mot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : صرط
Graphie arabe :
صِرَٰطَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ صِرَٰطَ ] 
Prononciation :   SiraŤa
Racine :صرط
Lemme :صِرَاط
Signification générale / traduction :   L'Issue de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Avaler, déglutir / chemininement, route, rue, voie
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : صرط
17 صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
1 : 7 le chemin de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni de ceux qui s'égarent.
--------------
2142 سيقول السفهاء من الناس ما ولىهم عن قبلتهم التى كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدى من يشاء إلى صرط مستقيم
2 : 142 Les insensés parmi les gens diront : "Qu'est-ce qui les a détournés de la Qibla sur laquelle ils étaient ?" Dis : "À Dieu appartiennent l'Est et l'Ouest. Il guide qui Il veut sur le droit chemin".
--------------
2213 كان الناس أمة وحدة فبعث الله النبين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينت بغيا بينهم فهدى الله الذين ءامنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدى من يشاء إلى صرط مستقيم
2 : 213 Les gens formaient une seule communauté puis Dieu envoya des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs. Il fit descendre avec eux le Livre porteur de la vérité, pour juger entre les gens sur ce en quoi ils divergeaient. Or, ce sont ceux-là mêmes à qui il avait été donné qui entrèrent en désaccord à son sujet, après que les preuves leur soient parvenues, par rivalité entre eux. Puis, Dieu guida ceux qui ont cru vers la vérité au sujet de ce en quoi ils divergeaient, avec Sa permission. Dieu guide qui Il veut sur le droit chemin.
--------------
351 إن الله ربى وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
3 : 51 Dieu est mon Seigneur et votre Seigneur, adorez-Le donc. Ceci est le droit chemin".
--------------
3101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم ءايت الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدى إلى صرط مستقيم
3 : 101 Comment pouvez-vous dénier, alors que les signes de Dieu vous sont récités, et que parmi vous se tient Son messager ? Quiconque s'attache fortement à Dieu est guidé vers un droit chemin.
--------------
516 يهدى به الله من اتبع رضونه سبل السلم ويخرجهم من الظلمت إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صرط مستقيم
5 : 16 par lequel Dieu guide celui qui recherche Son agrément aux chemins de la paix, et Il les fait sortir des ténèbres à la lumière, avec Sa permission, et Il les guide vers un droit chemin.
--------------
639 والذين كذبوا بءايتنا صم وبكم فى الظلمت من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صرط مستقيم
6 : 39 Ceux qui ont traité de mensonges Nos signes sont sourds et muets, dans les ténèbres. Celui qu'Il veut, Dieu l'égare, et celui qu'Il veut, Dieu le place sur un droit chemin.
--------------
687 ومن ءابائهم وذريتهم وإخونهم واجتبينهم وهدينهم إلى صرط مستقيم
6 : 87 ainsi que certains de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères. Nous les avons choisis et Nous les avons guidés sur un droit chemin.
--------------
6126 وهذا صرط ربك مستقيما قد فصلنا الءايت لقوم يذكرون
6 : 126 Voilà le chemin de ton Seigneur, dans toute sa rectitude. Nous avons détaillé les signes pour des gens qui se rappellent.
--------------
6161 قل إننى هدىنى ربى إلى صرط مستقيم دينا قيما ملة إبرهيم حنيفا وما كان من المشركين
6 : 161 Dis : "Mon Seigneur m'a guidé vers un droit chemin, une religion droite, la doctrine d'Abraham, le monothéiste. Il n'était pas du nombre des associateurs".
--------------
786 ولا تقعدوا بكل صرط توعدون وتصدون عن سبيل الله من ءامن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عقبة المفسدين
7 : 86 Ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant et détournant du chemin de Dieu celui qui croit en Lui, en cherchant la tortuosité. Rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux et qu'Il vous a multipliés, et regardez quelle a été la fin des corrupteurs.
--------------
1025 والله يدعوا إلى دار السلم ويهدى من يشاء إلى صرط مستقيم
10 : 25 Dieu appelle à la demeure de la paix et guide qui Il veut vers un droit chemin.
--------------
1156 إنى توكلت على الله ربى وربكم ما من دابة إلا هو ءاخذ بناصيتها إن ربى على صرط مستقيم
11 : 56 Je place ma confiance en Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur. Il n'y a aucune créature qu'il ne tienne par son toupet. Mon Seigneur est sur un droit chemin.
