Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : الصرط
Graphie arabe :
ٱلصِّرَٰطَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ صِّرَٰطَ ] 
Prononciation :   alSiraŤa
Racine :صرط
Lemme :صِرَاط
Signification générale / traduction :   le sentier,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Avaler, déglutir / chemininement, route, rue, voie
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الصرط
16 اهدنا الصرط المستقيم
1 : 6 Guide-nous sur le droit chemin,
-------------- 6
20135 قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحب الصرط السوى ومن اهتدى
20 : 135 Dis : "Chacun attend ; attendez donc. Vous saurez qui sont les compagnons du parfait chemin et qui est guidé".
-------------- 135
2374 وإن الذين لا يؤمنون بالءاخرة عن الصرط لنكبون
23 : 74 Mais ceux qui ne croient pas à l'Au-delà s'écartent du chemin.
-------------- 74
3666 ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصرط فأنى يبصرون
36 : 66 Si Nous voulions, Nous ferions disparaître leurs yeux et ils rivaliseraient vers le chemin. Mais comment pourraient-ils voir ?
-------------- 66
37118 وهدينهما الصرط المستقيم
37 : 118 Nous les avons guidés sur le droit chemin.
-------------- 118
3822 إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصرط
38 : 22 Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent : "N'aie aucune crainte, nous sommes deux querelleurs. L'un de nous a agi injustement envers l'autre. Juge donc entre nous en toute vérité, ne sois pas injuste et guide-nous vers le chemin de l'équité.
-------------- 22