Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : الله
Graphie arabe :
ٱللَّهِ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱللَّهِ ] 
Prononciation :   allahi
Racine :الله
Lemme :اللَّه
Signification générale / traduction :   Dieu
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Dieu, Le Dieu Unique, le Commandeur Suprême, le Centre de Toute Motivation
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الله
11 بسم الله الرحمن الرحيم
11 Au nom de DIEU, le Tout Miséricordieux, le Plus Miséricordieux.
--------------
27 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصرهم غشوة ولهم عذاب عظيم
27 DIEU scelle leurs esprits et leur ouïe, et leurs yeux sont voilés. Ils ont encouru un châtiment sévère.
--------------
29 يخدعون الله والذين ءامنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون
29 En essayant de tromper DIEU et ceux qui croient, ils ne trompent qu’eux-mêmes sans s’en apercevoir.
--------------
210 فى قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون
210 Dans leurs esprits, il y a une maladie. Par conséquent, DIEU augmente leur maladie. Ils ont encouru un châtiment douloureux pour leur mensonge.
--------------
215 الله يستهزئ بهم ويمدهم فى طغينهم يعمهون
215 DIEU se moque d’eux et les berne dans leurs transgressions, les laissant commettre bévue sur bévue.
--------------
217 مثلهم كمثل الذى استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم فى ظلمت لا يبصرون
217 Leur exemple est comme celui de ceux qui allument un feu, puis, lorsqu’il commence à propager de la lumière autour d’eux, DIEU retire leur lumière, les laissant dans l’obscurité, incapables de voir.
--------------
220 يكاد البرق يخطف أبصرهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصرهم إن الله على كل شىء قدير
220 La foudre leur arrache presque la vue. Quand elle les éclaire, ils avancent, et quand il fait sombre, ils ne bougent plus. Si DIEU le veut, Il* peut leur enlever l’ouïe et la vue. DIEU est Omnipotent.
--------------
223 وإن كنتم فى ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صدقين
223 Si vous avez le moindre doute concernant ce que nous avons révélé à notre serviteur,* alors produisez une sourate comme celles-ci et faites appel à vos propres témoins contre DIEU, si vous êtes véridiques.
--------------
226 إن الله لا يستحى أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين ءامنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدى به كثيرا وما يضل به إلا الفسقين
226 DIEU ne se gêne pas de citer toutes sortes d’allégories,* du plus petit moustique à ce qui est plus grand. Quant à ceux qui croient, ils savent que c’est la vérité de leur Seigneur. Quant à ceux qui mécroient, ils disent : « Qu’est ce que DIEU a bien voulu dire par une telle allégorie ? » Il fourvoie beaucoup ainsi et guide beaucoup ainsi. Mais Il ne fourvoie jamais ainsi que les pernicieux,
--------------
227 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون فى الأرض أولئك هم الخسرون
227 qui violent leur engagement avec DIEU après avoir fait le serment de le respecter, rompent ce que DIEU a ordonné d’être joint, et commettent le mal. Ceux-ci sont les perdants.
--------------
255 وإذ قلتم يموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصعقة وأنتم تنظرون
255 Rappelez-vous que vous avez dit : « Ô Moïse, nous ne croirons pas à moins que nous ne voyions DIEU, physiquement.* » Par conséquent, la foudre vous a frappés alors que vous regardiez.
--------------
260 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
260 Rappelez-vous que Moïse a cherché de l’eau pour son peuple. Nous avons dit : « Frappe le rocher avec ton bâton. » Après quoi, douze sources en jaillirent. Les membres de chaque tribu surent quelle eau était la leur. Mangez et buvez des provisions de DIEU, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption.
--------------
261 وإذ قلتم يموسى لن نصبر على طعام وحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثائها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذى هو أدنى بالذى هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءو بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بءايت الله ويقتلون النبين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
261 Rappelez-vous que vous avez dit : « Ô Moïse, nous ne pouvons plus supporter qu’une sorte de nourriture. Fais appel à ton Seigneur afin qu’Il produise pour nous des récoltes terrestres telles que des haricots, des concombres, de l’ail, des lentilles et des oignons. » Il dit : « Souhaitez-vous substituer ce qui est inférieur à ce qui est bon ? Descendez en Égypte, où vous pourrez trouver ce que vous avez demandé. » Ils ont encouru condamnation, humiliation et disgrâce, et ont amené sur eux le courroux de DIEU. C’est parce qu’ils rejetaient les révélations de DIEU et tuaient les prophètes injustement. C’est parce qu’ils désobéissaient et transgressaient.
