mauvais que celui qui rejette ces preuves de DIEU et les ignore ? Nous réduirons ceux qui ignorent nos preuves au pire châtiment pour leur inconsidération.
--------------
6159 إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم فى شىء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون
6159 Ceux qui se divisent en sectes ne font pas partie des vôtres. Leur jugement reste avec DIEU, puis Il les informera de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
76 فلنسءلن الذين أرسل إليهم ولنسءلن المرسلين
76 Nous interrogerons certainement ceux qui ont reçu le message et nous interrogerons les messagers.
--------------
79 ومن خفت موزينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بءايتنا يظلمون
79 Quant à ceux dont les poids sont légers, ils seront ceux qui ont perdu leurs âmes* comme conséquence au fait d’avoir ignoré nos révélations, injustement.
--------------
740 إن الذين كذبوا بءايتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبوب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل فى سم الخياط وكذلك نجزى المجرمين
740 Sûrement, ceux qui rejettent nos révélations et sont trop arrogants pour s’y conformer, les portails du ciel ne s’ouvriront jamais pour eux, et ils n’entreront pas au Paradis non plus jusqu’à ce que le chameau passe par le chas de l’aiguille. Nous rétribuons ainsi les coupables.
--------------
745 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالءاخرة كفرون
745 « qui repoussent du chemin de DIEU et s’acharnent à le rendre tortueux et, en ce qui concerne l’Au-delà, ce sont des mécréants. »
--------------
749 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون
749 « Ces gens sont-ils ceux dont vous avez juré que DIEU ne les touchera jamais avec Sa miséricorde ? (Aux gens du Purgatoire, il sera alors dit :) « Entrez au Paradis ; vous n’avez rien à craindre et vous ne serez pas peinés. »
--------------
751 الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحيوة الدنيا فاليوم ننسىهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بءايتنا يجحدون
751 Ceux qui ne prennent pas leur religion au sérieux et sont totalement préoccupés par la vie de ce monde, nous les oublions ce jour-là, parce qu’ils ont oublié ce jour et parce qu’ils ont dédaigné nos révélations.
--------------
753 هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتى تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذى كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
753 Attendent-ils jusqu’à ce que toutes (les prophéties) soient accomplies ? Le jour où un tel accomplissement adviendra, ceux qui l’ont ignoré dans le passé diront : « Les messagers de notre Seigneur ont apporté la vérité. Y a-t-il des intercesseurs pour intercéder en notre faveur ? Nous renverriez-vous, de façon à ce que nous changions notre comportement et fassions de meilleures œuvres que ce que nous avons fait ? » Ils ont perdu leurs âmes et leurs propres innovations ont causé leur funeste sort.
--------------
764 فكذبوه فأنجينه والذين معه فى الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بءايتنا إنهم كانوا قوما عمين
764 Ils l’ont rejeté. Par conséquent, nous l’avons sauvé ainsi que ceux qui étaient dans l’arche avec lui, et nous avons noyé ceux qui ont rejeté nos révélations ; ils étaient aveugles.
--------------
766 قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنرىك فى سفهة وإنا لنظنك من الكذبين
766 Les leaders qui mécroyaient parmi son peuple dirent : « Nous voyons que tu te comportes sottement et nous pensons que tu es un menteur. »
--------------
772 فأنجينه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بءايتنا وما كانوا مؤمنين
772 Nous l’avons alors sauvé ainsi que ceux qui étaient avec lui, par miséricorde de notre part, et nous avons anéanti ceux qui ont rejeté nos révélations et refusé d’être des croyants.
--------------
775 قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن ءامن منهم أتعلمون أن صلحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون
775 Les leaders arrogants parmi son peuple dirent aux gens ordinaires qui croyaient : « Comment pouvez-vous savoir que Salih est envoyé par son Seigneur ? » Ils dirent : « Le message qu’il a apporté a fait de nous des croyants. »
--------------
776 قال الذين استكبروا إنا بالذى ءامنتم به كفرون
776 Ceux qui étaient arrogants dirent : « Nous mécroyons en ce que vous croyez. »
--------------
788 قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يشعيب والذين ءامنوا معك من قريتنا أو لتعودن فى ملتنا قال أولو كنا كرهين
788 Les leaders arrogants parmi son peuple dirent : « Nous t’expulserons, Ô Chou’ayb, avec ceux qui ont cru avec toi, de notre ville, à moins que vous ne reveniez à notre religion. » Il dit : « Nous forcerez-vous ? »
--------------
790 وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخسرون
790 Les leaders mécréants parmi son peuple dirent : « Si vous suivez Chou’ayb, vous serez des perdants. »
--------------
792 الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخسرين
792 Ceux qui rejetèrent Chou’ayb disparurent, comme s’ils n’avaient jamais existé. Ceux qui rejetèrent Chou’ayb étaient les perdants.
--------------
7137 وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشرق الأرض ومغربها التى بركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بنى إسرءيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون
7137 Nous avons fait hériter le peuple oppressé du pays, de l’est et de l’ouest, et nous l’avons béni. Les ordres bénis de ton Seigneur ont ainsi été accomplis pour les Enfants d’Israël, pour les récompenser pour leur constance, et nous avons anéantis les œuvres de Pharaon et de son peuple et tout ce qu’ils ont récolté.
--------------
7146 سأصرف عن ءايتى الذين يتكبرون فى الأرض بغير الحق وإن يروا كل ءاية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغى يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بءايتنا وكانوا عنها غفلين
7146 Je détournerai de Mes révélations ceux qui sont arrogants sur terre, sans justification. Par conséquent, quand ils verront toute sorte de preuve, ils ne croiront pas. Et quand ils verront le chemin de la guidance, ils ne l’adopteront pas comme leur chemin, mais quand ils verront le chemin de l’égarement, ils l’adopteront comme leur chemin. Ceci est la conséquence du fait qu’ils rejettent nos preuves et d’en être totalement insouciants.
--------------
7152 إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة فى الحيوة الدنيا وكذلك نجزى المفترين
7152 Sûrement, ceux qui ont idolâtré le veau ont encouru le courroux de leur Seigneur et l’humiliation dans cette vie. Nous rétribuons ainsi les innovateurs.
--------------
7157 الذين يتبعون الرسول النبى الأمى الذى يجدونه مكتوبا عندهم فى التورىة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهىهم عن المنكر ويحل لهم الطيبت ويحرم عليهم الخبئث ويضع عنهم إصرهم والأغلل التى كانت عليهم فالذين ءامنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذى أنزل معه أولئك هم المفلحون
7157 « (4) suivent le messager, le prophète (Mohammed) Gentil, qu’ils retrouvent écrit dans leur Torah et leur Évangile.* Il les exhorte à être droits, leur interdit le mal, leur permet toutes les bonnes nourritures et interdit ce qui est mauvais, et les décharge des fardeaux et des chaînes qui leur ont été imposés. Ceux qui croient en lui, le respectent, le soutiennent et suivent la lumière qui est venue avec lui sont ceux qui réussissent. »
--------------
7162 فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذى قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون
7162 Mais les mauvais parmi eux substituèrent d’autres ordres aux ordres qui leur ont été donnés. Par conséquent, nous avons envoyé sur eux une condamnation du ciel, à cause de leur perfidie.
--------------
7165 فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بءيس بما كانوا يفسقون
7165 Quand ils ont ignoré ce qu’il leur était rappelé, nous avons sauvé ceux qui interdisaient le mal et affligé les faiseurs de torts d’un châtiment terrible pour leur perfidie.
--------------
7176 ولو شئنا لرفعنه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هوىه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بءايتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون
7176 Si nous avions voulu, nous aurions pu l’élever avec cela, mais il insista pour rester collé au sol et poursuivit ses propres opinions. Ainsi, il est comme le chien ; que tu le caresses ou le réprimandes, il halète. Tel est l’exemple des gens qui rejettent nos preuves. Narre ces récits, pour qu’ils puissent réfléchir.
--------------
7177 ساء مثلا القوم الذين كذبوا بءايتنا وأنفسهم كانوا يظلمون
7177 Mauvais, vraiment, est l’exemple des gens qui rejettent nos preuves ; ce n’est qu’à leurs propres âmes qu’ils font du tort.
--------------
7180 ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون فى أسمئه سيجزون ما كانوا يعملون
7180 À DIEU appartient les plus beaux noms ; faites appel à Lui avec ceux-ci et ignorez ceux qui déforment Ses noms. Ils seront rétribués pour leurs péchés.
--------------
7194 إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صدقين
7194 Les idoles que vous invoquez en plus de DIEU sont des créatures comme vous. Allez-y, et faites appel à elles ; qu’elles vous répondent, si vous avez raison.
--------------
7201 إن الذين اتقوا إذا مسهم طئف من الشيطن تذكروا فإذا هم مبصرون
7201 Ceux qui sont droits, chaque fois que le diable s’approche d’eux avec une idée, ils se souviennent, après quoi ils deviennent des voyants.
--------------
7206 إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون
7206 Ceux auprès de ton Seigneur ne sont jamais trop orgueilleux pour L’adorer ; ils Le glorifient et tombent prosternés devant Lui.
--------------
82 إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم ءايته زادتهم إيمنا وعلى ربهم يتوكلون
82 Les vrais croyants sont ceux dont le cœur tremble lorsque DIEU est mentionné, et quand Ses révélations leur sont récitées, leur foi est renforcée et ils ont confiance en leur Seigneur.
--------------
83 الذين يقيمون الصلوة ومما رزقنهم ينفقون
83 Ils observent les Prières de Contact (Salat) et de nos provisions pour eux, ils donnent en charité.
--------------
812 إذ يوحى ربك إلى الملئكة أنى معكم فثبتوا الذين ءامنوا سألقى فى قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان
812 Rappelle-toi que ton Seigneur a inspiré aux anges : « Je suis avec vous ; alors soutenez ceux qui ont cru. Je jetterai la terreur dans les cœurs de ceux qui ont mécru. Vous pouvez les frapper au-dessus du cou et vous pouvez même les frapper sur chaque doigt. »
--------------
815 يأيها الذين ءامنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار
815 Ô vous qui croyez, si vous rencontrez les mécréants qui se sont mobilisés contre vous, ne faites pas demi-tour et ne fuyez pas.
--------------
820 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون
820 Ô vous qui croyez, obéissez à DIEU et Son messager, et ne l’ignorez pas alors que vous entendez.
--------------
822 إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون
822 Les pires créatures au regard de DIEU sont les sourds et les muets, qui ne comprennent pas.
--------------
824 يأيها الذين ءامنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون
824 Ô vous qui croyez, vous répondrez à DIEU et au messager quand il vous invite à ce qui vous donne la vie.* Sachez que DIEU est plus proche de vous que votre cœur et que devant Lui vous serez convoqués.
--------------
825 واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد العقاب
825 Prenez garde au châtiment qui pourrait ne pas être limité qu’aux malfaisants parmi vous.* Sachez que le châtiment de DIEU est sévère.
--------------
827 يأيها الذين ءامنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أمنتكم وأنتم تعلمون
827 Ô vous qui croyez, ne trahissez pas DIEU et le messager, et ne trahissez pas ceux qui ont confiance en vous, maintenant que vous savez.
--------------
829 يأيها الذين ءامنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيءاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم
829 Ô vous qui croyez, si vous révérez DIEU, Il vous éclairera, remettra vos péchés et vous pardonnera. DIEU possède la grâce infinie.
--------------
830 وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير المكرين
830 Les mécréants complotent et intriguent pour te neutraliser, ou te tuer, ou te bannir*. Cependant, ils complotent et intriguent, mais DIEU fait de même. DIEU est le meilleur stratège.
--------------
836 إن الذين كفروا ينفقون أمولهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون
836 Ceux qui mécroient dépensent leur argent pour repousser les autres de la voie de DIEU. Ils le dépenseront, puis cela deviendra peine et remords pour eux. En fin de compte, ils seront vaincus et tous les mécréants seront convoqués en Enfer.
--------------
845 يأيها الذين ءامنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
845 Ô vous qui croyez, quand vous rencontrez une armée, vous tiendrez bon et commémorerez DIEU fréquemment, pour que vous puissiez réussir.
--------------
850 ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملئكة يضربون وجوههم وأدبرهم وذوقوا عذاب الحريق
850 Si seulement tu pouvais voir ceux qui ont mécru quand les anges les mettent à mort ! Ils les frapperont au visage et sur leurs derrières : « Goûtez au châtiment de l’enfer.
--------------
855 إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون
855 Les pires créatures au regard de DIEU sont ceux qui ont mécru ; ils ne peuvent pas croire.
--------------
856 الذين عهدت منهم ثم ينقضون عهدهم فى كل مرة وهم لا يتقون
856 Vous parvenez à des accords avec eux, mais ils violent à chaque fois leurs accords ; ils ne sont pas droits.
--------------
859 ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون
859 Ne laissez pas ceux qui mécroient penser qu’ils peuvent s’en tirer comme cela ; ils ne peuvent jamais s’échapper.
--------------
865 يأيها النبى حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صبرون يغلبوا مائتين وإن يكن منكم مائة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون
865 Ô toi prophète, tu exhorteras les croyants à combattre. S’il y a vingt d’entre vous qui sont constants, ils peuvent vaincre deux cents, et une centaine d’entre vous peut vaincre un millier de ceux qui ont mécru. C’est parce que ce sont des gens qui ne comprennent pas.
--------------
872 إن الذين ءامنوا وهاجروا وجهدوا بأمولهم وأنفسهم فى سبيل الله والذين ءاووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين ءامنوا ولم يهاجروا ما لكم من وليتهم من شىء حتى يهاجروا وإن استنصروكم فى الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثق والله بما تعملون بصير
872 Sûrement, ceux qui ont cru, et émigré, et lutté avec leur argent et leurs vies dans la cause de DIEU, ainsi que ceux qui les ont accueillis et leur ont donné refuge, et les ont soutenus, sont les alliés les uns des autres. Quant à ceux qui croient, mais n’émigrent pas avec vous, vous ne leur devez aucun soutien jusqu’à ce qu’ils émigrent. Cependant, s’ils ont besoin de votre aide, en tant que frères dans la foi, vous les aiderez, excepté contre des gens avec qui vous avez signé un traité de paix. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
91 براءة من الله ورسوله إلى الذين عهدتم من المشركين
91 Un ultimatum est intimé en ceci par DIEU et Son messager aux adorateurs d’idoles qui concluent un traité avec vous.
--------------
93 وأذن من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله برىء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزى الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم
93 Une proclamation est intimée en ceci par DIEU et Son messager à tous les gens au grand jour du pèlerinage, disant que DIEU a désavoué les adorateurs d’idoles et que Son messager a fait de même. Ainsi, si vous vous repentez, ce serait mieux pour vous. Mais si vous vous détournez, alors sachez que vous ne pourrez jamais échapper à DIEU. Promets à ceux qui mécroient un châtiment douloureux.
--------------
94 إلا الذين عهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيءا ولم يظهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين
94 Si les adorateurs d’idoles signent un traité de paix avec vous, et ne le violent pas, et ne se liguent pas avec d’autres contre vous, vous respecterez votre traité avec eux jusqu’à la date d’expiration. DIEU aime les justes.
--------------
97 كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عهدتم عند المسجد الحرام فما استقموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين
97 Comment les adorateurs d’idoles peuvent-ils exiger une promesse de la part de DIEU et Son messager ? Exemptés sont ceux qui ont signé un traité de paix avec vous à la Mosquée Sacrée. S’ils honorent et soutiennent un tel traité, vous le soutiendrez également. DIEU aime les justes.
--------------
916 أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون
916 Pensiez-vous qu’on vous laisserait tranquille sans que DIEU ne distingue ceux parmi vous qui luttent, et ne s’allient jamais avec les ennemis de DIEU, ou les ennemis de Son messager, ou les ennemis des croyants ? DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
920 الذين ءامنوا وهاجروا وجهدوا فى سبيل الله بأمولهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون
920 Ceux qui croient, et émigrent, et luttent dans la cause de DIEU avec leur argent et leurs vies, sont de loin supérieurs en rang devant DIEU. Ceux-ci sont les gagnants.
--------------
923 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا ءاباءكم وإخونكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمن ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظلمون
923 Ô vous qui croyez, ne vous alliez pas même avec vos parents et vos frères et sœurs, s’ils préfèrent mécroire plutôt que de croire. Ceux parmi vous qui s’allient avec eux transgressent.
--------------
926 ثم أنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكفرين
926 Puis DIEU a fait descendre le contentement sur Son messager et sur les croyants. Et Il a fait descendre des soldats invisibles ; Il a ainsi puni ceux qui n’ont pas cru. Ceci est le salaire pour les mécréants.
--------------
928 يأيها الذين ءامنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم
928 Ô vous qui croyez, les adorateurs d’idoles sont pollués ; ils ne seront pas autorisés à approcher la Mosquée Sacrée après cette année. Si vous craignez de la perte de revenu, DIEU vous couvrira de Ses provisions, conformément à Sa volonté. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
929 قتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الءاخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صغرون
929 Vous combattrez contre ceux qui ne croient pas en DIEU, ni au Jour Dernier, et ils n’interdisent pas non plus ce que DIEU et Son messager ont interdit, et ils ne se conforment pas non plus à la religion de la vérité – parmi ceux qui ont reçu l’Écriture – jusqu’à ce qu’ils payent la taxe due, de gré ou de force.
--------------
930 وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصرى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفوههم يضهءون قول الذين كفروا من قبل قتلهم الله أنى يؤفكون
930 Les Juifs ont dit : « Esdras est le fils de DIEU », tandis que les Chrétiens ont dit : « Jésus est le fils de DIEU ! » Ceci sont des blasphèmes proférés par leurs bouches. Ils reproduisent ainsi les blasphèmes de ceux qui ont mécru dans le passé. DIEU les condamne. Ils ont sans aucun doute dévié.
--------------
934 يأيها الذين ءامنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أمول الناس بالبطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها فى سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم
934 Ô vous qui croyez, beaucoup de leaders religieux et de prêcheurs prennent l’argent des gens illicitement et repoussent du chemin de DIEU. Ceux qui amassent l’or et l’argent et ne les dépensent pas dans la cause de DIEU, promets-leur un châtiment douloureux.
--------------
937 إنما النسىء زيادة فى الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطءوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعملهم والله لا يهدى القوم الكفرين
937 Changer les Mois Sacrés est un signe de mécréance excessive ; cela augmente l’égarement de ceux qui ont mécru. Ils alternent les Mois Sacrés et les mois ordinaires, tout en préservant le nombre de mois consacré par DIEU. Ils violent ainsi ce que DIEU a consacré. Leurs mauvaises œuvres sont enjolivées à leurs yeux. DIEU ne guide pas les gens qui mécroient.
--------------
938 يأيها الذين ءامنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا فى سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحيوة الدنيا من الءاخرة فما متع الحيوة الدنيا فى الءاخرة إلا قليل
938 Ô vous qui croyez, quand on vous dit : « Mobilisez-vous dans la cause de DIEU », pourquoi devenez-vous lourdement attachés au sol ? Avez-vous choisi la vie de ce monde au lieu de l’Au-delà ? Le matériel de ce monde, comparé à l’Au-delà, est néant.