--------------
141 الر كتب أنزلنه إليك لتخرج الناس من الظلمت إلى النور بإذن ربهم إلى صرط العزيز الحميد
14 : 1 Alif, Lâm, Râ. Un Livre que nous avons fait descendre vers toi, afin que tu fasses sortir les gens des ténèbres vers la lumière, avec la permission de leur Seigneur, vers le chemin de l'Honorable, le Digne de louanges,
--------------
1541 قال هذا صرط على مستقيم
15 : 41 Il dit : "Ceci est, pour moi, un chemin droit.
--------------
1676 وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شىء وهو كل على مولىه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوى هو ومن يأمر بالعدل وهو على صرط مستقيم
16 : 76 Et Dieu présente l'exemple de deux hommes : l'un d'eux est muet, dépourvu de tout pouvoir et à la charge de son maître. Où que celui-ci l'envoie, il ne rapporte rien de bon. Est-il l'égal de celui qui ordonne la justice et qui est sur un droit chemin ?
--------------
16121 شاكرا لأنعمه اجتبىه وهدىه إلى صرط مستقيم
16 : 121 Reconnaissant envers Ses bienfaits, Il l'avait choisi et l'avait guidé vers un droit chemin.
--------------
1936 وإن الله ربى وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
19 : 36 "Dieu est mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin".
--------------
2224 وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صرط الحميد
22 : 24 Ils ont été guidés vers la bonne parole, ils ont été guidés vers le chemin du Digne de louanges.
--------------
2254 وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين ءامنوا إلى صرط مستقيم
22 : 54 Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que c'est la vérité venant de ton Seigneur, et qu'alors ils y croient, leur cœur s'y soumettant humblement. Dieu guide vers le droit chemin ceux qui ont cru.
--------------
2373 وإنك لتدعوهم إلى صرط مستقيم
23 : 73 Tu les appelles vers un droit chemin.
--------------
2446 لقد أنزلنا ءايت مبينت والله يهدى من يشاء إلى صرط مستقيم
24 : 46 Nous avons fait descendre des signes qui explicitent. Dieu guide qui Il veut vers un droit chemin.
--------------
346 ويرى الذين أوتوا العلم الذى أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدى إلى صرط العزيز الحميد
34 : 6 Ceux à qui le savoir a été donné voient que ce qu'on a fait descendre vers toi de la part de ton Seigneur est la vérité qui guide au chemin de l'Honorable, du Digne de Louanges.
--------------
364 على صرط مستقيم
36 : 4 sur un droit chemin.
--------------
3661 وأن اعبدونى هذا صرط مستقيم
36 : 61 et à M'adorer ? Voilà un droit chemin.
--------------
3723 من دون الله فاهدوهم إلى صرط الجحيم
37 : 23 en dehors de Dieu. Puis guidez-les au chemin de la Fournaise.
--------------
4252 وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدرى ما الكتب ولا الإيمن ولكن جعلنه نورا نهدى به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدى إلى صرط مستقيم
42 : 52 C'est ainsi que Nous t'avons révélé un esprit provenant de Notre ordre. Tu n'avais aucune connaissance du Livre ni de la foi, mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Tu guides vers un droit chemin,
--------------
4253 صرط الله الذى له ما فى السموت وما فى الأرض ألا إلى الله تصير الأمور
42 : 53 le chemin de Dieu, Celui à Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. C'est bien à Dieu qu'aboutissent toutes les affaires.
--------------
4343 فاستمسك بالذى أوحى إليك إنك على صرط مستقيم
43 : 43 Attache-toi à ce qui t'a été révélé. Tu es sur un droit chemin.
--------------
4361 وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صرط مستقيم
43 : 61 Il est science de l'Heure. N'en doutez pas et suivez-moi. Voilà un droit chemin.
--------------
4364 إن الله هو ربى وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
43 : 64 Dieu est mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc. Voilà un droit chemin".
--------------
6722 أفمن يمشى مكبا على وجهه أهدى أمن يمشى سويا على صرط مستقيم
67 : 22 Est-ce que celui qui marche face contre terre est mieux guidé que celui qui marche redressé sur un droit chemin ?
--------------