--------------
264 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخسرين
264 Mais vous vous êtes détournés par la suite et si ce n’avait été la grâce de DIEU envers vous et Sa miséricorde, vous auriez été condamnés à un sort funeste.
--------------
267 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجهلين
267 Moïse dit à son peuple : « DIEU vous ordonne de sacrifier une génisse. » Ils dirent : « Es-tu en train de te moquer de nous ? » Il dit : « Que DIEU me garde de me comporter comme les ignorants. »
--------------
270 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هى إن البقر تشبه علينا وإنا إن شاء الله لمهتدون
270 Ils dirent : « Fais appel à ton Seigneur pour nous montrer laquelle. Les génisses se ressemblent toutes pour nous et, si DIEU le veut, nous serons guidés. »
--------------
273 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحى الله الموتى ويريكم ءايته لعلكم تعقلون
273 Nous avons dit : « Frappez (la victime) avec un morceau (de la génisse). » C’est alors que DIEU ramena la victime à la vie et vous montra Ses signes afin que vous puissiez comprendre.
--------------
274 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهى كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهر وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغفل عما تعملون
274 Malgré cela, vos cœurs sont devenus aussi durs que la pierre, ou même plus dur. Car il y a des pierres desquelles jaillissent des rivières. D’autres se fissurent et libèrent de légers ruisseaux, et d’autres pierres s’affaissent par révérence pour DIEU. DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce que vous faites.
--------------
275 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلم الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون
275 Vous attendez-vous de leur part qu’ils croient comme vous, alors que certains d’entre eux entendaient la parole de DIEU, puis la déforment en ayant d’elle pleine compréhension et délibérément ?
--------------
276 وإذا لقوا الذين ءامنوا قالوا ءامنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون
276 Et lorsqu’ils rencontrent les croyants, ils disent : « Nous croyons », mais lorsqu’ils se retrouvent entre eux, ils disent : « Ne communiquez pas (aux croyants) les informations qui vous ont été données par DIEU, de peur que vous leur procuriez un soutien dans leur argument concernant votre Seigneur. Ne comprenez-vous pas ? »
--------------
277 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون
277 Ne savent-ils pas que DIEU sait tout ce qu’ils dissimulent et tout ce qu’ils déclarent ?
--------------
279 فويل للذين يكتبون الكتب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون
279 Donc, malheur à ceux qui déforment l’Écriture de leurs propres mains, puis disent : « Ceci est ce que DIEU a révélé », cherchant un gain matériel de peu de valeur. Malheur à eux pour de telles déformations, et malheur à eux pour leurs gains illicites.
--------------
280 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون
280 Certains ont dit : « L’Enfer ne nous touchera pas, excepté un nombre de jours limité. » Dis : « Avez-vous reçu une telle promesse de la part de DIEU – DIEU ne rompt jamais Sa promesse – ou dites-vous au sujet de DIEU ce que vous ne savez pas ? »
--------------
283 وإذ أخذنا ميثق بنى إسرءيل لا تعبدون إلا الله وبالولدين إحسانا وذى القربى واليتمى والمسكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون
283 Nous avons fait prendre un engagement aux Enfants d’Israël : « Vous n’adorerez que DIEU. Vous honorerez vos parents et regarderez les proches, les orphelins et les pauvres. Vous traiterez les gens amicalement. Vous observerez les Prières de Contact (Salat) et donnerez la charité obligatoire (Zakat). » Mais vous vous êtes détournés, excepté quelques-uns d’entre vous, et vous vous êtes emplis d’aversion.
--------------
285 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديرهم تظهرون عليهم بالإثم والعدون وإن يأتوكم أسرى تفدوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتب وتكفرون ببعض فما جزاء من يفعل ذلك منكم إلا خزى فى الحيوة الدنيا ويوم القيمة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغفل عما تعملون
285 Pourtant, voilà que vous vous entretuez et expulsez certains d’entre vous de leurs maisons, vous liguant contre eux de manière pécheresse et criminelle. Même quand ils se rendaient, vous exigiez de leur part une rançon. Les expulser vous était interdit en premier lieu. Croyez-vous en une partie de l’Écriture et mécroyez-vous en une partie ? Quel devrait être le châtiment pour ceux d’entre vous qui font cela, si ce n’est l’humiliation dans cette vie et un châtiment de loin pire au Jour de la Résurrection ? DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce que vous faites.