--------------
940 إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثانى اثنين إذ هما فى الغار إذ يقول لصحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلى وكلمة الله هى العليا والله عزيز حكيم
940 Si vous échouez à le soutenir (le messager), DIEU lui a déjà apporté Son soutien. Ainsi, quand les mécréants l’ont chassé et qu’il était l’un des deux dans la caverne, il dit à son ami : « Ne t’inquiète pas ; DIEU est avec nous. » DIEU a alors fait descendre le contentement et la sécurité sur lui, et l’a soutenu avec des soldats invisibles. Il a rendu la parole des mécréants basse. La parole de DIEU règne de façon suprême. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
943 عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكذبين
943 DIEU t’a pardonné : pourquoi leur as-tu donné la permission (de rester derrière), avant que tu puisses distinguer ceux qui sont véridiques des menteurs ?
--------------
944 لا يستءذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الءاخر أن يجهدوا بأمولهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين
944 Ceux qui croient véritablement en DIEU et au Jour Dernier ne te demandent pas la permission d’échapper à l’opportunité de lutter avec leur argent et leurs vies. DIEU est pleinement conscient des justes.
--------------
945 إنما يستءذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الءاخر وارتابت قلوبهم فهم فى ريبهم يترددون
945 Les seules personnes qui souhaitent être dispensées sont celles qui ne croient pas vraiment en DIEU et au Jour Dernier. Leurs cœurs sont pleins de doutes, et leurs doutes les font vaciller.
--------------
961 ومنهم الذين يؤذون النبى ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين ءامنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم
961 Certains d’entre eux blessent le prophète en disant : « Il est tout ouïe ! » Dis : « C’est mieux pour vous qu’il vous écoute. Il croit en DIEU et fait confiance aux croyants. Il est une miséricorde pour ceux d’entre vous qui croient. » Ceux qui blessent le messager de DIEU ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
969 كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أمولا وأولدا فاستمتعوا بخلقهم فاستمتعتم بخلقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلقهم وخضتم كالذى خاضوا أولئك حبطت أعملهم فى الدنيا والءاخرة وأولئك هم الخسرون
969 Certains de ceux d’avant vous étaient plus forts que vous et possédaient plus d’argent et d’enfants. Ils sont devenus préoccupés par leurs possessions matérielles. De manière similaire, vous êtes devenus préoccupés par vos possessions matérielles, exactement comme ceux d’avant vous sont devenus préoccupés. Vous êtes devenus totalement inconsidérés, exactement comme ils étaient inconsidérés. Telles sont les gens qui rendent nulles leurs œuvres, à la fois dans ce monde et dans l’Au-delà ; ils sont les perdants.
--------------
970 ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبرهيم وأصحب مدين والمؤتفكت أتتهم رسلهم بالبينت فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
970 N’ont-ils rien appris des générations précédentes ; le peuple de Noé, les ‘Ad, les Thamoud, le peuple d’Abraham, les habitants de Madian et les malfaisants (de Sodome et Gomorrhe) ? Leurs messagers sont venus à eux avec des preuves claires. DIEU ne leur a jamais fait du tort ; ils sont ceux qui ont fait du tort à leurs propres âmes.
--------------
979 الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين فى الصدقت والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم
979 Ceux qui critiquent les croyants généreux de donner trop et ridiculisent les croyants pauvres de donner trop peu, DIEU les méprise. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
990 وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم
990 Les Arabes ont inventé des excuses et sont venus à toi pour chercher la permission de rester derrière. Ceci est révélateur de leur rejet de DIEU et Son messager – ils restent derrière. En vérité, ceux qui mécroient parmi eux ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
991 ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم
991 Ne sont pas à blâmer ceux qui sont faibles, ou malades, ou ne trouvent rien à offrir, tant qu’ils restent dévoués à DIEU et Son messager. Les justes parmi eux ne seront pas blâmés. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
992 ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون
992 Excusés aussi sont ceux qui viennent à toi souhaitant être intégrés à vous, mais tu leur dis : « Je n’ai rien pour vous transporter. » Ils retournent alors avec des larmes dans les yeux, sincèrement attristés de ne pas avoir les moyens de contribuer.
--------------
993 إنما السبيل على الذين يستءذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون
993 Le blâme est sur ceux qui te demandent la permission de rester derrière, bien qu’ils n’aient aucune excuse. Ils ont choisi d’être avec les sédentaires. Par conséquent, DIEU a scellé leurs cœurs, et ainsi, ils n’acquièrent aucun savoir.
--------------
9117 لقد تاب الله على النبى والمهجرين والأنصار الذين اتبعوه فى ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم
9117 DIEU a racheté le prophète, et les immigrants (Mouhajirin) et les soutiens qui les ont accueillis et leur ont donné refuge (Ansar), qui l’ont suivi durant les temps difficiles. C’est alors que les cœurs de certains d’entre eux ont presque vacillé. Mais Il les a rachetés, car Il est Compatissant envers eux, le Plus Miséricordieux.
--------------
9118 وعلى الثلثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم
9118 Aussi (rachetés ont été) les trois qui étaient restés derrière. La terre spacieuse était devenue si étroite pour eux, qu’ils avaient presque abandonné tout espoir pour eux-mêmes. Finalement, ils ont réalisé qu’il n’y avait aucun moyen d’échapper à DIEU, si ce n’est vers Lui. Il les a ensuite rachetés pour qu’ils puissent se repentir. DIEU est le Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
--------------
9119 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وكونوا مع الصدقين
9119 Ô vous qui croyez, vous révérerez DIEU et serez parmi les véridiques.
--------------
9123 يأيها الذين ءامنوا قتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين
9123 Ô vous qui croyez, vous combattrez les mécréants qui vous attaquent – qu’ils vous trouvent fermes – et sachez que DIEU est avec les justes.
--------------
9124 وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمنا فأما الذين ءامنوا فزادتهم إيمنا وهم يستبشرون
9124 Quand une sourate était révélée, certains d’entre eux disaient : « Est-ce que cette sourate a renforcé la foi de quiconque parmi vous ? » En effet, elle a bien renforcé la foi de ceux qui ont cru, et ils se réjouissent de toute révélation.
--------------
9125 وأما الذين فى قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كفرون
9125 Quant à ceux qui nourrissaient des doutes dans leurs cœurs, elle ajoutait en fait de l’impiété à leur impiété, et ils sont morts en mécréants.
--------------
102 أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين ءامنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكفرون إن هذا لسحر مبين
102 Est-ce trop surprenant pour les gens que nous ayons inspiré un homme comme eux ? Il (a été inspiré de dire) : « Tu avertiras les gens et donneras la bonne nouvelle à ceux qui croient qu’ils ont atteint une position éminente auprès de leur Seigneur. » Les mécréants ont dit : « C’est un ingénieux magicien ! »
--------------
104 إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدؤا الخلق ثم يعيده ليجزى الذين ءامنوا وعملوا الصلحت بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
104 À Lui est votre ultime retour, à vous tous. Ceci est la promesse véridique de DIEU. Il suscite la création, puis la reproduit, afin de récompenser ceux qui croient et mènent une vie droite, équitablement. Quant à ceux qui mécroient, ils encourent des boissons infernales et un châtiment douloureux pour leur mécréance.
--------------
107 إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحيوة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن ءايتنا غفلون
107 Ceux qui ne s’attendent pas à nous rencontrer, et sont préoccupés par la vie de ce monde, et en sont contents, et refusent de considérer nos preuves ;
--------------
109 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت يهديهم ربهم بإيمنهم تجرى من تحتهم الأنهر فى جنت النعيم
109 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, leur Seigneur les guide, en vertu de leur croyance. Des rivières couleront au-dessous d’eux dans les jardins de la félicité.
--------------
1011 ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضى إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا فى طغينهم يعمهون
1011 Si DIEU précipitait le châtiment encouru par les gens, de la manière dont ils demandent des provisions, ils auraient été anéantis depuis longtemps. Cependant, nous laissons ceux qui mécroient en notre rencontre dans leurs transgressions, commettre bévue sur bévue.
--------------
1015 وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرءان غير هذا أو بدله قل ما يكون لى أن أبدله من تلقائ نفسى إن أتبع إلا ما يوحى إلى إنى أخاف إن عصيت ربى عذاب يوم عظيم
1015 Quand nos révélations leur sont récitées, ceux qui ne s’attendent pas à nous rencontrer disent : « Apporte un Qoran* autre que celui-ci, ou change-le ! » Dis : « Je ne peux aucunement le changer de moi-même. Je suis simplement ce qui m’est révélé. Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d’un jour terrifiant. »
--------------
1033 كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون
1033 C’est ce que la décision de ton Seigneur fait à ceux qui choisissent d’être pernicieux : ils ne peuvent pas croire.
--------------
1039 بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عقبة الظلمين
1039 En vérité, ils ont rejeté ceci sans l’étudier et l’examiner, et avant de le comprendre. Ainsi ont mécru ceux d’avant eux. Donc, note les conséquences pour les transgresseurs.
--------------
1045 ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين
1045 Au jour où Il les convoquera tous, ils auront l’impression qu’ils sont restés dans ce monde une heure de la journée, pendant laquelle ils se sont rencontrés. Perdants, vraiment, sont ceux qui ont mécru en la rencontre avec DIEU ; et ont choisi d’être égarés.
--------------
1060 وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيمة إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون
1060 Ne vient-il jamais à l’esprit de ceux qui fabriquent des mensonges au sujet de DIEU qu’ils auront à Lui faire face au Jour de la Résurrection ? Certainement, DIEU couvre les gens de Sa grâce, mais la plupart d’entre eux sont ingrats.
--------------
1063 الذين ءامنوا وكانوا يتقون
1063 Ils sont ceux qui croient et mènent une vie droite.
--------------
1066 ألا إن لله من فى السموت ومن فى الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون
1066 Absolument, à DIEU appartient tout le monde dans les cieux et tout le monde sur la terre. Ceux qui érigent des idoles à côté de DIEU ne suivent vraiment rien. Ils croient seulement qu’ils suivent quelque chose. Ils ne font que supposer.
--------------
1069 قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
1069 Proclame : « Ceux qui fabriquent des mensonges au sujet de DIEU ne réussiront jamais. »
--------------
1073 فكذبوه فنجينه ومن معه فى الفلك وجعلنهم خلئف وأغرقنا الذين كذبوا بءايتنا فانظر كيف كان عقبة المنذرين
1073 Ils le rejetèrent et, par conséquent, nous l’avons sauvé, lui et ceux qui l’ont rejoint dans l’arche ; nous avons fait d’eux les héritiers. Et nous avons noyé ceux qui ont rejeté nos révélations. Note les conséquences ; ils ont été prévenus.
--------------
1089 قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون
1089 Il dit : « Votre prière a été exaucée (Ô Moïse et Aaron), donc soyez constants, et ne suivez pas les voies de ceux qui ne savent pas. »
--------------
1094 فإن كنت فى شك مما أنزلنا إليك فسءل الذين يقرءون الكتب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين
1094 Si tu as le moindre doute concernant ce qui t’est révélé par ton Seigneur, alors questionne ceux qui lisent l’Écriture précédente. En effet, la vérité est venue à toi de la part de ton Seigneur. Ne sois pas de ceux qui doutent.
--------------
1095 ولا تكونن من الذين كذبوا بءايت الله فتكون من الخسرين
1095 Et tu ne te joindras pas à ceux qui ont rejeté les révélations de DIEU, pour que tu ne sois pas avec les perdants.
--------------
1096 إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون
1096 Sûrement, ceux qui sont condamnés par un décret de ton Seigneur ne peuvent pas croire.
--------------
10100 وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون
10100 Aucune âme ne peut croire excepté conformément à la volonté de DIEU. Car Il place une malédiction sur celles qui refusent de comprendre.
--------------
10102 فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إنى معكم من المنتظرين
10102 Peuvent-ils s’attendre à autre chose que le sort de leurs semblables dans le passé ? Dis : « Attendez seulement, et, avec vous, j’attends également. »
--------------
10104 قل يأيها الناس إن كنتم فى شك من دينى فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذى يتوفىكم وأمرت أن أكون من المؤمنين
10104 Dis : « Ô gens, si vous avez le moindre doute concernant ma religion, je n’adore pas ce que vous adorez à côté de DIEU. J’adore DIEU seul ; Celui qui terminera vos vies. Il m’est ordonné d’être un croyant. »
--------------
117 وهو الذى خلق السموت والأرض فى ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
117 Il est Celui qui a créé les cieux et la terre en six jours* – et Son domaine (terrestre) était complètement recouvert d’eau** – afin de vous tester, pour distinguer ceux d’entre vous qui œuvrent à la droiture. Pourtant, quand tu dis : « Vous serez ressuscités après la mort », ceux qui mécroient disent : « Ceci est clairement de la sorcellerie. »
--------------
1111 إلا الذين صبروا وعملوا الصلحت أولئك لهم مغفرة وأجر كبير
1111 Quant à ceux qui persévèrent avec constance et mène une vie droite, ils méritent le pardon et une généreuse récompense.
--------------
1116 أولئك الذين ليس لهم فى الءاخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وبطل ما كانوا يعملون
1116 Ce sont eux qui ont abandonné leur part dans l’Au-delà, et, par conséquent, l’Enfer est leur lot. Toutes leurs œuvres sont vaines ; tout ce qu’ils ont fait est rendu nul.
--------------
1118 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظلمين
1118 Qui sont plus mauvais que ceux qui fabriquent des mensonges au sujet de DIEU ? Ils seront présentés devant leur Seigneur, et les témoins diront : « Ceux-ci sont ceux qui ont menti au sujet de leur Seigneur. La condamnation de DIEU s’est abattue sur les transgresseurs. »
--------------
1119 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالءاخرة هم كفرون
1119 Ils repoussent de la voie de DIEU et cherchent à la rendre tortueuse, et ils sont mécréants en l’Au-delà.
--------------
1121 أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
1121 Ceux-ci sont ceux qui perdent leurs âmes, et les idoles qu’ils ont fabriquées les désavoueront.
--------------
1123 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحب الجنة هم فيها خلدون
1123 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, et se vouent à leur Seigneur, ils sont les habitants du Paradis ; ils y demeurent pour toujours.
--------------
1127 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نرىك إلا بشرا مثلنا وما نرىك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادى الرأى وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كذبين
1127 Les leaders qui mécroyaient parmi son peuple dirent : « Nous voyons que tu n’es rien de plus qu’un être humain comme nous, et nous voyons que les premiers à te suivre sont les pires d’entre nous. Nous voyons que vous ne possédez aucun avantage sur nous. En fait, nous pensons que vous êtes des menteurs. »
--------------
1129 ويقوم لا أسءلكم عليه مالا إن أجرى إلا على الله وما أنا بطارد الذين ءامنوا إنهم ملقوا ربهم ولكنى أرىكم قوما تجهلون
1129 « Ô mon peuple, je ne vous demande pas d’argent ; mon salaire ne vient que de DIEU. Je n’ai pas à écarter ceux qui ont cru ; ils rencontreront leur Seigneur (et Lui seul les jugera). Je vois que vous êtes des gens ignorants.
--------------
1137 واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخطبنى فى الذين ظلموا إنهم مغرقون
1137 « Construis l’arche sous nos yeux attentifs et avec notre inspiration, et ne M’implore pas en faveur de ceux qui ont transgressé ; ils sont destinés à être noyés. »
--------------
1167 وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا فى ديرهم جثمين
1167 Ceux qui ont transgressé ont été anéantis par le désastre, les laissant dans leurs maisons, morts.
--------------
1194 ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين ءامنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا فى ديرهم جثمين
1194 Quand est venu notre jugement, nous avons sauvé Chou’ayb et ceux qui ont cru avec lui, par miséricorde de notre part. Quant aux mauvais, ils ont été frappés par un désastre qui les a laissés morts dans leurs maisons.
--------------
11106 فأما الذين شقوا ففى النار لهم فيها زفير وشهيق
11106 Quant aux misérables, ils seront en Enfer, où ils soupireront et gémiront.
--------------
11108 وأما الذين سعدوا ففى الجنة خلدين فيها ما دامت السموت والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ
11108 Quant aux bienheureux, ils seront au Paradis. Éternellement ils y demeureront, aussi longtemps que les cieux et la terre dureront, conformément à la volonté de ton Seigneur – une récompense éternelle.
--------------
11113 ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون
11113 Ne penchez pas vers ceux qui ont transgressé, pour éviter que vous n’encouriez l’Enfer et ne trouviez aucun allié pour vous aider contre DIEU, puis que vous terminiez perdants.
--------------
11116 فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد فى الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين
11116 Si seulement certains de ceux parmi les générations précédentes avaient eu assez d’intelligence pour interdire le mal ! Seuls quelques-uns d’entre eux avaient mérité que nous les sauvions. Quant aux transgresseurs, ils étaient préoccupés par leurs luxes matériels ; ils étaient coupables.
--------------
12109 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحى إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم ولدار الءاخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون
12109 Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes que nous avons inspirés, choisis parmi les gens de différentes communautés. N’ont-ils pas parcouru la terre et vu les conséquences pour ceux d’avant eux ? La demeure de l’Au-delà est de loin meilleure pour ceux qui mènent une vie droite. Comprendriez-vous alors ?
--------------
135 وإن تعجب فعجب قولهم أءذا كنا تربا أءنا لفى خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلل فى أعنقهم وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
135 Si jamais tu t’étonnes, le vrai étonnement est leur dire : « Après que nous nous transformions en poussière, sommes-nous recréés à nouveau ? » Ceux-ci sont ceux qui mécroient en leur Seigneur. Ceux-ci sont ceux qui ont encouru les chaînes autour de leurs cous. Ceux-ci sont ceux qui ont encouru l’Enfer, où ils demeurent pour toujours.
--------------
137 ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه ءاية من ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد
137 Ceux qui mécroient disent : « Si seulement un miracle pouvait descendre sur lui de la part de son Seigneur (nous croirions alors). » Tu es simplement un avertisseur – chaque communauté reçoit un enseignant guide.
--------------
1320 الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثق
1320 Ils sont ceux qui remplissent leur promesse envers DIEU et ne violent pas l’engagement.
--------------
1327 ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه ءاية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدى إليه من أناب
1327 Ceux qui mécroient disent : « Si seulement un miracle pouvait descendre sur lui de la part de son Seigneur (nous croirions). » Dis : « DIEU égare quiconque Il veut et ne guide vers Lui que ceux qui obéissent. »
--------------
1328 الذين ءامنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب
1328 Ils sont ceux dont les cœurs se réjouissent en se souvenant de DIEU. Absolument, en se souvenant de DIEU, les cœurs se réjouissent.
--------------
1329 الذين ءامنوا وعملوا الصلحت طوبى لهم وحسن مءاب
1329 Ceux qui croient et mènent une vie droite ont mérité le bonheur et une joyeuse destinée.
--------------
1331 ولو أن قرءانا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم يايءس الذين ءامنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة أو تحل قريبا من دارهم حتى يأتى وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد
1331 Même si un Qoran faisait se déplacer les montagnes, ou se déchirer en lambeaux la terre, ou parler les morts (ils ne croiront pas). DIEU contrôle toutes choses. N’est-il pas temps pour les croyants d’abandonner et de réaliser que si DIEU le voulait, Il aurait pu guider tous les gens ? Les mécréants continueront à subir des désastres, comme conséquence de leurs propres œuvres, ou à avoir des désastres frapper près d’eux, jusqu’à ce que la promesse de DIEU soit accomplie. DIEU ne changera jamais la destinée prédéterminée.