--------------
288 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون
288 Certains disent : « Notre opinion est faite ! » Au lieu de cela, c’est une malédiction venant de DIEU, en conséquence de leur mécréance, qui les empêche de croire, excepté quelques-uns d’entre eux.
--------------
289 ولما جاءهم كتب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكفرين
289 Quand cette Écriture est venue à eux de la part de DIEU, et bien qu’elle soit en accord et confirme ce qu’ils ont, et bien qu’ils prophétisaient son avènement quand ils parlaient aux mécréants, quand leur propre prophétie est advenue, ils n’y ont pas cru. La condamnation de DIEU afflige ainsi les mécréants.
--------------
290 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فباءو بغضب على غضب وللكفرين عذاب مهين
290 Misérable vraiment est ce pour quoi ils ont vendu leurs âmes – rejetant ces révélations de DIEU par pur ressentiment à l’idée que DIEU ait pu combler de Sa grâce quiconque Il choisit d’entre Ses serviteurs. Par conséquent, ils ont encouru courroux sur courroux. Les mécréants ont encouru un châtiment humiliant.
--------------
291 وإذا قيل لهم ءامنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بما أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين
291 Quand on leur dit : « Vous croirez en ces révélations de DIEU », ils disent : « Nous croyons seulement en ce qui a été descendu sur nous. » Ainsi, ils mécroient dans les révélations suivantes, même si c’est la vérité de leur Seigneur, et même si cela confirme ce qu’ils ont. Dis : « Pourquoi alors avez-vous assassiné les prophètes de DIEU, si vous étiez des croyants ? »
--------------
294 قل إن كانت لكم الدار الءاخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صدقين
294 Dis : « Si la demeure de l’Au-delà vous est réservée auprès de DIEU, à l’exclusion de tous les autres gens, alors vous devriez attendre la mort avec impatience, si vous êtes véridiques. »
--------------
297 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين
297 Dis : « Quiconque s’oppose à Gabriel devrait savoir qu’il a fait descendre ceci (le Qoran) dans ton cœur, conformément à la volonté de DIEU, confirmant les Écritures précédentes et procurant la guidance et la bonne nouvelle aux croyants. »
--------------
298 من كان عدوا لله وملئكته ورسله وجبريل وميكىل فإن الله عدو للكفرين
298 Quiconque s’oppose à DIEU, à Ses anges, à Ses messagers et à Gabriel et Michael, devrait savoir que DIEU s’oppose aux mécréants.
--------------
2101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتب كتب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون
2101 Maintenant qu’un messager de DIEU est venu à eux* et bien qu’il prouve et confirme leur propre Écriture, certains adeptes de l’Écriture (Juifs, Chrétiens et Musulmans) ignorent et tournent le dos à l’Écriture de DIEU, comme s’ils n’avaient jamais eu d’Écriture.
--------------
2102 واتبعوا ما تتلوا الشيطين على ملك سليمن وما كفر سليمن ولكن الشيطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هروت ومروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشترىه ما له فى الءاخرة من خلق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون
2102 Ils ont poursuivi ce que les diables enseignèrent concernant le royaume de Salomon. Salomon, cependant, n’était pas un mécréant, mais les diables étaient des mécréants. Ils enseignèrent aux gens la sorcellerie et ce qui fut descendu par les deux anges de Babel, Harout et Marout. Tous deux ne divulguèrent un tel savoir sans signaler : « Ceci est un test. Vous n’abuserez pas d’un tel savoir. » Mais les gens l’utilisèrent dans des intrigues malfaisantes telles que la rupture de mariages. Ils ne peuvent jamais nuire à personne contre la volonté de DIEU. Ils apprennent ainsi ce qui leur nuit et non ce qui leur est bénéfique, et ils savent très bien que quiconque pratique la sorcellerie n’aura aucune part dans l’Au-delà. Misérable vraiment est ce pour quoi ils vendent leurs âmes, si seulement ils savaient.