--------------
1335 مثل الجنة التى وعد المتقون تجرى من تحتها الأنهر أكلها دائم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكفرين النار
1335 L’allégorie du Paradis, qui est promis aux justes, est celui des cours d’eau ruisselants, des provisions inépuisables et de l’ombre fraîche. Telle est la destinée de ceux qui observent la droiture, tandis que la destinée des mécréants est l’Enfer.
--------------
1342 وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفر لمن عقبى الدار
1342 D’autres avant eux ont intrigué, mais à DIEU appartient l’intrigue ultime. Il sait ce que chacun fait. Les mécréants sauront qui sont les ultimes gagnants.
--------------
1343 ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بينى وبينكم ومن عنده علم الكتب
1343 Ceux qui ont mécru diront : « Tu n’es pas un messager ! » Dis : « DIEU suffit comme témoin entre moi et vous, et ceux qui possède le savoir de l’Écriture. »
--------------
143 الذين يستحبون الحيوة الدنيا على الءاخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك فى ضلل بعيد
143 Ils sont ceux qui donnent priorité à cette vie sur l’Au-delà, repoussent de la voie de DIEU et cherchent à la rendre tortueuse ; ils sont allés loin dans l’égarement.
--------------
149 ألم يأتكم نبؤا الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينت فردوا أيديهم فى أفوههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفى شك مما تدعوننا إليه مريب
149 N’avez-vous pas entendu parler de ceux d’avant vous – le peuple de Noé, les ‘Ad, les Thamoud et d’autres qui sont venus après eux et connus uniquement de DIEU ? Leurs messagers allèrent à eux avec des preuves claires, mais ils les traitèrent avec mépris et dirent : « Nous mécroyons en ce avec quoi vous êtes envoyés. Nous sommes sceptiques au sujet de votre message ; pleins de doute. »
--------------
1413 وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن فى ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظلمين
1413 Ceux qui ont mécru dirent à leurs messagers : « Nous vous bannirons de notre pays, à moins que vous ne reveniez à notre religion. » Leur Seigneur leur inspira : « Nous anéantirons inévitablement les transgresseurs.
--------------
1418 مثل الذين كفروا بربهم أعملهم كرماد اشتدت به الريح فى يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شىء ذلك هو الضلل البعيد
1418 L’allégorie de ceux qui mécroient en leur Seigneur : leurs œuvres sont comme des cendres dans un vent violent, un jour d’orage. Ils ne gagnent rien de tout ce qu’ils acquièrent ; tel est le plus profond des égarements.
--------------
1423 وأدخل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلم
1423 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, ils seront admis dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Ils y demeurent pour toujours, conformément à la volonté de leur Seigneur. Leur salutation y est : « Paix. »
--------------
1427 يثبت الله الذين ءامنوا بالقول الثابت فى الحيوة الدنيا وفى الءاخرة ويضل الله الظلمين ويفعل الله ما يشاء
1427 DIEU rend plus fort ceux qui croient avec la parole prouvée, dans cette vie et dans l’Au-delà. Et DIEU égare les transgresseurs. Tout est conforme à la volonté de DIEU.
--------------
1428 ألم تر إلى الذين بدلوا نعمت الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار
1428 As-tu remarqué ceux qui ont répondu aux bénédictions de DIEU en mécroyant et ont ainsi amené le désastre sur leurs propres familles ?
--------------
1431 قل لعبادى الذين ءامنوا يقيموا الصلوة وينفقوا مما رزقنهم سرا وعلانية من قبل أن يأتى يوم لا بيع فيه ولا خلل
1431 Exhorte Mes serviteurs qui ont cru à observer les Prières de Contact (Salat), et à donner (la charité) de nos provisions pour eux, secrètement et publiquement, avant que ne vienne un jour où il n’y a ni négoce, ni népotisme.
--------------
1444 وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال
1444 Tu avertiras les gens du jour où le châtiment viendra à eux. Ceux qui ont transgressé diront : « Notre Seigneur, donne-nous encore un délai. Nous répondrons alors à Ton appel et suivrons les messagers. » N’avez-vous pas juré dans le passé que vous resterez pour toujours ?
--------------
1445 وسكنتم فى مسكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال
1445 Vous avez habité dans les maisons de ceux d’avant vous qui ont fait du tort à leurs âmes, et vous avez clairement vu ce que nous leur avons fait. Nous avons établi de nombreux précédents pour vous.
--------------
152 ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين
152 Certainement, ceux qui ont mécru souhaiteront avoir été soumis.
--------------
1591 الذين جعلوا القرءان عضين
1591 Ils n’acceptent le Qoran que partiellement.
--------------
1596 الذين يجعلون مع الله إلها ءاخر فسوف يعلمون
1596 qui érigent un autre dieu à côté de DIEU. Ils verront sûrement.
--------------
1625 ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيمة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون
1625 Ils seront tenus responsables pour leurs péchés au Jour de la Résurrection, eux tous, en plus des péchés de tous ceux qu’ils ont fourvoyés par leur ignorance. Quel misérable fardeau !
--------------
1626 قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنينهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتىهم العذاب من حيث لا يشعرون
1626 D’autres comme eux ont intrigué par le passé, et par conséquent, DIEU a détruit leur construction aux fondations, causant ainsi l’effondrement du toit sur eux. Le châtiment les a frappés lorsqu’ils s’y attendaient le moins.
--------------
1627 ثم يوم القيمة يخزيهم ويقول أين شركاءى الذين كنتم تشقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزى اليوم والسوء على الكفرين
1627 Puis, au Jour de la Résurrection, Il les couvrira de honte et demandera : « Où sont Mes partenaires que vous aviez érigés à côté de Moi, et pour lesquels vous vous étiez opposés à Moi ? » Ceux bénis de savoir diront : « Aujourd’hui, la honte et la misère se sont abattues sur les mécréants. »
--------------
1628 الذين تتوفىهم الملئكة ظالمى أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون
1628 Les anges les mettent à mort dans un état où ils font du tort à leurs âmes. C’est à ce moment où ils se soumettent enfin et disent : « Nous n’avons rien fait de mal ! » Si, assurément. DIEU est pleinement conscient de tout ce que vous avez fait.
--------------
1632 الذين تتوفىهم الملئكة طيبين يقولون سلم عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون
1632 Les anges terminent leurs vies dans un état de droiture, en disant : « Que la paix soit sur vous. Entrez au Paradis (maintenant) en récompense pour vos œuvres. »*
--------------
1633 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملئكة أو يأتى أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
1633 Attendent-ils que les anges viennent à eux, ou jusqu’à ce que le jugement de ton Seigneur advienne ? Ceux d’avant eux ont fait la même chose. DIEU n’est pas Celui qui leur a fait du tort ; ce sont eux qui ont fait du tort à leurs propres âmes.
--------------
1635 وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شىء نحن ولا ءاباؤنا ولا حرمنا من دونه من شىء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلغ المبين
1635 Les adorateurs d’idoles disent : « Si DIEU avait voulu, nous n’adorerions pas d’idoles en plus de Lui, et nos parents ne le feraient pas non plus. Et nous n’interdirions rien en plus de Ses interdictions. » Ceux d’avant eux ont fait la même chose. Les messagers peuvent-ils faire autre chose que de délivrer le message en entier ?
--------------
1639 ليبين لهم الذى يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كذبين
1639 Il montrera alors à tous toutes les choses qu’ils avaient contestées et fera savoir à ceux qui ont mécru que c’étaient des menteurs.
--------------
1642 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون
1642 C’est parce qu’ils ont persévéré avec constance, et en leur Seigneur ils ont confiance.
--------------
1645 أفأمن الذين مكروا السيءات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون
1645 Ceux qui intriguent de mauvaises intrigues ont-ils la garantie que DIEU ne fera pas que la terre les avale, ou que le châtiment ne viendra pas à eux quand ils s’y attendent le moins ?
--------------
1671 والله فضل بعضكم على بعض فى الرزق فما الذين فضلوا برادى رزقهم على ما ملكت أيمنهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون
1671 DIEU a pourvu certains d’entre vous plus que d’autres. Ceux à qui il est donné abondamment ne donneraient jamais leurs biens à leurs subordonnés au point de faire d’eux des partenaires. Renonceraient-ils aux bénédictions de DIEU ?*
--------------
1685 وإذا رءا الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون
1685 Une fois que ceux qui ont transgressé verront le châtiment, il sera trop tard ; il ne sera pas commué pour eux et on ne leur accordera pas de sursis non plus.
--------------
1686 وإذا رءا الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكذبون
1686 Et quand ceux qui ont commis l’idolâtrie verront leurs idoles, ils diront : « Notre Seigneur, ceux-ci sont les idoles que nous avions érigées à côté de Toi. » Les idoles les confronteront alors et diront : « Vous êtes des menteurs. »
--------------
1688 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدنهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون
1688 Ceux qui mécroient et repoussent du chemin de DIEU, nous augmentons leur châtiment en ajoutant plus de châtiment, à cause de leurs transgressions.
--------------
1696 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون
1696 Ce que vous possédez s’épuise, mais ce que DIEU possède dure pour toujours. Nous récompenserons sûrement ceux qui persévèrent avec constance ; nous les récompenserons pour leurs bonnes œuvres.
--------------
1699 إنه ليس له سلطن على الذين ءامنوا وعلى ربهم يتوكلون
1699 Il n’a pas de pouvoir sur ceux qui croient et ont confiance en leur Seigneur.
--------------
16100 إنما سلطنه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون
16100 Son pouvoir est limité à ceux qui le choisissent comme leur maître, ceux qui le choisissent comme leur dieu.
--------------
16102 قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين ءامنوا وهدى وبشرى للمسلمين
16102 Dis : « Le Saint-Esprit l’a fait descendre de la part ton Seigneur, en toute vérité, pour rassurer ceux qui croient, et pour pourvoir les soumis d’un phare et d’une bonne nouvelle. »
--------------
16104 إن الذين لا يؤمنون بءايت الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم
16104 Sûrement, ceux qui ne croient pas aux révélations de DIEU, DIEU ne les guide pas. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
16105 إنما يفترى الكذب الذين لا يؤمنون بءايت الله وأولئك هم الكذبون
16105 Les seuls qui fabriquent de fausses doctrines sont ceux qui ne croient pas aux révélations de DIEU ; ce sont les vrais menteurs.
--------------
16108 أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصرهم وأولئك هم الغفلون
16108 Ceux-là sont ceux à qui DIEU a scellé les cœurs, et l’ouïe, et la vue. Par conséquent, ils restent inconscients.
--------------
16116 ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلل وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
16116 Vous ne proférerez pas de mensonges avec vos propres langues en déclarant : « Ceci est licite et ceci est illicite », pour fabriquer des mensonges et les attribuer à DIEU. Sûrement, ceux qui fabriquent des mensonges et les attribuent à DIEU ne réussiront jamais.
--------------
16118 وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمنهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
16118 Pour les Juifs, nous avons interdit ce que nous t’avons déjà narré.* Ce n’était pas nous qui leur avons fait du tort ; ce sont eux qui ont fait du tort à leurs propres âmes.
--------------
16124 إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيمة فيما كانوا فيه يختلفون
16124 Le Sabbat a été décrété seulement pour ceux qui ont fini par le contester (Juifs & Chrétiens). Ton Seigneur est Celui qui les jugera au Jour de la Résurrection concernant leurs disputes.
--------------
16128 إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون
16128 DIEU est avec ceux qui mènent une vie droite ; et ceux qui sont charitables.
--------------
179 إن هذا القرءان يهدى للتى هى أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصلحت أن لهم أجرا كبيرا
179 Ce Qoran guide vers le meilleur chemin et apporte une bonne nouvelle aux croyants qui mènent une vie droite, qu’ils ont mérité une grande récompense.
--------------
1710 وأن الذين لا يؤمنون بالءاخرة أعتدنا لهم عذابا أليما
1710 Quant à ceux qui mécroient en l’Au-delà, nous avons préparé pour eux un châtiment douloureux.
--------------
1745 وإذا قرأت القرءان جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالءاخرة حجابا مستورا
1745 Quand tu lis le Qoran, nous plaçons entre toi et ceux qui ne croient pas en l’Au-delà une barrière invisible.
--------------
1756 قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا
1756 Dis : « Implorez n’importe quelles idoles que vous avez érigées à côté de Lui. » Elles n’ont aucun pouvoir pour soulager vos souffrances, et elles ne peuvent pas les prévenir non plus.
--------------
1757 أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا
1757 Même les idoles qu’ils implorent cherchent les voies et moyens pour aller vers leur Seigneur. Elles prient pour Sa miséricorde et craignent Son châtiment. Sûrement, le châtiment de ton Seigneur est épouvantable.
--------------
17107 قل ءامنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا
17107 Proclame : « Croyez-y, ou n’y croyez pas. » Ceux qui possèdent le savoir des Écritures précédentes, quand il leur est récité, ils tombent par terre sur leurs mentons, en se prosternant.
--------------
182 قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصلحت أن لهم أجرا حسنا
182 Une (Écriture) parfaite pour avertir d’un châtiment sévère de Sa part et pour délivrer la bonne nouvelle aux croyants qui mènent une vie droite, qu’ils ont mérité une généreuse récompense.
--------------
184 وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا
184 Et pour avertir ceux qui ont dit : « DIEU a engendré un fils ! »
--------------
1821 وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنزعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنينا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا
1821 Nous avons fait qu’ils soient découverts, pour faire savoir à tout le monde que la promesse de DIEU est vraie et pour enlever tout doute concernant la fin du monde.* Puis, les gens se disputèrent à leur sujet. Certains dirent : « Construisons une construction autour d’eux. » Leur Seigneur est celui qui sait le mieux à leur sujet. Ceux qui ont prévalu dirent : « Nous construirons un lieu de culte autour d’eux. »
--------------
1828 واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغدوة والعشى يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحيوة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هوىه وكان أمره فرطا
1828 Tu te forceras à être avec ceux qui adorent leur Seigneur jour et nuit, cherchant Lui seul. Ne détourne pas tes yeux d’eux, cherchant les vanités de ce monde. Et tu n’obéiras pas à celui dont nous avons rendu le cœur inconscient à notre message ; celui qui poursuit ses propres désirs et dont les priorités sont confuses.
--------------
1830 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا
1830 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, nous n’échouons jamais à récompenser ceux qui œuvrent à la droiture.
--------------
1852 ويوم يقول نادوا شركاءى الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا
1852 Le jour viendra où Il dira : « Faites appel à Mes partenaires, que vous prétendiez être des dieux à côté de Moi », ils feront appel à eux, mais ils ne leur répondront pas. Une barrière insurmontable les séparera les uns des autres.
--------------
1856 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجدل الذين كفروا بالبطل ليدحضوا به الحق واتخذوا ءايتى وما أنذروا هزوا
1856 Nous n’envoyons les messagers que comme simples porteurs de bonnes nouvelles, ainsi que comme avertisseurs. Ceux qui mécroient argumentent avec le mensonge pour vaincre la vérité, et ils prennent Mes preuves et avertissements à la légère.
--------------
18101 الذين كانت أعينهم فى غطاء عن ذكرى وكانوا لا يستطيعون سمعا
18101 Ils sont ceux dont les yeux étaient trop voilés pour voir Mon Message. Et ils ne pouvaient pas entendre non plus.
--------------
18102 أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادى من دونى أولياء إنا أعتدنا جهنم للكفرين نزلا
18102 Est-ce que ceux qui mécroient pensent qu’ils peuvent s’en tirer comme cela en érigeant Mes serviteurs comme dieux à côté de Moi ? Nous avons préparé pour les mécréants l’Enfer comme demeure éternelle.
--------------
18104 الذين ضل سعيهم فى الحيوة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا
18104 « Ce sont ceux dont les œuvres dans cette vie sont totalement dévoyées, mais ils pensent qu’ils font le bien. »
--------------
18105 أولئك الذين كفروا بءايت ربهم ولقائه فحبطت أعملهم فلا نقيم لهم يوم القيمة وزنا
18105 Tels sont ceux qui ont mécru aux révélations de leur Seigneur et en la rencontre avec Lui. Donc, leurs œuvres sont vaines ; au Jour de la Résurrection, ils n’ont aucun poids.
--------------
18107 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت كانت لهم جنت الفردوس نزلا
18107 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, ils ont mérité un Paradis plein de félicité comme leur demeure.
--------------
1958 أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبين من ذرية ءادم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبرهيم وإسرءيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلى عليهم ءايت الرحمن خروا سجدا وبكيا
1958 Ceux-ci sont certains des prophètes que DIEU a bénis. Ils ont été choisis parmi les descendants d’Adam, et les descendants de ceux que nous avons transportés avec Noé, et les descendants d’Abraham et d’Israël, et parmi ceux que nous avons guidés et sélectionnés. Quand les révélations du Tout Miséricordieux leur sont récitées, ils tombent prosternés en pleurant.
--------------
1972 ثم ننجى الذين اتقوا ونذر الظلمين فيها جثيا
1972 Puis nous secourons les justes, et y laissons les transgresseurs, humiliés.
--------------
1973 وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت قال الذين كفروا للذين ءامنوا أى الفريقين خير مقاما وأحسن نديا
1973 Quand nos révélations leur sont récitées, clairement, ceux qui mécroient disent à ceux qui croient : « Qui de nous est plus prospère ? Qui de nous est dans la majorité ? »
--------------
1976 ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والبقيت الصلحت خير عند ربك ثوابا وخير مردا
1976 DIEU augmente la guidance de ceux qui choisissent d’être guidés. Car les bonnes actions sont éternellement récompensées par ton Seigneur et apportent de bien meilleurs retours.
--------------
1996 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت سيجعل لهم الرحمن ودا
1996 Sûrement, ceux qui croient et mènent une vie droite, le Tout Miséricordieux les couvrira d’amour.
--------------
213 لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون
213 Leurs esprits sont distraits. Et les transgresseurs s’entretiennent secrètement : « N’est-il pas juste un être humain comme vous ? Accepterez-vous la magie qui vous est présentée ? »*
--------------
2130 أولم ير الذين كفروا أن السموت والأرض كانتا رتقا ففتقنهما وجعلنا من الماء كل شىء حى أفلا يؤمنون
2130 Les incroyants ne réalisent-ils pas que le ciel et la terre étaient autrefois une masse solide que nous avons explosé dans l’existence ? Et à partir d’eau, nous avons fait toutes choses vivantes. Croiront-ils ?
--------------
2136 وإذا رءاك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذى يذكر ءالهتكم وهم بذكر الرحمن هم كفرون
2136 Quand ceux qui mécroient te voient, ils te ridiculisent : « Est-ce celui qui défie vos dieux ? » Pendant ce temps, ils restent totalement insouciants du message du Tout Miséricordieux.
--------------
2139 لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون
2139 Si seulement ceux qui mécroient pouvaient se voir lorsqu’ils essayent de repousser le feu de leurs visages et leurs dos ! Personne ne les aidera alors.
--------------
2149 الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون
2149 Ceux qui révèrent leur Seigneur, même lorsqu’ils sont seuls dans leur intimité, et ils s’inquiètent à propos de l’Heure.
--------------
2177 ونصرنه من القوم الذين كذبوا بءايتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقنهم أجمعين
2177 Nous l’avons soutenu contre les gens qui rejetaient nos révélations. C’étaient des gens mauvais, donc nous les avons tous noyés.
--------------
2197 واقترب الوعد الحق فإذا هى شخصة أبصر الذين كفروا يويلنا قد كنا فى غفلة من هذا بل كنا ظلمين
2197 C’est quand l’inévitable prophétie adviendra, et les mécréants regarderont fixement avec horreur : « Malheur à nous ; nous avons été inconscients. En effet, nous avons été pernicieux. »
--------------
21101 إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون
21101 Quant à ceux qui ont mérité nos magnifiques récompenses, ils en seront protégés.
--------------
2214 إن الله يدخل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جنت تجرى من تحتها الأنهر إن الله يفعل ما يريد
2214 DIEU admet ceux qui croient et mènent une vie droite dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Tout est conforme à la volonté de DIEU.
--------------
2217 إن الذين ءامنوا والذين هادوا والصبءين والنصرى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيمة إن الله على كل شىء شهيد
2217 Ceux qui croient, ceux qui sont Juifs, les convertis, les Chrétiens, les Zoroastriens et les adorateurs d’idoles, DIEU est Celui qui jugera parmi eux au Jour de la Résurrection. DIEU est témoin de toutes choses.
--------------
2223 إن الله يدخل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جنت تجرى من تحتها الأنهر يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير
2223 DIEU admettra ceux qui croient et mènent une vie droite dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Ils y seront parés de bracelets d’or et de perles, et leurs vêtements y seront de soie.
--------------
2225 إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذى جعلنه للناس سواء العكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم
2225 Sûrement, ceux qui mécroient et repoussent d’autres du chemin de DIEU et de la Mosquée Sacrée que nous avons désignée pour tous les gens – qu’ils soient des natifs ou des visiteurs – et cherchent à la polluer et à la corrompre, nous les affligerons d’un châtiment douloureux.
--------------
2235 الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصبرين على ما أصابهم والمقيمى الصلوة ومما رزقنهم ينفقون
2235 Ils sont ceux dont les cœurs tremblent lorsque le nom de DIEU est mentionné, ils persévèrent avec constance durant l’adversité, ils observent les Prières de Contact (Salat) et de nos provisions pour eux, ils donnent en charité.
--------------
2238 إن الله يدفع عن الذين ءامنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور
2238 DIEU défend ceux qui croient. DIEU n’aime aucun traître, ingrat.
--------------
2240 الذين أخرجوا من ديرهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صومع وبيع وصلوت ومسجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوى عزيز
2240 Ils ont été expulsés de leurs maisons injustement, pour aucune autre raison que d’avoir dit : « Notre Seigneur est DIEU. » Si ce n’était le soutien de DIEU envers certaines personnes contre d’autres, les monastères, les églises, les synagogues et les mosquées – où le nom de DIEU est commémoré fréquemment – auraient été détruits. Absolument, DIEU soutient ceux qui Le soutiennent. DIEU est Puissant, Tout-Puissant.
--------------
2241 الذين إن مكنهم فى الأرض أقاموا الصلوة وءاتوا الزكوة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عقبة الأمور
2241 Ils sont ceux qui, si nous les désignions comme dirigeants sur terre, ils établiraient les Prières de Contact (Salat) et la charité obligatoire (Zakat), et prôneraient la droiture et interdiraient le mal. DIEU est l’ultime dirigeant.
--------------
2254 وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين ءامنوا إلى صرط مستقيم
2254 Ceux qui sont bénis de savoir reconnaîtront la vérité de ton Seigneur, puis ils y croiront, et leurs cœurs l’accepteront volontiers. Sans le moindre doute, DIEU guide les croyants dans le bon chemin.
--------------
2255 ولا يزال الذين كفروا فى مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم
2255 Quant à ceux qui mécroient, ils continueront à nourrir des doutes jusqu’à ce que l’Heure vienne à eux soudainement, ou jusqu’à ce que le châtiment d’un jour terrible vienne à eux.
--------------
2272 وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت تعرف فى وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم ءايتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير
2272 Quand nos révélations leur sont récitées, clairement, tu reconnais la perfidie sur les visages de ceux qui mécroient. Ils attaquent presque ceux qui leur récitent nos révélations. Dis : « Voulez-vous que je vous informe de quelque chose de bien pire ? L’Enfer est promis par DIEU à ceux qui mécroient ; quelle misérable destinée. »
--------------
2273 يأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيءا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب
2273 Ô gens, voici une parabole à laquelle vous devez réfléchir attentivement : les idoles que vous érigez à côté de DIEU ne peuvent jamais créer une mouche, même si elles s’unissaient pour le faire. Par ailleurs, si la mouche leur vole quelque chose, elles ne peuvent pas le récupérer ; faible est le poursuivant et le poursuivi.
--------------
2277 يأيها الذين ءامنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون
2277 Ô vous qui croyez, vous vous inclinerez, vous vous prosternerez, vous adorerez votre Seigneur et œuvrerez à la droiture, pour que vous puissiez réussir.
--------------
232 الذين هم فى صلاتهم خشعون
232 qui sont révérencieux durant leurs Prières de Contact (Salat).
--------------
2311 الذين يرثون الفردوس هم فيها خلدون
2311 Ils hériteront du Paradis, où ils demeurent pour toujours.
--------------
2324 فقال الملؤا الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملئكة ما سمعنا بهذا فى ءابائنا الأولين
2324 Les leaders qui mécroyaient parmi son peuple dirent : « Ce n’est rien de plus qu’un humain comme vous qui veut gagner de l’importance parmi vous. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu faire descendre des anges. Nous n’avons jamais rien entendu de tel de nos ancêtres.
--------------
2327 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخطبنى فى الذين ظلموا إنهم مغرقون
2327 Nous lui avons alors inspiré : « Construis l’embarcation* sous nos yeux attentifs et conformément à notre inspiration. Quand vient notre ordre, et que l’atmosphère bouillonne, mets-y une paire de chaque espèce (de tes animaux domestiqués), et ta famille, excepté ceux condamnés à un sort funeste. Ne Me parle pas en faveur de ceux qui ont transgressé ; ils seront noyés.
--------------
2333 وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الءاخرة وأترفنهم فى الحيوة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون
2333 Les leaders parmi son peuple qui mécroyaient et rejetaient l’idée de l’Au-delà – bien que nous les ayons pourvus généreusement dans cette vie – dirent : « Ce n’est rien de plus qu’un être humain comme vous. Il mange de ce que vous mangez et boit comme vous buvez.
--------------
2357 إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون
2357 Sûrement, ceux qui avec révérence sont conscients de leur Seigneur,
--------------
2374 وإن الذين لا يؤمنون بالءاخرة عن الصرط لنكبون
2374 Ceux qui mécroient en l’Au-delà dévieront sûrement du bon chemin.
--------------
23103 ومن خفت موزينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم فى جهنم خلدون
23103 Ceux dont les poids sont légers sont ceux qui ont perdu leurs âmes ; ils demeurent en Enfer pour toujours.
--------------
245 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم
245 S’ils se repentent après cela et se réforment, alors DIEU est Pardonneur, Miséricordieux.
--------------
2411 إن الذين جاءو بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذى تولى كبره منهم له عذاب عظيم
2411 Une bande parmi vous a produit un gros mensonge.* Ne pensez pas que c’était mauvais pour vous ; au contraire, c’était bien pour vous. Entre-temps, chacun d’eux a acquis sa part de culpabilité. Quant à celui qui a initié tout l’incident, il a encouru un châtiment terrible.
--------------
2419 إن الذين يحبون أن تشيع الفحشة فى الذين ءامنوا لهم عذاب أليم فى الدنيا والءاخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون
2419 Ceux qui aiment voir l’immoralité se propager parmi les croyants ont encouru un châtiment douloureux dans cette vie et dans l’Au-delà. DIEU sait, tandis que vous ne savez pas.
--------------
2421 يأيها الذين ءامنوا لا تتبعوا خطوت الشيطن ومن يتبع خطوت الشيطن فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكى من يشاء والله سميع عليم
2421 Ô vous qui croyez, ne suivez pas les pas de Satan. Quiconque suit les pas de Satan devrait savoir qu’il prône le mal et le vice. Si ce n’était par la grâce de DIEU envers vous, et Sa miséricorde, aucun d’entre vous n’aurait été purifié. Mais DIEU purifie quiconque Il veut. DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2423 إن الذين يرمون المحصنت الغفلت المؤمنت لعنوا فى الدنيا والءاخرة ولهم عذاب عظيم
2423 Sûrement, ceux qui accusent faussement des femmes mariées qui sont de pieuses croyantes ont encouru la condamnation dans cette vie et dans l’Au-delà ; ils ont encouru un châtiment horrible.
--------------
2427 يأيها الذين ءامنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون
2427 Ô vous qui croyez, n’entrez pas dans les maisons autres que les vôtres sans la permission de leurs habitants, et sans les saluer. Ceci est meilleur pour vous, afin que vous puissiez prendre considération.
--------------
2431 وقل للمؤمنت يغضضن من أبصرهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو ءابائهن أو ءاباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخونهن أو بنى إخونهن أو بنى أخوتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمنهن أو التبعين غير أولى الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورت النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون
2431 Et dis aux croyantes de baisser les yeux, et de maintenir leur chasteté. Elles ne révéleront pas de parties de leurs corps, hormis ce qui est nécessaire. Elles couvriront leurs poitrines, et ne relâcheront pas ce code en présence d’autres que leurs maris, leurs pères, les pères de leurs maris, leurs fils, les fils de leurs maris, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, d’autres femmes, les serviteurs mâles ou les employés dont l’appétit sexuel a été annulé, ou les enfants qui n’ont pas atteint la puberté. Elles ne frapperont pas des pieds lorsqu’elles marchent afin de secouer et révéler certains détails de leurs corps. Vous vous repentirez tous auprès de DIEU, Ô vous croyants, afin que vous puissiez réussir.
--------------
2433 وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتب مما ملكت أيمنكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وءاتوهم من مال الله الذى ءاتىكم ولا تكرهوا فتيتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحيوة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكرههن غفور رحيم
2433 Ceux qui n’ont pas les moyens de se marier maintiendront la moralité jusqu’à ce que DIEU leur procure de Sa grâce. Ceux d’entre vos serviteurs qui souhaitent être libérés afin de se marier, vous leur accorderez leur vœu, une fois que vous réalisez qu’ils sont honnêtes. Et donnez-leur de l’argent de DIEU dont Il vous a comblés. Vous ne contraindrez pas vos filles à commettre la prostitution, cherchant les biens de ce monde, si elles souhaitent être chastes. Si quelqu’un les force, alors DIEU, voyant qu’elles sont contraintes, est Pardonneur, Miséricordieux.
--------------
2434 ولقد أنزلنا إليكم ءايت مبينت ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين
2434 Nous vous avons révélés des révélations clarificatrices, et des exemples des générations passées, et un éclaircissement pour les justes.
--------------
2455 وعد الله الذين ءامنوا منكم وعملوا الصلحت ليستخلفنهم فى الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذى ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدوننى لا يشركون بى شيءا ومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفسقون
2455 DIEU promet à ceux parmi vous qui croient et mènent une vie droite, qu’Il fera d’eux des souverains sur terre, comme Il l’a fait pour ceux d’avant eux, et établira pour eux la religion qu’Il a choisie pour eux, et Il substituera pour eux la paix et la sécurité à la place de la peur. Tout ceci parce qu’ils M’adorent seul ; ils n’érigent jamais d’idoles à côté de Moi. Ceux qui mécroient après cela sont les vrais pernicieux.
--------------
2457 لا تحسبن الذين كفروا معجزين فى الأرض ومأوىهم النار ولبئس المصير
2457 Ne pense pas que ceux qui mécroient pourront s’en tirer à bon compte. Leur demeure finale est l’Enfer ; quelle misérable destinée.
--------------
2458 يأيها الذين ءامنوا ليستءذنكم الذين ملكت أيمنكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلث مرت من قبل صلوة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلوة العشاء ثلث عورت لكم ليس عليكم ولا عليهم جناح بعدهن طوفون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الءايت والله عليم حكيم
2458 Ô vous qui croyez, la permission doit être demandée par vos serviteurs et vos enfants qui n’ont pas atteint la puberté (avant d’entrer dans vos chambres). Ceci doit être fait en trois occasions – avant la Prière de l’Aube, à midi quand vous changez d’habits pour vous reposer, et après la Prière de la Nuit. Celles-ci sont trois moments privés pour vous. À d’autres moments, ce n’est pas un mal pour vous ou eux de vous mêler les uns aux autres. DIEU clarifie ainsi les révélations pour vous. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
2459 وإذا بلغ الأطفل منكم الحلم فليستءذنوا كما استءذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم ءايته والله عليم حكيم
2459 Une fois que les enfants atteignent la puberté, ils doivent demander la permission (avant d’entrer) comme ceux qui sont devenus adultes avant eux ont demandé la permission (avant d’entrer). DIEU clarifie ainsi Ses révélations pour vous. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
2462 إنما المؤمنون الذين ءامنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستءذنوه إن الذين يستءذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استءذنوك لبعض شأنهم فأذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم
2462 Les vrais croyants sont ceux qui croient en DIEU et Son messager,* et lorsqu’ils sont avec lui dans une réunion de la communauté, ils ne le quittent pas sans permission. Ceux qui demandent la permission sont ceux qui croient effectivement en DIEU et Son messager. S’ils demandent ta permission, afin de s’occuper de certaines de leurs affaires, tu peux accorder la permission à quiconque tu veux, et demande à DIEU de leur pardonner. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2463 لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم
2463 Ne traitez pas les requêtes du messager comme vous traitez les requêtes des uns et des autres. DIEU est pleinement conscient de ceux parmi vous qui s’éclipsent discrètement utilisant des prétextes futiles. Qu’ils prennent garde – ceux qui désobéissent à ses ordres – car un désastre pourrait les frapper, ou un châtiment sévère.
--------------
254 وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افترىه وأعانه عليه قوم ءاخرون فقد جاءو ظلما وزورا
254 Ceux qui ont mécru ont dit : « Ceci est une fabrication qu’il a produite, avec l’aide d’autres personnes. » Ils ont proféré un blasphème et un mensonge.
--------------
2521 وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملئكة أو نرى ربنا لقد استكبروا فى أنفسهم وعتو عتوا كبيرا
2521 Ceux qui ne s’attendent pas à nous rencontrer ont dit : « Si seulement les anges pouvaient descendre à nous, ou nous pouvions voir notre Seigneur (nous croirions alors) ! » Certes, ils ont commis une grande arrogance, et ont produit un grave blasphème.
--------------
2532 وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرءان جملة وحدة كذلك لنثبت به فؤادك ورتلنه ترتيلا
2532 Ceux qui ont mécru ont dit : « Pourquoi le Qoran n’est-il pas venu à lui, tout entier en une seule fois ? » Nous te l’avons libéré graduellement, afin de le fixer dans ta mémoire. Nous l’avons récité dans un ordre spécifique.
--------------
2534 الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا
2534 Ceux qui sont convoqués de force en Enfer sont dans la pire position ; ils sont les plus éloignés du bon chemin.
--------------
2536 فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بءايتنا فدمرنهم تدميرا
2536 Nous avons dit : « Allez, tous les deux, aux gens qui ont rejeté nos révélations », et par la suite, nous avons complètement anéanti les négateurs.
--------------
2563 وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجهلون قالوا سلما
2563 Les adorateurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent sur terre gentiment, et quand les ignorants leur parlent, ils ne prononcent que paix.
--------------
26152 الذين يفسدون فى الأرض ولا يصلحون
26152 « Qui commettent le mal, pas de bonnes œuvres. »
--------------
26227 إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا وسيعلم الذين ظلموا أى منقلب ينقلبون
26227 Exemptés sont ceux qui croient, mènent une vie droite, commémorent DIEU fréquemment, et se lèvent pour leurs droits. Sûrement, les transgresseurs sauront quelle est leur ultime destinée.
--------------
273 الذين يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة وهم بالءاخرة هم يوقنون
273 Qui observent les Prières de Contact (Salat), donnent la charité obligatoire (Zakat), et ils sont, en ce qui concerne l’Au-delà, absolument certains.
--------------
274 إن الذين لا يؤمنون بالءاخرة زينا لهم أعملهم فهم يعمهون
274 Ceux qui ne croient pas en l’Au-delà, nous enjolivons leurs œuvres à leurs yeux. Ainsi, ils continuent à commettre bévue sur bévue.
--------------
275 أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم فى الءاخرة هم الأخسرون
275 C’est ceux-ci qui encourent le pire châtiment, et dans l’Au-delà, ils seront les pires perdants.
--------------
2741 قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدى أم تكون من الذين لا يهتدون
2741 Il dit : « Remodèle son palais pour elle. Voyons si elle sera guidée, ou continuera avec les mal-guidés. »
--------------
2753 وأنجينا الذين ءامنوا وكانوا يتقون
2753 Nous sauvons ceux qui croient et mènent une vie droite.
--------------
2759 قل الحمد لله وسلم على عباده الذين اصطفى ءالله خير أما يشركون
2759 Dis : « Louanges à DIEU et paix sur Ses serviteurs qu’Il a choisis. DIEU est-Il meilleur, ou les idoles que certaines personnes érigent ? »
--------------
2767 وقال الذين كفروا أءذا كنا تربا وءاباؤنا أئنا لمخرجون
2767 Ceux qui ont mécru ont dit : « Après que nous devenions poussière, et nos parents également, nous fera-t-on sortir ?
--------------
285 ونريد أن نمن على الذين استضعفوا فى الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الورثين
285 Nous voulions dédommager ceux qui étaient oppressés sur terre, et faire d’eux des leaders, et faire d’eux les héritiers.
--------------
2852 الذين ءاتينهم الكتب من قبله هم به يؤمنون
2852 Ceux que nous avons bénis de précédentes Écritures croiront en ceci.
--------------
2862 ويوم يناديهم فيقول أين شركاءى الذين كنتم تزعمون
2862 Le jour viendra où Il les appellera, disant : « Où sont ces idoles que vous aviez érigées à côté de Moi ? »
--------------
2863 قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغوينهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون
2863 Ceux qui ont encouru le jugement diront : « Notre Seigneur, ceux-ci sont ceux que nous avons dévoyés ; nous ne les avons dévoyés que parce que nous-mêmes étions égarés. Nous nous vouons maintenant totalement à Toi. Ils ne nous adoraient pas vraiment. »
--------------
2874 ويوم يناديهم فيقول أين شركاءى الذين كنتم تزعمون
2874 Le Jour viendra où Il leur demandera : « Où sont les idoles que vous aviez inventées pour rivaliser avec Moi ? »
--------------
2879 فخرج على قومه فى زينته قال الذين يريدون الحيوة الدنيا يليت لنا مثل ما أوتى قرون إنه لذو حظ عظيم
2879 Un jour, il sortit vers son peuple en pleine splendeur. Ceux qui préféraient cette vie d’ici-bas dirent : « Oh, si seulement nous possédions ce qu’a obtenu Qaroun. En vérité, il est très chanceux. »
--------------
2880 وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن ءامن وعمل صلحا ولا يلقىها إلا الصبرون
2880 Quant à ceux qui étaient bénis de savoir, ils dirent : « Malheur à vous, la récompense de DIEU est de loin meilleure pour ceux qui croient et mènent une vie droite. » Personne n’atteint ceci excepté les constants.