--------------
2103 ولو أنهم ءامنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون
2103 S’ils croient et mènent une vie droite, la récompense de DIEU est de loin meilleure, si seulement ils savaient.
--------------
2106 ما ننسخ من ءاية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شىء قدير
2106 Quand nous abrogeons un miracle ou causons son oubli, nous produisons un meilleur miracle ou un qui est au moins équivalent. Ne reconnais-tu pas le fait que DIEU est Omnipotent ?
--------------
2107 ألم تعلم أن الله له ملك السموت والأرض وما لكم من دون الله من ولى ولا نصير
2107 Ne reconnais-tu pas le fait que DIEU possède la royauté sur les cieux et la terre ; que vous n’avez personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître ?
--------------
2109 ود كثير من أهل الكتب لو يردونكم من بعد إيمنكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتى الله بأمره إن الله على كل شىء قدير
2109 De nombreux adeptes de l’Écriture voudraient plutôt vous voir retourner à la mécréance, maintenant que vous avez cru. Ceci est dû à la jalousie de leur part, après que la vérité leur soit devenue évidente. Vous leur pardonnerez et les laisserez en paix jusqu’à ce que DIEU prononce Son jugement. DIEU est Omnipotent.
--------------
2110 وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير
2110 Vous observerez les Prières de Contact (Salat) et donnerez la charité obligatoire (Zakat). Quel que soit le bien que vous produisez en faveur de vos âmes, vous le trouverez auprès de DIEU. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2114 ومن أظلم ممن منع مسجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى فى خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خائفين لهم فى الدنيا خزى ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم
2114 Qui sont plus mauvais que ceux qui boycottent les mosquées de DIEU, où Son nom est commémoré, et contribuent à leur désertion ? Ceux-ci ne devraient y entrer que pleins de crainte. Ils souffriront dans cette vie l’humiliation et souffriront dans l’Au-delà un terrible châtiment.
--------------
2115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله وسع عليم
2115 À DIEU appartient l’est et l’ouest ; où que vous alliez, il y aura la présence de DIEU. DIEU est Omniprésent, Omniscient.
--------------
2116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحنه بل له ما فى السموت والأرض كل له قنتون
2116 Ils ont dit : « DIEU a engendré un fils ! » Qu’Il soit glorifié ; jamais ! À Lui appartient tout dans les cieux et la terre ; ils Lui sont tous asservis.
--------------
2118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا ءاية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشبهت قلوبهم قد بينا الءايت لقوم يوقنون
2118 Ceux qui ne possèdent pas de savoir disent : « Si seulement DIEU pouvait nous parler ou un miracle pouvait venir à nous ! » D’autres, avant eux, prononçaient les mêmes paroles ; leurs esprits sont similaires. Nous manifestons les miracles pour ceux qui ont atteint la certitude.
--------------
2120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصرى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذى جاءك من العلم ما لك من الله من ولى ولا نصير
2120 Ni les Juifs ni les Chrétiens ne t’accepteront à moins que tu ne suives leur religion. Dis : « La guidance de DIEU est la véritable guidance. » Si tu acquiesces à leurs désirs, malgré le savoir que tu as reçu, tu ne trouveras ni allié ni soutien pour t’aider contre DIEU.
--------------
2132 ووصى بها إبرهم بنيه ويعقوب يبنى إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون
2132 De plus, Abraham exhorta ses enfants à faire de même, et Jacob fit de même : « Ô mes enfants, DIEU vous a indiqué la religion ; ne mourez qu’en soumis. »
--------------
2137 فإن ءامنوا بمثل ما ءامنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم فى شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم
2137 S’ils croient comme vous, alors ils sont guidés. Mais s’ils se détournent, alors ils sont en opposition. DIEU t’épargnera leur opposition ; Il est l’Entendant, l’Omniscient.
--------------
2138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عبدون
2138 Tel est le système de DIEU et le système de qui est meilleur que celui de DIEU ? « Lui seul nous adorons. »
--------------
2139 قل أتحاجوننا فى الله وهو ربنا وربكم ولنا أعملنا ولكم أعملكم ونحن له مخلصون
2139 Dis : « Argumentez-vous avec nous au sujet de DIEU alors qu’Il est notre Seigneur et votre Seigneur ? Nous sommes responsables de nos actes et vous êtes responsables de vos actes. À Lui seul nous sommes dévoués. »
--------------
2140 أم تقولون إن إبرهم وإسمعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصرى قل ءأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهدة عنده من الله وما الله بغفل عما تعملون
2140 Dites-vous qu’Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Patriarches étaient Juifs ou Chrétiens ? Dis : « Savez-vous mieux que DIEU ? Qui est plus mauvais que celui qui dissimule un témoignage qu’il a appris de DIEU ? DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce que vous faites. »
--------------
2143 وكذلك جعلنكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التى كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدى الله وما كان الله ليضيع إيمنكم إن الله بالناس لرءوف رحيم
2143 Nous avons ainsi fait de vous une communauté impartiale, afin que vous puissiez servir de témoins parmi les gens et que le messager serve de témoin parmi vous. Nous n’avons changé la direction de votre Qibla initiale que pour distinguer ceux parmi vous qui suivent avec diligence le messager de ceux qui se retourneraient sur leurs talons. C’était un test difficile, mais pas pour ceux qui sont guidés par DIEU. DIEU ne laisse jamais votre adoration se perdre. DIEU est Compatissant envers les gens, le Plus Miséricordieux.
--------------
2144 قد نرى تقلب وجهك فى السماء فلنولينك قبلة ترضىها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغفل عما يعملون
2144 Nous t’avons vu tourner ton visage vers le ciel (en cherchant la bonne direction). Nous assignons maintenant une Qibla qui te satisfait. Désormais, tu tourneras ton visage vers la Mosquée Sacrée. Où que vous puissiez être, vous tournerez vos visages vers elle. Ceux qui ont reçu les Écritures précédentes savent que ceci est la vérité de leur Seigneur. DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce qu’ils font.
--------------
2148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرت أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شىء قدير
2148 Chacun de vous choisit la direction à suivre ; vous rivaliserez dans la voie de la droiture. Où que vous puissiez être, DIEU vous convoquera tous. DIEU est Omnipotent.
--------------
2149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغفل عما تعملون
2149 Où que tu ailles, tu tourneras ton visage (durant la Salat) vers la Mosquée Sacrée.* Ceci est la vérité de ton Seigneur. DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce que vous tous faites.
--------------
2153 يأيها الذين ءامنوا استعينوا بالصبر والصلوة إن الله مع الصبرين
2153 Ô vous qui croyez, cherchez le secours dans la constance et les Prières de Contact (Salat). DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance.
--------------
2154 ولا تقولوا لمن يقتل فى سبيل الله أموت بل أحياء ولكن لا تشعرون
2154 Ne dites pas de ceux qui sont tués dans la cause de DIEU : « Ils sont morts. » Ils sont en vie auprès de leur Seigneur mais vous ne percevez pas.*
--------------
2158 إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم
2158 Les tertres de Safa et Marwah sont parmi les rites décrétés par DIEU. Quiconque observe le Hadj ou l’Oumrah ne commet pas d’erreur en traversant la distance entre eux. Si quelqu’un se porte volontaire pour plus de bonnes œuvres, alors DIEU est Reconnaissant, Omniscient.
--------------
2159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينت والهدى من بعد ما بينه للناس فى الكتب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللعنون
2159 Ceux qui dissimulent nos révélations et la guidance, après les avoir proclamées aux gens dans l’Écriture, sont condamnés par DIEU ; ils sont condamnés par tous les réprobateurs.
--------------
2161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملئكة والناس أجمعين
2161 Ceux qui mécroient et meurent en mécréants ont encouru la condamnation de DIEU, des anges et de tous les gens (au Jour du Jugement).
--------------
2164 إن فى خلق السموت والأرض واختلف اليل والنهار والفلك التى تجرى فى البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دابة وتصريف الريح والسحاب المسخر بين السماء والأرض لءايت لقوم يعقلون
2164 Dans la création des cieux et de la terre, l’alternance de la nuit et du jour, les bateaux qui parcourent l’océan pour le bénéfice des gens, l’eau que DIEU fait descendre du ciel pour faire renaître la terre morte et propager en elle toutes sortes de créatures, la manipulation des vents et les nuages placés entre le ciel et la terre, il y a suffisamment de preuves pour les gens qui comprennent.