--------------
2882 وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلح الكفرون
2882 Ceux qui étaient envieux de lui le jour d’avant dirent : « Maintenant nous réalisons que DIEU est Celui qui pourvoit aux besoins de quiconque Il choisit parmi Ses serviteurs, et retient. Si ce n’était la grâce de DIEU envers nous, Il aurait pu faire que la terre nous avale également. Nous réalisons maintenant que les mécréants ne réussissent jamais. »
--------------
2884 من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيءات إلا ما كانوا يعملون
2884 Quiconque œuvre à la droiture reçoit une bien meilleure récompense. Quant à ceux qui commettent des péchés, le châtiment pour leurs péchés est précisément l’équivalent de leurs œuvres.
--------------
293 ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكذبين
293 Nous avons testé ceux d’avant eux, car DIEU doit distinguer ceux qui sont véridiques, et Il doit exposer les menteurs.
--------------
294 أم حسب الذين يعملون السيءات أن يسبقونا ساء ما يحكمون
294 Ceux qui commettent des péchés pensent-ils qu’ils peuvent nous duper ? Mauvais vraiment est leur jugement.
--------------
2911 وليعلمن الله الذين ءامنوا وليعلمن المنفقين
2911 DIEU distinguera très certainement ceux qui croient, et Il exposera très certainement les hypocrites.
--------------
2912 وقال الذين كفروا للذين ءامنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطيكم وما هم بحملين من خطيهم من شىء إنهم لكذبون
2912 Ceux qui ont mécru ont dit à ceux qui ont cru : « Si vous suivez notre chemin, nous serons responsables de vos péchés. » Faux ; ils ne peuvent porter aucun de leurs péchés. Ce sont des menteurs.
--------------
2917 إنما تعبدون من دون الله أوثنا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا يملكون لكم رزقا فابتغوا عند الله الرزق واعبدوه واشكروا له إليه ترجعون
2917 « Ce que vous adorez au lieu de DIEU sont d’impuissantes idoles ; vous avez inventé un mensonge. » Les idoles que vous adorez à côté de DIEU ne possèdent pas la moindre provision pour vous. Donc, vous ne chercherez de provisions qu’auprès de DIEU. Vous L’adorerez Lui seul, et serez reconnaissants envers Lui ; à Lui est votre ultime retour.
--------------
2941 مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون
2941 L’allégorie de ceux qui acceptent d’autres maîtres à côté de DIEU est celle de l’araignée et de sa maison ; la plus fragile de toutes les maisons est la maison de l’araignée, si seulement ils savaient.*
--------------
2946 ولا تجدلوا أهل الكتب إلا بالتى هى أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا ءامنا بالذى أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم وحد ونحن له مسلمون
2946 N’argumentez pas avec les gens de l’Écriture (Juifs, Chrétiens et Musulmans) si ce n’est de la meilleure manière possible – à moins qu’ils ne transgressent – et dites : « Nous croyons en ce qui nous a été révélé et en ce qui vous a été révélé, et notre dieu et votre dieu est un et le même ; à Lui nous sommes soumis. »
--------------
2949 بل هو ءايت بينت فى صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بءايتنا إلا الظلمون
2949 En fait, ces révélations sont claires dans les poitrines de ceux qui possèdent le savoir. Seuls les pernicieux ignoreront nos révélations.
--------------
2956 يعبادى الذين ءامنوا إن أرضى وسعة فإيى فاعبدون
2956 Ô Mes serviteurs qui ont cru, Ma terre est spacieuse, alors adorez-Moi.
--------------
2959 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون
2959 Ils sont ceux qui persévèrent avec constance, et ont confiance en leur Seigneur.
--------------
309 أولم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينت فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
309 N’ont-ils pas parcouru la terre et remarqué les conséquences pour ceux qui les ont précédés ? Ils étaient plus puissants, plus prospères, et plus productifs sur terre. Leurs messagers sont allés à eux avec des signes clairs. Par conséquence, DIEU n’était pas Celui qui a fait du tort à leurs âmes ; ils sont ceux qui ont fait du tort à leurs propres âmes.
--------------
3010 ثم كان عقبة الذين أسءوا السوأى أن كذبوا بءايت الله وكانوا بها يستهزءون
3010 Les conséquences pour ceux qui commettaient le mal devaient être mauvaises. C’est parce qu’ils rejetaient les révélations de DIEU et les ridiculisaient.
--------------
3015 فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فهم فى روضة يحبرون
3015 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, ils seront au Paradis, à se réjouir.
--------------
3016 وأما الذين كفروا وكذبوا بءايتنا ولقائ الءاخرة فأولئك فى العذاب محضرون
3016 Quant à ceux qui mécroient, et rejettent nos révélations et la rencontre de l’Au-delà, ils resteront dans le châtiment pour toujours.
--------------
3029 بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدى من أضل الله وما لهم من نصرين
3029 En vérité, les transgresseurs ont suivi leurs propres opinions, sans savoir. Qui peut alors guider ceux qui ont été égarés par DIEU ? Personne ne peut jamais les aider.
--------------
3032 من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون
3032 (Ne tombez pas dans l’adoration d’idoles,) comme ceux qui divisent leur religion en sectes ; chaque partie se réjouissant avec ce qu’elle a.
--------------
3042 قل سيروا فى الأرض فانظروا كيف كان عقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين
3042 Dis : « Parcourez la terre et notez les conséquences pour ceux d’avant vous. » La plupart d’entre eux étaient des adorateurs d’idoles.
--------------
3045 ليجزى الذين ءامنوا وعملوا الصلحت من فضله إنه لا يحب الكفرين
3045 Car Il récompensera généreusement ceux qui croient et mènent une vie droite de Ses bienfaits. Il n’aime pas les mécréants.
--------------
3047 ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينت فانتقمنا من الذين أجرموا وكان حقا علينا نصر المؤمنين
3047 Nous avons envoyé des messagers avant toi à leur peuple, avec des signes profonds. Par la suite, nous avons puni ceux qui transgressèrent. C’est notre devoir d’accorder la victoire aux croyants.
--------------
3056 وقال الذين أوتوا العلم والإيمن لقد لبثتم فى كتب الله إلى يوم البعث فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون
3056 Ceux qui sont bénis de savoir et de foi diront : « Vous êtes restés, selon le décret de DIEU, jusqu’au Jour de la Résurrection. Maintenant, c’est le Jour de la Résurrection, mais vous avez échoué à le reconnaître. »
--------------
3057 فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون
3057 Donc, aucune excuse, ce jour-là, ne bénéficiera aux transgresseurs, ils ne seront pas excusés non plus.
--------------
3058 ولقد ضربنا للناس فى هذا القرءان من كل مثل ولئن جئتهم بءاية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون
3058 Ainsi, nous avons cité pour les gens dans ce Qoran toutes sortes d’exemples. Pourtant, peu importe quelle sorte de preuve tu présentes aux mécréants, ils disent : « Vous êtes des falsificateurs. »
--------------
3059 كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون
3059 DIEU scelle ainsi les cœurs de ceux qui ne savent pas.
--------------
3060 فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون
3060 Donc, tu persévéreras avec constance – car la promesse de DIEU est la vérité – et ne sois pas intimidé par ceux qui n’ont pas atteint la certitude.
--------------
314 الذين يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة وهم بالءاخرة هم يوقنون
314 Qui observent les Prières de Contact (Salat), donnent la charité obligatoire (Zakat), et en ce qui concerne l’Au-delà, ils sont absolument certains.
--------------
318 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم جنت النعيم
318 Sûrement, ceux qui croient et mènent une vie droite ont mérité les jardins de la félicité.
--------------
3111 هذا خلق الله فأرونى ماذا خلق الذين من دونه بل الظلمون فى ضلل مبين
3111 Telle est la création de DIEU ; montrez-moi ce que les idoles que vous érigez à côté de Lui ont créé. En vérité, les transgresseurs sont bien égarés.
--------------
3215 إنما يؤمن بءايتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون
3215 Les seules personnes qui croient vraiment en nos révélations sont celles qui tombent prosternés en les entendant. Elles glorifient et louent leur Seigneur, sans aucune arrogance.
--------------
3219 أما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فلهم جنت المأوى نزلا بما كانوا يعملون
3219 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, ils ont mérité le Paradis éternel. Telle est leur demeure, en retour de leurs œuvres.
--------------
3220 وأما الذين فسقوا فمأوىهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذى كنتم به تكذبون
3220 Quant aux pernicieux, leur destiné est l’Enfer. Chaque fois qu’ils essayeront de le quitter, ils seront repoussés à l’intérieur. Il leur sera dit : « Goûtez à l’agonie de l’Enfer auquel vous refusiez de croire. »
--------------
3229 قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمنهم ولا هم ينظرون
3229 Dis : « Le jour où une telle victoire arrivera, croire ne bénéficiera pas à ceux qui n’ont pas cru avant cela, et il ne leur sera pas donné une autre chance non plus. »
--------------
339 يأيها الذين ءامنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرا
339 Ô vous qui croyez, souvenez-vous de la bénédiction de DIEU sur vous ; quand des soldats vous ont attaqués, nous avons envoyé sur eux un vent violent et des soldats invisibles. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
3325 ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا
3325 DIEU a repoussé ceux qui ont mécru avec leur rage, et ils sont partis les mains vides. DIEU a ainsi épargné tout combat aux croyants. DIEU est Puissant, Tout-Puissant.
--------------
3326 وأنزل الذين ظهروهم من أهل الكتب من صياصيهم وقذف فى قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا
3326 Il a aussi renversé leurs alliés parmi les gens de l’Écriture, de leurs positions sûres et a jeté la terreur dans leurs cœurs. Certains d’entre eux vous avez tué, et certains vous avez fait prisonniers.
--------------
3338 ما كان على النبى من حرج فيما فرض الله له سنة الله فى الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا
3338 Le prophète ne commet pas d’erreur en faisant quoi que ce soit rendu licite par DIEU. Tel est le système de DIEU depuis les premières générations. L’ordre de DIEU est un devoir sacré.
--------------
3339 الذين يبلغون رسلت الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله حسيبا
3339 Ceux qui délivrent les messages de DIEU, et qui Le révèrent Lui seul, ne devront jamais craindre personne sauf DIEU. DIEU est le comptable le plus efficace.
--------------
3341 يأيها الذين ءامنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا
3341 Ô vous qui croyez, vous vous souviendrez de DIEU fréquemment.*
--------------
3349 يأيها الذين ءامنوا إذا نكحتم المؤمنت ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا
3349 Ô vous qui croyez, si vous avez épousé des femmes croyantes, puis divorcé d’avec elles avant d’avoir des rapports sexuels avec elles, elles ne vous doivent aucun temps d’attente (avant d’épouser un autre homme). Vous les dédommagerez équitablement et les laisserez partir amicalement.
--------------
3353 يأيها الذين ءامنوا لا تدخلوا بيوت النبى إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير نظرين إنىه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستءنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذى النبى فيستحى منكم والله لا يستحى من الحق وإذا سألتموهن متعا فسءلوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزوجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما
3353 Ô vous qui croyez, n’entrez pas dans les maisons du prophète à moins qu’il vous soit donné la permission de manger, et vous ne forcerez en aucune manière une telle invitation. Si vous êtes invités, vous pouvez entrer. Quand vous finirez de manger, vous partirez ; ne l’engagez pas dans de longues conversations. Ceci contrariait le prophète, et il était trop timide pour vous le dire. Mais DIEU ne répugne pas de la vérité. Si vous devez demander quelque chose à ses femmes, demandez-leur de derrière une barrière. Ceci est plus pur pour vos cœurs et leurs cœurs. Vous n’avez pas à contrarier le messager de DIEU. Vous n’épouserez pas ses femmes après lui, car ceci serait une grave offense au regard de DIEU.*
--------------
3356 إن الله وملئكته يصلون على النبى يأيها الذين ءامنوا صلوا عليه وسلموا تسليما
3356 DIEU et Ses anges aident et soutiennent le prophète. Ô vous qui croyez, vous l’aiderez et le soutiendrez, et le considérerez comme il devrait être considéré.*
--------------
3357 إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله فى الدنيا والءاخرة وأعد لهم عذابا مهينا
3357 Sûrement, ceux qui s’opposent à DIEU et Son messager, DIEU les afflige d’une malédiction dans cette vie et dans l’Au-delà ; Il a préparé pour eux un châtiment humiliant.
--------------
3362 سنة الله فى الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا
3362 Ceci est le système éternel de DIEU, et vous trouverez que le système de DIEU est immuable.
--------------
3369 يأيها الذين ءامنوا لا تكونوا كالذين ءاذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها
3369 Ô vous qui croyez, ne soyez pas comme ceux qui ont heurté Moïse, puis DIEU l’a absous de ce qu’ils disaient. Il était, au regard de DIEU, honorable.
--------------
3370 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا
3370 Ô vous qui croyez, révérez DIEU et ne prononcez que les paroles correctes.
--------------
343 وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربى لتأتينكم علم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة فى السموت ولا فى الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا فى كتب مبين
343 Ceux qui mécroient ont dit : « L’Heure n’arrivera jamais ! » Dis : « Absolument – par mon Seigneur – elle viendra à vous le plus certainement. Il est Celui qui connaît le futur. Pas même l’équivalent du poids d’un atome ne Lui est caché, que ce soit dans les cieux ou la terre. Pas même plus petit que cela ou plus grand (n’est caché). Tout est dans un profond enregistrement. »
--------------
344 ليجزى الذين ءامنوا وعملوا الصلحت أولئك لهم مغفرة ورزق كريم
344 Très certainement, Il récompensera ceux qui croient et mènent une vie droite. Ceux-ci ont mérité le pardon et une généreuse provision.
--------------
346 ويرى الذين أوتوا العلم الذى أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدى إلى صرط العزيز الحميد
346 Il est évident pour ceux qui sont bénis de savoir que cette révélation de ton Seigneur à ton égard est la vérité, et qu’elle guide au chemin du Tout-Puissant, le Plus Digne de louanges.
--------------
347 وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق إنكم لفى خلق جديد
347 Ceux qui mécroient ont dit : « Laissez-nous vous montrer un homme qui vous dit qu’après que vous soyez mis en morceaux, vous serez créés à nouveau.
--------------
348 أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالءاخرة فى العذاب والضلل البعيد
348 « Soit il a fabriqué des mensonges au sujet de DIEU, soit il est fou. » En vérité, ceux qui mécroient en l’Au-delà ont encouru le pire châtiment ; ils sont allés loin dans l’égarement.
--------------
3422 قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة فى السموت ولا فى الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير
3422 Dis : « Implorez les idoles que vous avez érigées à côté de DIEU. Elles ne possèdent pas ne serait-ce qu’un seule atome dans les cieux, ou la terre. Elles n’y détiennent aucun partenariat, et Il ne leur permet pas non plus d’être Ses assistants. »
--------------
3427 قل أرونى الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم
3427 Dis : « Montrez-moi les idoles que vous avez érigées comme partenaires avec Lui ! » Dis : « Non ; Il est le DIEU unique, le Tout-Puissant, le Plus Sage. »
--------------
3431 وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرءان ولا بالذى بين يديه ولو ترى إذ الظلمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين
3431 Ceux qui mécroient ont dit : « Nous ne croirons ni en ce Qoran, ni dans les Écritures précédentes. » Si tu pouvais seulement avoir la vision de ces transgresseurs lorsqu’ils se tiennent devant leur Seigneur ! Ils se disputeront de long en large. Les suiveurs diront à leurs leaders : « Si ce n’était pas à cause de vous, nous aurions été croyants. »
--------------
3432 قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددنكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين
3432 Les leaders diront à ceux qui les suivaient : « Sommes-nous ceux qui vous ont détournés de la guidance après qu’elle vous soit parvenue ? Non ; c’est vous qui étiez pernicieux. »
--------------
3433 وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر اليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلل فى أعناق الذين كفروا هل يجزون إلا ما كانوا يعملون
3433 Les suiveurs diront à leurs leaders : « C’était vous qui complotiez nuit et jour, puis vous nous avez ordonnés d’être ingrats envers DIEU et d’ériger des idoles pour rivaliser avec Lui. » Ils seront rongés de remords lorsqu’ils verront le châtiment, car nous placerons des manilles autour du cou de ceux qui ont mécru. Ne sont-ils pas justement rétribués pour ce qu’ils ont fait ?
--------------
3443 وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد ءاباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين
3443 Quand nos preuves leurs étaient récitées, parfaitement claires, ils disaient : « C’est simplement un homme qui veut vous détourner de la manière dont vos parents adorent. » Ils disaient également : « Ce sont des mensonges fabriqués. » Ceux qui ont mécru ont également dit au sujet de la vérité qui est venue à eux : « Ceci est de toute évidence de la magie. »
--------------
3445 وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما ءاتينهم فكذبوا رسلى فكيف كان نكير
3445 Ceux d’avant eux ont mécru, et bien qu’ils n’avaient pas vu un dixième* du (miracle) que nous avons donné à cette génération, quand ils ont mécru Mes messagers, combien sévère fut Mon châtiment !
--------------
357 الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم مغفرة وأجر كبير
357 Ceux qui mécroient ont encouru un châtiment sévère, et ceux qui croient et mènent une vie droite ont mérité le pardon et une grande récompense.
--------------
3518 ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شىء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلوة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير
3518 Aucune âme ne peut porter les péchés d’une autre âme. Si une âme qui est chargée avec des péchés implore une autre pour porter une part de sa charge, aucune autre âme ne peut en porter une part, même si elles étaient parentes. Les seules personnes qui prennent en considération tes avertissements sont celles qui révèrent leur Seigneur, même lorsqu’elles sont seules dans leur intimité, et observent les Prières de Contact (Salat). Quiconque purifie son âme, le fait pour son propre bien. À DIEU est la destinée finale.
--------------
3525 وإن يكذبوك فقد كذب الذين من قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينت وبالزبر وبالكتب المنير
3525 S’ils refusent de te croire, ceux d’avant eux ont également mécru. Leurs messagers sont allés à eux avec des preuves claires, et les Psaumes, et les Écritures éclairantes.
--------------
3526 ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير
3526 Par la suite, J’ai puni ceux qui ont mécru ; combien fut terrible Mon châtiment !
--------------
3529 إن الذين يتلون كتب الله وأقاموا الصلوة وأنفقوا مما رزقنهم سرا وعلانية يرجون تجرة لن تبور
3529 Sûrement, ceux qui récitent le livre de DIEU, observent les Prières de Contact (Salat), et de nos provisions pour eux, ils dépensent – secrètement et publiquement – sont engagés dans un investissement qui ne se perd jamais.
--------------
3532 ثم أورثنا الكتب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرت بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير
3532 Nous avons transmis l’Écriture de génération en génération, et nous avons permis à qui nous choisissons d’entre nos serviteurs de la recevoir. Par la suite, certains d’entre eux ont fait du tort à leurs âmes, d’autres ne l’ont adoptée qu’une partie du temps, tandis que d’autres étaient enthousiastes d’œuvrer à la droiture conformément à la volonté de DIEU ; ceci est le plus grand triomphe.
--------------
3540 قل أرءيتم شركاءكم الذين تدعون من دون الله أرونى ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك فى السموت أم ءاتينهم كتبا فهم على بينت منه بل إن يعد الظلمون بعضهم بعضا إلا غرورا
3540 Dis : « Considérez les idoles que vous avez érigées à côté DIEU ; montrez-moi sur terre ce qu’elles ont créé. » Possèdent-elles le moindre partenariat dans les cieux ? Leur avons-nous donné un livre dans lequel il n’y a aucun doute ? En vérité, ce que les transgresseurs se promettent les uns aux autres n’est rien de plus qu’une illusion.
--------------
3544 أولم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شىء فى السموت ولا فى الأرض إنه كان عليما قديرا
3544 N’ont-ils pas parcouru la terre et constaté les conséquences pour ceux qui les ont précédés ? Ils étaient même plus forts qu’eux. Rien ne peut être caché de DIEU dans les cieux, ni sur terre. Il est Omniscient, Omnipotent.
--------------
3647 وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين ءامنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا فى ضلل مبين
3647 Quand on leur dit : « Donnez des provisions de DIEU pour vous », ceux qui mécroient disent à ceux qui croient : « Pourquoi devrions-nous donner à ceux que DIEU pourrait nourrir, s’Il le voulait ? Vous êtes vraiment bien égarés. »
--------------
3722 احشروا الذين ظلموا وأزوجهم وما كانوا يعبدون
3722 Convoquez les transgresseurs, et leurs époux, et les idoles qu’ils adoraient
--------------
382 بل الذين كفروا فى عزة وشقاق
382 Ceux qui mécroient ont plongé dans l’arrogance et le défi.
--------------
3824 قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغى بعضهم على بعض إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وقليل ما هم وظن داود أنما فتنه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب
3824 Il dit : « Il est injuste envers toi, en te demandant de joindre ton mouton aux siens. La plupart des gens qui joignent leurs biens se traitent injustement, excepté ceux qui croient et œuvrent à la droiture, et ceux-ci sont si peu. » Après cela, David se demanda s’il avait rendu le bon jugement. Il pensait que nous étions en train de le tester. Il implora alors son Seigneur pour le pardon, s’inclina et se repentit.*
--------------
3826 يداود إنا جعلنك خليفة فى الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب
3826 Ô David, nous avons fait de toi un dirigeant sur terre. Par conséquent, tu jugeras parmi les gens équitablement, et ne suis pas ton opinion personnelle, de peur qu’elle ne t’écarte du chemin de DIEU. Sûrement, ceux qui s’égarent de la voie de DIEU encourent un châtiment sévère pour avoir oublié le Jour de la Reddition des Comptes.
--------------
3827 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما بطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار
3827 Nous n’avons pas créé le ciel et la terre, et tout ce qu’il y a entre eux, en vain. Telle est l’opinion de ceux qui mécroient. Donc, malheur à ceux qui mécroient ; ils souffriront en Enfer.
--------------
3828 أم نجعل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت كالمفسدين فى الأرض أم نجعل المتقين كالفجار
3828 Devrions-nous traiter ceux qui croient et mènent une vie droite comme nous traitons ceux qui commettent le mal sur terre ? Devrions-nous traiter les justes comme nous traitons les pernicieux ?
--------------
399 أمن هو قنت ءاناء اليل ساجدا وقائما يحذر الءاخرة ويرجوا رحمة ربه قل هل يستوى الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألبب
399 N’est-il pas meilleur d’être un de ceux qui méditent durant la nuit, se prosternant et restant debout, étant conscient de l’Au-delà, et recherchant la miséricorde de leur Seigneur ? Dis : « Ceux qui savent sont-ils égaux à ceux qui ne savent pas ? » Seuls ceux qui ont de l’intelligence prendront considération.
--------------
3910 قل يعباد الذين ءامنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا فى هذه الدنيا حسنة وأرض الله وسعة إنما يوفى الصبرون أجرهم بغير حساب
3910 Dis : « Ô Mes serviteurs qui avez cru, vous révérerez votre Seigneur. » Pour ceux qui ont œuvré à la droiture dans ce monde, une bonne récompense. La terre de DIEU est spacieuse, et ceux qui persévèrent avec constance recevront leur récompense généreusement, sans limites.
--------------
3915 فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيمة ألا ذلك هو الخسران المبين
3915 « Donc, adorez tout ce que vous souhaitez à côté de Lui. » Dis : « Les vrais perdants sont ceux qui perdent leurs âmes, et leurs familles, le Jour de la Résurrection. » Très certainement, ceci est la vraie perte.
--------------
3918 الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هدىهم الله وأولئك هم أولوا الألبب
3918 Ils sont ceux qui examinent toutes les paroles, puis suivent les meilleures. Ceux-ci sont ceux que DIEU a guidés ; ceux-ci sont ceux qui ont de l’intelligence.
--------------
3920 لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجرى من تحتها الأنهر وعد الله لا يخلف الله الميعاد
3920 Quant à ceux qui révèrent leur Seigneur, ils auront palais sur palais construits pour eux, avec des cours d’eau ruisselants. Ceci est la promesse de DIEU, et DIEU ne rompt jamais Sa promesse.
--------------
3923 الله نزل أحسن الحديث كتبا متشبها مثانى تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدى به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد
3923 DIEU a révélé en ceci le meilleur Hadith ; un livre qui est cohérent, et montre les deux voies (vers le Paradis et l’Enfer). Les peaux de ceux qui révèrent leur Seigneur en frémissent, puis leurs peaux et leurs cœurs s’apaisent au message de DIEU. Telle est la guidance de DIEU ; Il en comble quiconque veut (être guidé). Quant à ceux qui sont égarés par DIEU, rien ne peut les guider.
--------------
3925 كذب الذين من قبلهم فأتىهم العذاب من حيث لا يشعرون
3925 D’autres avant eux ont mécru et, en conséquence, le châtiment les a affligés d’où ils ne s’y sont jamais attendus.
--------------
3945 وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالءاخرة وإذا ذكر الذين من دونه إذا هم يستبشرون
3945 Quand DIEU SEUL est mentionné, les cœurs de ceux qui ne croient pas en l’Au-delà se crispent par aversion. Mais quand d’autres sont mentionnés à côté de Lui, ils deviennent satisfaits.*
--------------
3950 قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
3950 Ceux d’avant eux ont dit la même chose, et leurs gains ne les ont pas aidé le moins du monde.
--------------
3953 قل يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم
3953 Proclame : « Ô Mes serviteurs qui avez dépassé les limites, ne désespérez jamais de la miséricorde de DIEU. Car DIEU pardonne tous les péchés. Il est le Pardonneur, le Plus Miséricordieux. »
--------------
3960 ويوم القيمة ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة أليس فى جهنم مثوى للمتكبرين
3960 Au Jour de la Résurrection, tu verras les visages de ceux qui mentaient au sujet de DIEU, couverts de misère. L’Enfer n’est-il pas le bon châtiment pour les arrogants ?
--------------
3961 وينجى الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون
3961 Et DIEU sauvera ceux qui ont préservé la droiture ; Il les récompensera. Aucun mal ne les touchera, et ils n’auront pas de chagrin non plus.
--------------
3965 ولقد أوحى إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخسرين
3965 Il t’a été révélé, ainsi qu’à ceux d’avant toi, que si jamais tu commets l’adoration d’idoles, toutes tes œuvres seront rendues nulles, et tu seras avec les perdants.
--------------
3971 وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوبها وقال لهم خزنتها ألم يأتكم رسل منكم يتلون عليكم ءايت ربكم وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب على الكفرين
3971 Ceux qui ont mécru seront menés en Enfer en foules. Lorsqu’ils y seront, et que ses portes seront ouvertes, ses gardes diront : « N’avez-vous pas reçu de messagers d’entre vous, qui vous ont récité les révélations de votre Seigneur, et vous ont avertis de la rencontre de ce jour ? » Ils répondront : « Si, effectivement. Mais le mot “châtiment” était déjà marqué sur les mécréants. »
--------------
3973 وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوبها وقال لهم خزنتها سلم عليكم طبتم فادخلوها خلدين
3973 Ceux qui révéraient leur Seigneur seront menés au Paradis en foules. Lorsqu’ils y seront, et que ses portes seront ouvertes, ses gardes diront : « Que la paix sur vous, vous avez gagné. Donc, vous demeurez ici pour toujours. »
--------------
404 ما يجدل فى ءايت الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم فى البلد
404 Nul n’argumente contre les révélations de DIEU excepté ceux qui mécroient. Ne sois pas impressionné par leur réussite apparente.
--------------
406 وكذلك حقت كلمت ربك على الذين كفروا أنهم أصحب النار
406 Ainsi, le jugement de ton Seigneur est déjà marqué sur ceux qui mécroient, qu’ils sont les habitants de l’Enfer.
--------------
407 الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين ءامنوا ربنا وسعت كل شىء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم
407 Ceux qui servent le trône et tous ceux autour glorifient et louent leur Seigneur, et croient en Lui. Et ils demandent le pardon pour ceux qui croient : « Notre Seigneur, Ta miséricorde et Ton savoir embrassent toutes choses. Pardonne à ceux qui se repentent et suivent Ton chemin, et épargne-leur le châtiment de l’Enfer.
--------------
4010 إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون إلى الإيمن فتكفرون
4010 On dira à ceux qui mécroient : « L’aversion de DIEU envers vous est encore pire que votre propre aversion envers vous-mêmes. Car vous étiez invités à croire, mais vous avez choisi de mécroire. »
--------------
4021 أولم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم أشد منهم قوة وءاثارا فى الأرض فأخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق
4021 N’ont-ils pas parcouru la terre et noté les conséquences pour ceux d’avant eux ? Ils étaient plus forts qu’eux, et plus productifs sur terre. Mais DIEU les a punis pour leurs péchés, et rien ne pouvait les protéger de DIEU.
--------------
4025 فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين ءامنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكفرين إلا فى ضلل
4025 Et quand il leur montra la vérité de notre part, ils dirent : « Tuez les fils de ceux qui ont cru avec lui, et épargnez leurs filles. » Ainsi, l’intrigue des mécréants est toujours pernicieuse.
--------------
4035 الذين يجدلون فى ءايت الله بغير سلطن أتىهم كبر مقتا عند الله وعند الذين ءامنوا كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار
4035 Ils argumentent contre les révélations de DIEU, sans aucun fondement. Ceci est un trait dont DIEU et ceux qui croient ont le plus en horreur. DIEU scelle ainsi les cœurs de tout tyran arrogant.
--------------
4048 قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد
4048 Les leaders diront : « Nous y sommes tous ensembles. DIEU a jugé parmi les gens. »
--------------
4049 وقال الذين فى النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب
4049 Ceux qui sont dans le feu diront aux gardiens de l’Enfer : « Faites appel à votre Seigneur pour réduire le châtiment pour nous, même pour un seul jour. »
--------------
4056 إن الذين يجدلون فى ءايت الله بغير سلطن أتىهم إن فى صدورهم إلا كبر ما هم ببلغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير
4056 Sûrement, ceux qui argumentent contre les révélations de DIEU sans preuve exposent l’arrogance qui est cachée dans leurs poitrines, et ils n’en sont même pas conscients. Donc, cherche refuge en DIEU ; Il est l’Entendant, le Voyant.
--------------
4060 وقال ربكم ادعونى أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتى سيدخلون جهنم داخرين
4060 Votre Seigneur dit : « Implorez-Moi, et Je vous répondrai. Sûrement, ceux qui sont trop arrogants pour M’adorer entreront dans la Géhenne, de force. »
--------------
4063 كذلك يؤفك الذين كانوا بءايت الله يجحدون
4063 Ceux qui ignorent les révélations de DIEU sont en train de dévier.
--------------
4066 قل إنى نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءنى البينت من ربى وأمرت أن أسلم لرب العلمين
4066 Dis : « Il m’a été interdit d’adorer les idoles que vous adorez à côté de DIEU, quand les révélations claires me sont parvenues de mon Seigneur. Il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l’univers. »*
--------------
4069 ألم تر إلى الذين يجدلون فى ءايت الله أنى يصرفون
4069 As-tu remarqué ceux qui argumentent contre les preuves de DIEU, et comme ils ont dévié ?
--------------
4070 الذين كذبوا بالكتب وبما أرسلنا به رسلنا فسوف يعلمون
4070 Ils sont ceux qui ont mécru en l’Écriture, et aux messages que nous avons envoyés avec nos messagers. Donc, ils sauront sûrement.
--------------
4082 أفلم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وءاثارا فى الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
4082 N’ont-ils pas parcouru la terre et noté les conséquences pour ceux qui les ont précédés ? Ils étaient plus grands en nombre, plus grands en pouvoir, et possédaient un plus grand héritage sur terre. Pourtant, toutes leurs réalisations ne les ont pas aidés le moins du monde.
--------------
417 الذين لا يؤتون الزكوة وهم بالءاخرة هم كفرون
417 « Qui ne donnent pas la charité obligatoire (Zakat), et en ce qui concerne l’Au-delà, ils sont mécréants. »
--------------
418 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم أجر غير ممنون
418 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, ils reçoivent une récompense bien méritée.
--------------
4118 ونجينا الذين ءامنوا وكانوا يتقون
4118 Nous sauvons toujours ceux qui croient et mènent une vie droite.
--------------
4126 وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرءان والغوا فيه لعلكم تغلبون
4126 Ceux qui ont mécru ont dit : « N’écoutez pas ce Qoran et déformez-le, pour que vous puissiez gagner. »
--------------
4127 فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذى كانوا يعملون
4127 Nous affligerons certainement ces mécréants d’un châtiment sévère. Nous les rétribuerons certainement pour leurs mauvaises œuvres.
--------------
4129 وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين
4129 Ceux qui ont mécru diront : « Notre Seigneur, montre-nous ceux parmi les deux genres – djinns et humains – qui nous ont trompés, pour que nous les piétinions sous nos pieds, et les mettions plus bas que terre. »
--------------
4130 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا تتنزل عليهم الملئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التى كنتم توعدون
4130 Ceux qui proclament : « Notre Seigneur est DIEU », puis mènent une vie droite, les anges descendent sur eux : « Vous ne devrez avoir aucune crainte, et vous ne devrez pas être affligés non plus. Réjouissez-vous de la bonne nouvelle que le Paradis a été réservé pour vous.
--------------
4135 وما يلقىها إلا الذين صبروا وما يلقىها إلا ذو حظ عظيم
4135 Nul ne peut atteindre ceci excepté ceux qui persévèrent avec constance. Nul ne peut atteindre ceci excepté ceux qui sont extrêmement chanceux.
--------------
4140 إن الذين يلحدون فى ءايتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى فى النار خير أم من يأتى ءامنا يوم القيمة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير
4140 Sûrement, ceux qui déforment nos révélations ne sont pas cachés de nous. Celui qui est jeté en Enfer est-il meilleur, ou celui qui vient en sécurité au Jour de la Résurrection ? Faites tout ce que vous souhaitez ; Il est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
4141 إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتب عزيز
4141 Ceux qui ont rejeté la preuve* du Qoran lorsqu’elle leur est parvenue, ont aussi rejeté un Honorable livre.
--------------
4150 ولئن أذقنه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لى وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربى إن لى عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ
4150 Et quand nous le bénissons après qu’il ait souffert quelque adversité, il dit : « Ceci m’appartient. Je ne crois pas que l’Heure adviendra un jour. Même si je suis ramené à mon Seigneur, je trouverai auprès de Lui de meilleures choses. » Très certainement, nous informerons les mécréants de toutes leurs œuvres, et nous les condamnerons à un châtiment sévère.
--------------
423 كذلك يوحى إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم
423 Celui qui t’inspire, toi et ceux d’avant toi, est DIEU, le Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
4214 وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضى بينهم وإن الذين أورثوا الكتب من بعدهم لفى شك منه مريب
4214 Ironiquement, ils ne se sont fractionnés en sectes qu’après que la connaissance leur soit parvenue, à cause de la jalousie et du ressentiment entre eux-mêmes. Si ce n’était pas à cause d’une décision prédéterminée de ton Seigneur de leur accorder un sursis pendant une période définie, ils auraient été jugés immédiatement. En vérité, les dernières générations qui ont hérité de l’Écriture sont pleines de doutes.
--------------
4218 يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين ءامنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون فى الساعة لفى ضلل بعيد
4218 La défient ceux qui n’y croient pas. Quant à ceux qui croient, ils sont inquiets à son sujet, et ils savent que c’est la vérité. Absolument, ceux qui nient l’Heure sont allés loin dans l’égarement.
--------------
4223 ذلك الذى يبشر الله عباده الذين ءامنوا وعملوا الصلحت قل لا أسءلكم عليه أجرا إلا المودة فى القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكور
4223 Ceci est la bonne nouvelle de DIEU à Ses serviteurs qui croient et mènent une vie droite. Dis : « Je ne vous demande pas de salaire. Je demande vivement à chacun de vous de prendre soin de vos propres familles. » Quiconque fait une bonne œuvre, nous multiplions sa récompense pour cela. DIEU est Pardonneur, Reconnaissant.
--------------
4226 ويستجيب الذين ءامنوا وعملوا الصلحت ويزيدهم من فضله والكفرون لهم عذاب شديد
4226 Lui répondent ceux qui croient et mènent une vie droite. Il les couvrira de Ses bénédictions. Quant aux mécréants, ils ont encouru un châtiment sévère.
--------------
4235 ويعلم الذين يجدلون فى ءايتنا ما لهم من محيص
4235 Ceux qui argumentent contre nos preuves sauront qu’ils n’ont aucun fondement.
--------------
4242 إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون فى الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم
4242 Ceux qui sont en tort sont ceux qui traitent les gens injustement et recourent à l’agression sans provocation. Ceux-ci ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
4245 وترىهم يعرضون عليها خشعين من الذل ينظرون من طرف خفى وقال الذين ءامنوا إن الخسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيمة ألا إن الظلمين فى عذاب مقيم
4245 Tu les verras lui faire face, humiliés et déchus, et regardant, en essayant pourtant d’éviter de regarder. Ceux qui ont cru proclameront : « Les vrais perdants sont ceux qui ont perdu leurs âmes et leurs familles au Jour de la Résurrection. Les transgresseurs ont mérité un châtiment perpétuel. »
--------------
4319 وجعلوا الملئكة الذين هم عبد الرحمن إنثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهدتهم ويسءلون
4319 Ils ont prétendu que les anges, qui sont des serviteurs du Tout Miséricordieux, sont femelles ! Ont-ils été témoins de leur création ? Leurs allégations sont enregistrées et ils seront questionnés.
--------------
4369 الذين ءامنوا بءايتنا وكانوا مسلمين
4369 Ils sont ceux qui ont cru en nos révélations, et étaient des soumis.
--------------
4386 ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفعة إلا من شهد بالحق وهم يعلمون
4386 Nul de ceux qu’ils idolâtrent à côté de Lui ne possède le moindre pouvoir pour intercéder, à moins que leur intercession ne coïncide avec la vérité, et ils savent parfaitement.
--------------
4518 ثم جعلنك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون
4518 Nous t’avons alors désigné pour établir les lois correctes ; tu suivras ceci, et ne suis pas les souhaits de ceux qui ne savent pas.
--------------
4521 أم حسب الذين اجترحوا السيءات أن نجعلهم كالذين ءامنوا وعملوا الصلحت سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمون
4521 Ceux qui œuvrent au mal s’attendent-ils à ce que nous les traitions de la même manière que ceux qui croient et mènent une vie droite ? Leur vie et leur mort peuvent-elles être les mêmes ?* Mauvais vraiment est leur jugement.
--------------
4530 فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيدخلهم ربهم فى رحمته ذلك هو الفوز المبين
4530 Quant à ceux qui croient et œuvrent à la droiture, leur Seigneur les admettra dans Sa miséricorde. Ceci est le grand triomphe.
--------------
4531 وأما الذين كفروا أفلم تكن ءايتى تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
4531 Quant à ceux qui mécroient : « Mes révélations ne vous étaient-elles pas récitées, mais vous êtes devenus arrogants et étiez de pernicieuses personnes ? »
--------------
467 وإذا تتلى عليهم ءايتنا بينت قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا سحر مبين
467 Quand nos révélations leur étaient récitées, parfaitement claires, ceux qui ont mécru disaient de la vérité qui est venue à eux : « Ceci est de toute évidence de la magie ! »
--------------
4611 وقال الذين كفروا للذين ءامنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم
4611 Ceux qui ont mécru disaient de ceux qui ont cru : « Si c’était quelque chose de bien, ils ne l’auraient pas accepté avant nous. » Parce qu’ils n’y ont pas été guidés, ils disaient : « Ceci est une vieille fabrication ! »
--------------
4612 ومن قبله كتب موسى إماما ورحمة وهذا كتب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين
4612 Avant ceci, le livre de Moïse procurait guidance et miséricorde. Ceci aussi est une Écriture qui confirme, en arabe, pour avertir ceux qui ont transgressé et pour donner la bonne nouvelle aux justes.
--------------
4613 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
4613 Sûrement, ceux qui disent : « Notre Seigneur est DIEU », puis mènent une vie droite, n’auront aucune crainte, et ils ne seront pas affligés non plus.
--------------
4616 أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيءاتهم فى أصحب الجنة وعد الصدق الذى كانوا يوعدون
4616 C’est de ceux-ci que nous acceptons les bonnes œuvres, et passons sur leurs péchés. Ils ont mérité le Paradis. Ceci est la promesse véridique qui leur est faite.
--------------
4618 أولئك الذين حق عليهم القول فى أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خسرين
4618 Tels sont ceux marqués comme mécréants parmi chaque génération de djinns et d’humains ; ils sont les perdants.
--------------
4620 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيبتكم فى حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون فى الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون
4620 Le jour viendra où ceux qui ont mécru seront présentés au feu de l’Enfer : « Vous avez gâché les bonnes chances qui vous ont été données durant votre vie terrestre, et vous vous en êtes réjouis. En conséquence, aujourd’hui vous encourez un châtiment humiliant comme salaire pour l’arrogance que vous avez perpétrée sur terre sans aucun fondement, et pour vos mauvaises œuvres. »
--------------
4628 فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا ءالهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما كانوا يفترون
4628 Pourquoi donc les idoles qu’ils ont érigées pour les rapprocher de DIEU échouent-elles à les aider ? Au lieu de cela, elles les ont abandonnés. Tels étaient les faux dieux qu’ils idolâtraient ; telles étaient les innovations qu’ils fabriquaient.
--------------
4634 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
4634 Le jour où les mécréants seront présentés au Feu de l’Enfer, on leur demandera : « Ceci n’est-il pas la vérité ? » Ils répondront : « Si assurément, par notre Seigneur. » Il dira : « Alors subissez le châtiment pour votre mécréance. »
--------------
471 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعملهم
471 Ceux qui mécroient et repoussent du chemin de DIEU, Il annule leurs œuvres.
--------------
473 ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا البطل وأن الذين ءامنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثلهم
473 C’est parce que ceux qui mécroient suivent le faux tandis que ceux qui croient suivent le vrai de leur Seigneur. DIEU cite ainsi aux gens leurs exemples.
--------------
474 فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلوا بعضكم ببعض والذين قتلوا فى سبيل الله فلن يضل أعملهم
474 Si vous rencontrez (en guerre) ceux qui mécroient, vous pouvez les frapper aux cous. Si vous les faites prisonniers, vous pouvez les libérer ou demander une rançon pour eux, jusqu’à ce que la guerre prenne fin. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu vous accorder la victoire sans guerre. Mais Il vous teste ainsi les uns par les autres. Quant à ceux qui sont tués dans la cause de DIEU, Il ne mettra jamais leur sacrifice en perte.
--------------
477 يأيها الذين ءامنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم
477 Ô vous qui croyez, si vous soutenez DIEU, Il vous soutiendra et renforcera vos pas.
--------------
4710 أفلم يسيروا فى الأرض فينظروا كيف كان عقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكفرين أمثلها
4710 N’ont-ils pas parcouru la terre et vu les conséquences pour ceux d’avant eux ? DIEU a détruit leurs œuvres ; tous les mécréants subiront le même sort.
--------------
4711 ذلك بأن الله مولى الذين ءامنوا وأن الكفرين لا مولى لهم
4711 C’est parce que DIEU est le Seigneur de ceux qui croient, tandis que les mécréants n’ont pas de seigneur.
--------------
4712 إن الله يدخل الذين ءامنوا وعملوا الصلحت جنت تجرى من تحتها الأنهر والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعم والنار مثوى لهم
4712 DIEU admet ceux qui croient et mènent une vie droite dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Quant à ceux qui mécroient, ils vivent et mangent comme les animaux mangent, puis finissent dans le feu de l’Enfer.
--------------
4716 ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال ءانفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهم
4716 Certains d’entre eux t’écoutent, puis aussitôt qu’ils partent, ils demandent à ceux qui ont été éclairés : « Que vient-il juste de dire ? » DIEU scelle ainsi leurs cœurs et, en conséquence, ils ne suivent que leurs propres opinions.
--------------
4720 ويقول الذين ءامنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين فى قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشى عليه من الموت فأولى لهم
4720 Ceux qui ont cru ont dit : « Quand est-ce qu’une nouvelle sourate sera révélée ? » Mais lorsqu’une sourate sans équivoque fut révélée, dans laquelle le combat était mentionné, tu voyais ceux qui nourrissaient des doutes dans leurs cœurs te regarder, comme si la mort leur était déjà venue. Ils ont été ainsi exposés.
--------------
4723 أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصرهم
4723 C’est ceux-là qui ont encouru une malédiction de DIEU, par laquelle Il les a rendus sourds et aveugles.
--------------
4725 إن الذين ارتدوا على أدبرهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطن سول لهم وأملى لهم
4725 Sûrement, ceux qui reculent, après que la guidance leur ait été manifestée, le diable les a séduits et les a trompés.
--------------
4729 أم حسب الذين فى قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغنهم
4729 Ceux qui nourrissent des doutes dans leurs cœurs pensaient-ils que DIEU n’exposerait pas leurs mauvaises pensées ?
--------------
4732 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيءا وسيحبط أعملهم
4732 Ceux qui mécroient et repoussent du chemin de DIEU, et s’opposent au messager après que la guidance leur ait été manifestée, ne nuiront jamais à DIEU le moins du monde. Au lieu de cela, Il annule leurs œuvres.
--------------
4733 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعملكم
4733 Ô vous qui croyez, vous obéirez à DIEU, et obéirez au messager. Autrement, toutes vos œuvres seront vaines.
--------------
4734 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر الله لهم
4734 Ceux qui mécroient et repoussent du chemin de DIEU, puis meurent en mécréants, DIEU ne leur pardonnera jamais.
--------------
4810 إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما
4810 Sûrement, ceux qui te promettent allégeance, promettent allégeance à DIEU. DIEU approuve leur promesse ; Il place Sa main au-dessus de leurs mains. Ceux qui violent une telle promesse, commettent la violation à leur propre détriment. Quant à ceux qui accomplissent leur promesse avec DIEU, Il leur accordera une grande récompense.
--------------
4822 ولو قتلكم الذين كفروا لولوا الأدبر ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا
4822 Si jamais les mécréants vous combattaient, ils feraient demi-tour et fuiraient. Ils n’ont pas de Seigneur et Maître ; ils n’ont pas d’aide.
--------------
4825 هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدى معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنت لم تعلموهم أن تطءوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل الله فى رحمته من يشاء لو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما
4825 C’est eux qui ont mécru et vous ont interdit la Mosquée Sacrée et ont même empêché vos offrandes d’atteindre leur destination. Il y avait des croyants hommes et femmes (au sein du camp ennemi) que vous ne connaissiez pas, et vous étiez sur le point de leur faire du mal, à votre insu. DIEU admet ainsi dans Sa miséricorde qui Il veut. S’ils persistent, Il rétribuera ceux d’entre eux qui mécroient d’un châtiment douloureux.
--------------
4826 إذ جعل الذين كفروا فى قلوبهم الحمية حمية الجهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شىء عليما
4826 Tandis que ceux qui ont mécru étaient enragés, et leurs cœurs étaient pétris de l’orgueil des jours de l’ignorance, DIEU a béni Son messager et les croyants d’un paisible contentement, et les a amenés à se conformer à la parole de la piété. Ceci est ce qu’ils ont amplement mérité. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
--------------
4829 محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم ترىهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضونا سيماهم فى وجوههم من أثر السجود ذلك مثلهم فى التورىة ومثلهم فى الإنجيل كزرع أخرج شطءه فءازره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين ءامنوا وعملوا الصلحت منهم مغفرة وأجرا عظيما
4829 Mohammed – le messager de DIEU – et ceux avec lui sont durs et sévères contre les mécréants, mais gentils et compatissants entre eux. Tu les vois s’incliner et se prosterner, tandis qu’ils cherchent les bénédictions et l’approbation de DIEU. Leurs marques sont sur leurs visages à cause de la prosternation. Ceci est le même exemple que dans la Torah. Leur exemple dans l’Évangile est celui des plantes qui poussent plus grandes et plus fortes et font plaisir aux agriculteurs. Il enrage ainsi les mécréants. DIEU promet à ceux d’entre eux qui croient et mènent une vie droite, le pardon et une grande récompense.
--------------
491 يأيها الذين ءامنوا لا تقدموا بين يدى الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم
491 Ô vous qui croyez, ne placez pas votre opinion au-dessus de celle de DIEU et Son messager. Vous révérerez DIEU. DIEU est Entendant, Omniscient.
--------------
492 يأيها الذين ءامنوا لا ترفعوا أصوتكم فوق صوت النبى ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعملكم وأنتم لا تشعرون
492 Ô vous qui croyez, n’élevez pas la voix au-dessus de celle du prophète,* et vous ne lui crierez pas dessus non plus, comme vous criez les uns sur les autres, pour que vos œuvres ne soient pas rendues nulles tandis que vous ne vous en apercevez pas.
--------------
493 إن الذين يغضون أصوتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم
493 Sûrement, ceux qui baissent la voix devant le messager de DIEU sont ceux dont les cœurs sont préparés par DIEU pour devenir droits.* Ils ont mérité le pardon et une grande récompense.
--------------
494 إن الذين ينادونك من وراء الحجرت أكثرهم لا يعقلون
494 Quant à ceux qui t’appellent de l’extérieur des murs, la plupart d’entre eux ne comprennent pas.
--------------
496 يأيها الذين ءامنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهلة فتصبحوا على ما فعلتم ندمين
496 Ô vous qui croyez, si une personne pernicieuse vous apporte une quelconque nouvelle, vous investiguerez d’abord, de peur que vous ne commettiez une injustice envers des gens, par ignorance, puis ne deveniez navré et plein de remords pour ce que vous avez fait.
--------------
4911 يأيها الذين ءامنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمن ومن لم يتب فأولئك هم الظلمون
4911 Ô vous qui croyez, aucun peuple ne ridiculisera un autre peuple, car ils pourraient être meilleurs qu’eux. Et des femmes ne ridiculiseront pas d’autres femmes non plus, car elles pourraient être meilleures qu’elles. Et vous ne vous moquerez pas non plus les uns des autres, ou ne plaisanterez sur vos noms. Mauvais vraiment est le retour à la perfidie après avoir atteint la foi. Quiconque ne se repent pas après ceci, ceux-ci sont les transgresseurs.
--------------
4912 يأيها الذين ءامنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم
4912 Ô vous qui croyez, vous éviterez toute suspicion, car même un peu de suspicion est coupable. Vous ne vous espionnerez pas, et vous ne vous calomnierez pas non plus ; ceci est aussi abominable que de manger la chair de votre frère mort. Vous avez certainement en horreur ceci. Vous observerez DIEU. DIEU est Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
--------------
4915 إنما المؤمنون الذين ءامنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجهدوا بأمولهم وأنفسهم فى سبيل الله أولئك هم الصدقون
4915 Les Mou`mins (croyants) sont ceux qui croient en DIEU et Son messager, puis arrivent au point de ne plus avoir le moindre doute, et luttent avec leur argent et leurs vies dans la cause de DIEU. Ceux-ci sont les véridiques.
--------------
5111 الذين هم فى غمرة ساهون
5111 Dans leurs bévues répétées, ils sont totalement inconsidérés.
--------------
5152 كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون
5152 Invariablement, quand un messager allait aux générations précédentes, elles disaient : « Magicien » ou « Fou ».
--------------
5212 الذين هم فى خوض يلعبون
5212 qui sont dans leurs bévues répétées, inconsidérés.
--------------
5327 إن الذين لا يؤمنون بالءاخرة ليسمون الملئكة تسمية الأنثى
5327 Ceux qui mécroient en l’Au-delà ont donné aux anges des noms féminins.
--------------
5331 ولله ما فى السموت وما فى الأرض ليجزى الذين أسءوا بما عملوا ويجزى الذين أحسنوا بالحسنى
5331 À DIEU appartient tout dans les cieux et tout sur terre. Il rétribuera ceux qui commettent le mal pour leurs œuvres, et récompensera les justes pour leur droiture.
--------------
5332 الذين يجتنبون كبئر الإثم والفوحش إلا اللمم إن ربك وسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة فى بطون أمهتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى
5332 Ils évitent les péchés graves et les transgressions, excepté pour des offenses mineures. Le pardon de ton Seigneur est immense. Il est pleinement conscient de vous depuis qu’Il vous a suscité de la terre, et tandis que vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Donc, ne vous exaltez pas vous-mêmes ; Il est pleinement conscient des justes.
--------------
5710 وما لكم ألا تنفقوا فى سبيل الله ولله ميرث السموت والأرض لا يستوى منكم من أنفق من قبل الفتح وقتل أولئك أعظم درجة من الذين أنفقوا من بعد وقتلوا وكلا وعد الله الحسنى والله بما تعملون خبير
5710 Pourquoi ne dépensez-vous pas dans la cause de DIEU, alors que DIEU possède toute richesse dans les cieux et la terre ? Distingués du reste sont ceux d’entre vous qui dépensent avant la victoire et luttent. Ils atteignent un plus haut rang que ceux qui dépensent après la victoire et luttent. Pour chacun, DIEU promet le salut. DIEU est Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
5715 فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأوىكم النار هى مولىكم وبئس المصير
5715 « Donc, aujourd’hui aucune rançon ne peut être acceptée de votre part, ni de ceux qui ont mécru. Votre demeure est le feu ; c’est votre seigneur et une misérable demeure. »
--------------
5724 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغنى الحميد
5724 Ils sont avares, et enjoignent les gens à être avares. Si quelqu’un se détourne, alors DIEU est le Riche, le Digne de louanges.
--------------
5727 ثم قفينا على ءاثرهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وءاتينه الإنجيل وجعلنا فى قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبنها عليهم إلا ابتغاء رضون الله فما رعوها حق رعايتها فءاتينا الذين ءامنوا منهم أجرهم وكثير منهم فسقون
5727 Après eux, nous avons envoyé nos messagers. Nous avons envoyé Jésus, le fils de Marie, et nous lui avons donné l’Injil (l’Évangile), et nous avons mis dans les cœurs de ses adeptes bienveillance et miséricorde. Mais ils inventèrent l’érémitisme que nous n’avons jamais décrété pour eux. Tout ce que nous leur avons demandé de faire était de se conformer aux commandements approuvés par DIEU. Mais ils ne se sont pas conformés au message comme ils auraient dû. En conséquence, nous avons donné à ceux d’entre eux qui croyaient leur récompense, tandis que beaucoup d’entre eux étaient pernicieux.
--------------
5728 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وءامنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم
5728 Ô vous qui croyez, vous révérerez DIEU et croirez en Son messager. Il vous accordera alors le double de récompense de Sa miséricorde, vous dotera de lumière pour vous guider, et vous pardonnera. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
582 الذين يظهرون منكم من نسائهم ما هن أمهتهم إن أمهتهم إلا الءى ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور
582 Ceux parmi vous qui s’éloignent de leurs épouses (en les déclarant aussi interdites pour le sexe) que leurs mères savent très bien qu’elles ne sont pas leurs mères.* Leurs mères sont les femmes qui leur ont donné naissance. En vérité, ils commettent un blasphème et un mensonge. DIEU est Indulgent, Pardonneur.
--------------
585 إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا ءايت بينت وللكفرين عذاب مهين
585 Sûrement, ceux qui combattent DIEU et Son messager sont condamnés à la défaite, comme leurs prédécesseurs étaient condamnés à la défaite. Nous avons fait descendre des preuves claires et les négateurs ont encouru un châtiment humiliant.
--------------
588 ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتنجون بالإثم والعدون ومعصيت الرسول وإذا جاءوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون فى أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهم جهنم يصلونها فبئس المصير
588 As-tu remarqué ceux à qui il était enjoint de ne pas conspirer secrètement, puis qui persistent à conspirer ? Ils conspirent pour commettre péché, transgression et désobéissance au messager. Quand ils viennent à toi, ils te saluent d’un salut autre que celui décrété par DIEU. Ils disent au fond d’eux-mêmes : « DIEU ne nous punira pas pour nos paroles. » Leur seul salaire est la Géhenne, où ils brûlent ; quelle misérable destinée.
--------------
589 يأيها الذين ءامنوا إذا تنجيتم فلا تتنجوا بالإثم والعدون ومعصيت الرسول وتنجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذى إليه تحشرون
589 Ô vous qui croyez, si vous devez vous entretenir secrètement, vous ne vous entretiendrez pas pour commettre le péché, la transgression et pour désobéir au messager. Vous vous entretiendrez pour œuvrer à la droiture et à la piété. Vous révérerez DIEU, devant qui vous serez convoqués.
--------------
5810 إنما النجوى من الشيطن ليحزن الذين ءامنوا وليس بضارهم شيءا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
5810 La conspiration secrète est l’idée du diable, par laquelle il cherche à nuire à ceux qui ont cru. Cependant, il ne peut pas leur nuire contre la volonté de DIEU. En DIEU les croyants auront confiance.
--------------
5811 يأيها الذين ءامنوا إذا قيل لكم تفسحوا فى المجلس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين ءامنوا منكم والذين أوتوا العلم درجت والله بما تعملون خبير
5811 Ô vous qui croyez, si on vous dit : « S’il vous plaît, faites de la place », vous ferez de la place pour que les uns et les autres s’asseyent. DIEU fera alors de la place pour vous. Si on vous demande de vous lever et de vous déplacer, levez-vous et déplacez-vous. DIEU élève ceux d’entre vous qui croient, et ceux qui acquièrent du savoir, à de plus hauts rangs. DIEU est pleinement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
5812 يأيها الذين ءامنوا إذا نجيتم الرسول فقدموا بين يدى نجوىكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم
5812 Ô vous qui croyez, quand vous souhaitez vous entretenir avec le messager, vous offrirez une aumône (aux pauvres) avant de le faire. Ceci est meilleur pour vous, et plus pur. Si vous n’en avez pas les moyens, alors DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
5814 ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون
5814 As-tu remarqué ceux qui se lient d’amitié à des gens avec qui DIEU est en colère ? Ils ne font ni partie de vous, ni d’eux. Ils jurent délibérément des mensonges !
--------------
5820 إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك فى الأذلين
5820 Sûrement, ceux qui s’opposent à DIEU et Son messager seront avec les plus vils.
--------------
592 هو الذى أخرج الذين كفروا من أهل الكتب من ديرهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتىهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف فى قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بأيديهم وأيدى المؤمنين فاعتبروا يأولى الأبصر
592 Il est Celui qui a expulsé ceux qui ont mécru, parmi les gens de l’Écriture, de leurs maisons dans un exode de masse. Vous n’avez jamais pensé qu’ils partiraient, et ils pensaient que leurs préparatifs les protègeraient de DIEU. Mais alors DIEU est venu à eux d’où ils ne s’y attendaient pas et a jeté la terreur dans leurs cœurs. Ainsi, ils ont abandonné leurs maisons de leur propre gré, en plus de la pression des croyants. Vous devriez apprendre de ceci, Ô vous qui possédez la clairvoyance.
--------------
598 للفقراء المهجرين الذين أخرجوا من ديرهم وأمولهم يبتغون فضلا من الله ورضونا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصدقون
598 (Vous donnerez) aux nécessiteux qui ont immigré. Ils ont été expulsés de leurs maisons et dépossédés de leurs biens, parce qu’ils cherchaient la grâce et le plaisir de DIEU, et parce qu’ils soutenaient DIEU et Son messager. Ils sont les véridiques.
--------------
5910 والذين جاءو من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخوننا الذين سبقونا بالإيمن ولا تجعل فى قلوبنا غلا للذين ءامنوا ربنا إنك رءوف رحيم
5910 Ceux qui sont devenus croyants après eux disent : « Notre Seigneur, pardonne-nous ainsi que nos frères qui nous ont précédés dans la foi, et garde nos cœurs de nourrir la moindre haine envers ceux qui ont cru. Notre Seigneur, Tu es Compatissant, le Plus Miséricordieux. »
--------------
5911 ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخونهم الذين كفروا من أهل الكتب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبدا وإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكذبون
5911 As-tu remarqué ceux qui sont en proie à l’hypocrisie et comment ils ont dit à leurs compagnons en mécréance parmi les gens de l’Écriture : « Si vous êtes expulsés, nous partirons avec vous et n’obéirons jamais à quiconque s’oppose à vous. Si quelqu’un vous combat, nous combattrons à votre coté. » DIEU témoigne que ce sont des menteurs.
--------------
5915 كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم
5915 Leur sort est le même que leurs semblables qui les ont précédés. Ils ont subi les conséquences de leurs décisions. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
5918 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون
5918 Ô vous qui croyez, vous révérerez DIEU, et que chaque âme examine ce qu’elle a avancé pour demain. Vous révérerez DIEU ; DIEU est pleinement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
601 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا عدوى وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهدا فى سبيلى وابتغاء مرضاتى تسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل
601 Ô vous qui croyez, vous ne vous lierez pas d’amitié à Mes ennemis et vos ennemis, étendant amour et amitié envers eux, bien qu’ils aient mécru en la vérité qui vous est parvenue. Ils persécutent le messager, ainsi que vous-mêmes, juste parce que vous croyez en DIEU, votre Seigneur. Si vous vous mobilisez pour lutter dans Ma cause, recherchant Mes bénédictions, comment pouvez-vous secrètement les aimer ? Je suis pleinement conscient de tout ce que vous dissimulez, et tout ce que vous déclarez. Ceux parmi vous qui font ceci se sont certainement écartés du bon chemin.
--------------
607 عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير والله غفور رحيم
607 DIEU peut changer l’animosité entre vous et eux en amour. DIEU est Omnipotent. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
608 لا ينهيكم الله عن الذين لم يقتلوكم فى الدين ولم يخرجوكم من ديركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين
608 DIEU ne vous interdit pas de vous lier d’amitié à ceux qui ne vous combattent pas à cause de la religion et ne vous expulsent pas de vos maisons. Vous pouvez vous lier d’amitié à eux et être équitables envers eux. DIEU aime ceux qui sont équitables.
--------------
609 إنما ينهيكم الله عن الذين قتلوكم فى الدين وأخرجوكم من ديركم وظهروا على إخراجكم أن تولوهم ومن يتولهم فأولئك هم الظلمون
609 DIEU vous interdit seulement de vous lier d’amitié à ceux qui vous combattent à cause de la religion, vous expulsent de vos maisons, et se liguent avec d’autres pour vous bannir. Vous ne vous lierez pas d’amitié à eux. Ceux qui se lient d’amitié à eux sont les transgresseurs.
--------------
6010 يأيها الذين ءامنوا إذا جاءكم المؤمنت مهجرت فامتحنوهن الله أعلم بإيمنهن فإن علمتموهن مؤمنت فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وءاتوهم ما أنفقوا ولا جناح عليكم أن تنكحوهن إذا ءاتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر وسءلوا ما أنفقتم وليسءلوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم
6010 Ô vous qui croyez, lorsque des femmes croyantes (abandonnent l’ennemi et) demandent l’asile auprès de vous, vous les testerez. DIEU est pleinement conscient de leur foi. Une fois que vous avez établi qu’elles sont croyantes, vous ne les renverrez pas aux mécréants. Il n’est pas légitime pour elles de rester mariées avec eux, et les mécréants ne seront pas autorisés à les épouser non plus. Redonnez les dots que les mécréants ont payées. Vous ne commettez aucune erreur en les épousant, tant que vous leur payez leurs dots dues. Ne gardez pas de femmes mécréantes (si elles souhaitent rejoindre l’ennemi). Vous pouvez leur demander la dot que vous aviez payée, et elles peuvent demander ce qu’elles ont payé. Ceci est le règlement de DIEU ; Il statue parmi vous. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
6011 وإن فاتكم شىء من أزوجكم إلى الكفار فعاقبتم فءاتوا الذين ذهبت أزوجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذى أنتم به مؤمنون
6011 Si l’une de vos femmes rejoint le camp des ennemis, et vous êtes forcés de combattre, vous forcerez l’ennemi à dédommager les hommes qui ont perdu leurs femmes, en leur donnant ce qu’ils ont dépensé pour leurs femmes. Vous révérerez DIEU, en qui vous croyez.
--------------
6013 يأيها الذين ءامنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الءاخرة كما يئس الكفار من أصحب القبور
6013 Ô vous qui croyez, ne vous liez pas d’amitié aux gens avec qui DIEU est en colère et qui sont désespérément enlisés dans la mécréance ; ils sont tout aussi désespérés que les mécréants qui sont déjà dans les tombes.
--------------
612 يأيها الذين ءامنوا لم تقولون ما لا تفعلون
612 Ô vous qui croyez, pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?
--------------
614 إن الله يحب الذين يقتلون فى سبيله صفا كأنهم بنين مرصوص
614 DIEU aime ceux qui combattent dans Sa cause unis en une colonne, comme les briques d’un mur.
--------------
6110 يأيها الذين ءامنوا هل أدلكم على تجرة تنجيكم من عذاب أليم
6110 Ô vous qui croyez, laissez-Moi vous informer d’un négoce qui vous sauvera d’un châtiment douloureux.
--------------
6114 يأيها الذين ءامنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحوارين من أنصارى إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فءامنت طائفة من بنى إسرءيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين ءامنوا على عدوهم فأصبحوا ظهرين
6114 Ô vous qui croyez, soyez les partisans de DIEU, comme les disciples de Jésus, fils de Marie. Quand il leur dit : « Qui sont mes partisans envers DIEU », ils dirent : « Nous sommes les partisans de DIEU ». Ainsi, un groupe des Enfants d’Israël crut, et un autre groupe mécrut. Nous avons aidé ceux qui ont cru contre leur ennemi, jusqu’à ce qu’ils aient gagné.
--------------
625 مثل الذين حملوا التورىة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس مثل القوم الذين كذبوا بءايت الله والله لا يهدى القوم الظلمين
625 L’exemple de ceux à qui a été donnée la Torah, puis ont échoué à s’y conformer, est comme celui de l’âne portant de grandes œuvres de littérature. Misérable vraiment est l’exemple des gens qui ont rejeté les révélations de DIEU. DIEU ne guide pas les gens pernicieux.
--------------
626 قل يأيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صدقين
626 Dis : « Ô vous qui êtes Juifs, si vous prétendez que vous êtes les élus de DIEU, à l’exclusion de tous les autres gens, alors vous devriez attendre la mort avec impatience si vous êtes véridiques ! »
--------------
629 يأيها الذين ءامنوا إذا نودى للصلوة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
629 Ô vous qui croyez, quand la Prière Congrégationnelle (Salat Al-Joumou`ah) est annoncée le Vendredi, vous vous hâterez vers la commémoration de DIEU, et laisserez tomber tout business. Ceci est meilleur pour vous, si seulement vous saviez.
--------------
637 هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السموت والأرض ولكن المنفقين لا يفقهون
637 Ils sont ceux qui disent : « Ne donnez pas d’argent à ceux qui ont suivi le messager de DIEU, peut-être qu’ils l’abandonneront ! » Cependant, DIEU possèdent les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas.
--------------
639 يأيها الذين ءامنوا لا تلهكم أمولكم ولا أولدكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخسرون
639 Ô vous qui croyez, ne soyez pas distraits par votre argent et vos enfants du souvenir de DIEU. Ceux qui font ceci sont les perdants.
--------------
645 ألم يأتكم نبؤا الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم
645 As-tu relevé ceux qui ont mécru dans le passé, puis ont subi les conséquences de leur décision ? Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
647 زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربى لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير
647 Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront pas ressuscités ! Si assurément, par mon Seigneur, vous serez ressuscités, et vous serez tenus pour responsables pour tout ce que vous avez fait. Ceci est facile à faire pour DIEU.
--------------
6414 يأيها الذين ءامنوا إن من أزوجكم وأولدكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم
6414 Ô vous qui croyez, vos époux et vos enfants peuvent être vos ennemis ; prenez garde. Si vous êtes indulgent, oubliez, et pardonnez, alors DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
6510 أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يأولى الألبب الذين ءامنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا
6510 DIEU a préparé pour eux un châtiment sévère. Donc, vous révérerez DIEU, Ô vous qui possédez de l’intelligence et avez cru. DIEU a fait descendre sur vous un message –
--------------
6511 رسولا يتلوا عليكم ءايت الله مبينت ليخرج الذين ءامنوا وعملوا الصلحت من الظلمت إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صلحا يدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها أبدا قد أحسن الله له رزقا
6511 un messager* qui vous récite les révélations de DIEU, clairement, pour mener ceux qui croient et œuvrent à la droiture hors de l’obscurité vers la lumière. Quiconque croit en DIEU et mène une vie droite, Il l’admettra dans des jardins aux cours d’eau ruisselants ; ils y demeurent pour toujours. DIEU le récompensera généreusement.
--------------
666 يأيها الذين ءامنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملئكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون
666 Ô vous qui croyez, protégez-vous ainsi que vos familles du Feu de l’Enfer dont le combustible sont les gens et les rochers. Des anges sévères et puissants qui ne désobéissent jamais à DIEU le gardent ; ils font tout ce qu’on leur a ordonné de faire.
--------------
667 يأيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون
667 Ô vous qui avez mécru, ne présentez pas d’excuses aujourd’hui. Vous n’êtes rétribués que pour ce que vous avez fait.
--------------
668 يأيها الذين ءامنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيءاتكم ويدخلكم جنت تجرى من تحتها الأنهر يوم لا يخزى الله النبى والذين ءامنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمنهم يقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفر لنا إنك على كل شىء قدير
668 Ô vous qui croyez, vous vous repentirez auprès de DIEU d’un repentir ferme. Votre Seigneur remettra alors vos péchés et vous admettra dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Ce jour-là, DIEU ne décevra pas le prophète et ceux qui ont cru avec lui. Leur lumière irradiera devant eux et sur leur droite. Ils diront : « Notre Seigneur, parfais notre lumière pour nous, et pardonne-nous ; Tu es Omnipotent. »
--------------
6712 إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير
6712 Quant à ceux qui révèrent leur Seigneur, quand ils sont seuls dans leur intimité, ils ont atteint le pardon et une grande récompense.
--------------
6718 ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير
6718 D’autres avant eux ont mécru ; combien fut terrible Ma rétribution !
--------------
6727 فلما رأوه زلفة سيءت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذى كنتم به تدعون
6727 Quand ils la verront se produire, les visages de ceux qui ont mécru deviendront misérables, et il sera proclamé : « Voici ce dont vous vous moquiez. »
--------------
6851 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصرهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون
6851 Ceux qui ont mécru montrent leur ridicule dans leurs yeux quand ils entendent le message et disent : « Il est fou ! »
--------------
7023 الذين هم على صلاتهم دائمون
7023 Qui observent toujours leurs prières de contact (Salat).
--------------
7036 فمال الذين كفروا قبلك مهطعين
7036 Qu’est-ce qui empêche ceux qui ont mécru de se joindre à toi ?
--------------
7320 إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثى اليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر اليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرءوا ما تيسر من القرءان علم أن سيكون منكم مرضى وءاخرون يضربون فى الأرض يبتغون من فضل الله وءاخرون يقتلون فى سبيل الله فاقرءوا ما تيسر منه وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم
7320 Ton Seigneur sait que tu médites durant deux tiers de la nuit, ou la moitié d’elle, ou un tiers d’elle, ainsi que certains de ceux qui ont cru avec toi. DIEU a conçu la nuit et le jour, et Il sait que vous ne pouvez pas toujours faire cela. Il vous a absous. Au lieu de cela, vous lirez ce que vous pouvez du Qoran. Il sait que certains d’entre vous peuvent être malades, d’autres peuvent être en voyage à la recherche des provisions de DIEU, et d’autres peuvent être en lutte dans la cause de DIEU. Vous en lirez ce que vous pouvez, et observerez les prières de contact (Salat), donnerez la charité obligatoire (Zakat), et avancerez à DIEU un prêt de droiture. Quel que soit le bien que vous avancez en faveur de vos âmes, vous le trouverez auprès de DIEU, de loin meilleur et généreusement récompensé. Et implorez DIEU pour le pardon. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
7431 وما جعلنا أصحب النار إلا ملئكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتب ويزداد الذين ءامنوا إيمنا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتب والمؤمنون وليقول الذين فى قلوبهم مرض والكفرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدى من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هى إلا ذكرى للبشر
7431 Nous avons désigné les anges pour être les gardiens de l’Enfer, et nous avons assigné leur nombre (19)_(1) pour déranger les mécréants,_(2) pour convaincre les Chrétiens et les Juifs (que ceci est une Écriture divine),_(3) pour renforcer la foi des fidèles,_(4) pour enlever toutes traces de doutes dans les cœurs des Chrétiens, des Juifs, ainsi que des croyants et,_(5) pour exposer ceux qui nourrissent le doute dans leurs cœurs et les mécréants ; ils diront : « Qu’a voulu dire DIEU par cette allégorie ? » DIEU égare ainsi quiconque Il veut et guide quiconque Il veut. Nul ne connaît les soldats de ton Seigneur excepté Lui. Ceci est un rappel pour les gens.
--------------
832 الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون
832 Qui demandent la pleine mesure quand ils reçoivent des gens.
--------------
8311 الذين يكذبون بيوم الدين
8311 Ils ne croient pas au Jour du Jugement.
--------------
8329 إن الذين أجرموا كانوا من الذين ءامنوا يضحكون
8329 Les pernicieux riaient de ceux qui ont cru.
--------------
8334 فاليوم الذين ءامنوا من الكفار يضحكون
8334 Aujourd’hui, ceux qui ont cru rient des mécréants.
--------------
8422 بل الذين كفروا يكذبون
8422 C’est parce que ceux qui ont mécru rejettent (le Qoran).
--------------
8425 إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم أجر غير ممنون
8425 Quant à ceux qui ont cru et mené une vie droite, ils reçoivent une récompense qui est bien méritée.
--------------
8510 إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنت ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق
8510 Sûrement, ceux qui persécutent les croyants hommes et femmes, puis échouent à se repentir, ont encouru le châtiment de la Géhenne ; ils ont encouru le châtiment de la combustion.
--------------
8511 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم جنت تجرى من تحتها الأنهر ذلك الفوز الكبير
8511 Sûrement, ceux qui ont cru et mené une vie droite, ont mérité des jardins aux cours d’eau ruisselants. Ceci est le plus grand triomphe.
--------------
8519 بل الذين كفروا فى تكذيب
8519 Ceux qui mécroient sont gangrénés par le déni.
--------------
899 وثمود الذين جابوا الصخر بالواد
899 De même les Thamoud, qui sculptaient les rochers dans leur vallée.
--------------
8911 الذين طغوا فى البلد
8911 Ils transgressèrent tous sur terre.
--------------
9017 ثم كان من الذين ءامنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة
9017 Et être un de ceux qui croient, et s’exhorter les uns les autres à être constants, et s’exhorter les uns les autres à être bienveillants.
--------------
956 إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فلهم أجر غير ممنون
956 Excepté ceux qui croient et mènent une vie droite ; ils reçoivent une récompense qui est bien méritée.
--------------
981 لم يكن الذين كفروا من أهل الكتب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة
981 Ceux qui ont mécru parmi les gens de l’Écriture, ainsi que les adorateurs d’idoles, persistent dans leurs voies, malgré la preuve qui leur est donnée.
--------------
984 وما تفرق الذين أوتوا الكتب إلا من بعد ما جاءتهم البينة
984 En fait, ceux qui ont reçu l’Écriture n’ont pas contesté jusqu’à ce que la preuve leur soit donnée.
--------------
986 إن الذين كفروا من أهل الكتب والمشركين فى نار جهنم خلدين فيها أولئك هم شر البرية
986 Ceux qui ont mécru parmi les gens de l’Écriture, et les adorateurs d’idoles, ont encouru le feu de la Géhenne pour toujours. Ce sont les pires créatures.
--------------
987 إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت أولئك هم خير البرية
987 Ceux qui ont cru et mené une vie droite sont les meilleures créatures.
--------------
1033 إلا الذين ءامنوا وعملوا الصلحت وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر
1033 Excepté ceux qui croient et mènent une vie droite, et s’exhortent les uns les autres à soutenir la vérité, et s’exhortent les uns les autres à être constants.
--------------
1075 الذين هم عن صلاتهم ساهون
1075 qui sont totalement insouciants de leurs prières.
--------------
1076 الذين هم يراءون
1076 Ils ne font que s’exhiber.
--------------