--------------
2165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين ءامنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب
2165 Pourtant, des gens érigent des idoles pour rivaliser avec DIEU et les aiment comme si elles étaient DIEU. Ceux qui croient aiment DIEU le plus. Si seulement les transgresseurs pouvaient se voir lorsqu’ils verront le châtiment ! Ils réaliseront alors que tout pouvoir appartient à DIEU seul et que le châtiment de DIEU est terrifiant.
--------------
2167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا كذلك يريهم الله أعملهم حسرت عليهم وما هم بخرجين من النار
2167 Ceux qui suivaient diront : « Si nous pouvions obtenir une autre chance, nous les renierons comme ils nous ont reniés aujourd’hui. » DIEU leur montre ainsi les conséquences de leurs œuvres qui ne seront rien que du remords ; ils ne sortiront jamais de l’Enfer.
--------------
2169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون
2169 Il ne vous ordonne que de commettre le mal et le vice, et de dire au sujet de DIEU ce que vous ne savez pas.
--------------
2170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه ءاباءنا أولو كان ءاباؤهم لا يعقلون شيءا ولا يهتدون
2170 Quand il leur est dit : « Suivez ce que DIEU a révélé en ceci. » Ils disent : « Nous ne suivons que ce que nous avons vu faire nos parents. » Et si leurs parents ne comprenaient pas et n’étaient pas guidés ?
--------------
2173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
2173 Il ne vous interdit que la consommation d’animaux qui meurent d’eux-mêmes (sans interférence humaine), le sang, la viande de porc et les animaux dédiés à un autre que DIEU. Si quelqu’un est obligé (d’en manger), sans que ce soit criminel ou délibéré, il n’encourt aucun péché. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون فى بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
2174 Ceux qui dissimulent les révélations de DIEU dans l’Écriture, en échange d’un gain matériel de peu de valeur, n’avalent que du feu dans leurs ventres. DIEU ne leur parlera pas le Jour de la Résurrection et ne les purifiera pas non plus. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
2176 ذلك بأن الله نزل الكتب بالحق وإن الذين اختلفوا فى الكتب لفى شقاق بعيد
2176 C’est parce que DIEU a révélé cette Écriture, portant en elle la vérité, et ceux qui contestent l’Écriture sont les plus ardents opposants.
--------------
2181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم
2181 Quiconque falsifie un testament qu’il a entendu, le péché de la falsification s’abat sur ceux responsables d’une telle falsification. DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
2182 Si quelqu’un constate une grave injustice ou de la partialité de la part d’un testateur et qu’il prend des mesures correctives afin de rendre justice au testament, il ne commet aucun péché. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2185 شهر رمضان الذى أنزل فيه القرءان هدى للناس وبينت من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هدىكم ولعلكم تشكرون
2185 Ramadan est le mois durant lequel le Qoran a été révélé, pourvoyant les gens de guidance, d’enseignements clairs et du code des lois. Ceux d’entre vous qui témoignent de ce mois y jeûneront. Ceux qui sont malades ou en voyage, peuvent substituer le même nombre d’autres jours. DIEU souhaite pour vous la commodité et non la difficulté, pour que vous puissiez remplir vos obligations, et glorifier DIEU pour vous avoir guidés, et exprimer votre gratitude.
--------------
2187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالءن بشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى اليل ولا تبشروهن وأنتم عكفون فى المسجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله ءايته للناس لعلهم يتقون
2187 Permises pour vous sont les relations sexuelles avec vos épouses durant les nuits du jeûne. Elles sont les gardiennes de vos secrets, et vous êtes les gardiens de leurs secrets. DIEU savait que vous trahissiez vos âmes, et Il vous a rachetés et absous. Dorénavant, vous pouvez avoir des rapports avec elles, recherchant ce que DIEU vous a permis. Vous pouvez manger et boire jusqu’à ce que le fil blanc de la lumière se distingue du fil noir de la nuit à l’aube. Ensuite, vous jeûnerez jusqu’au coucher du soleil. Les relations sexuelles sont interdites si vous décidez de vous retirer à la mosquée (durant les dix derniers jours de Ramadan). Ceci sont les lois de DIEU ; vous ne transgresserez pas. DIEU clarifie ainsi Ses révélations pour les gens, afin qu’ils puissent atteindre le salut.
--------------
2189 يسءلونك عن الأهلة قل هى موقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوبها واتقوا الله لعلكم تفلحون
2189 Ils te questionnent sur les phases de la lune ! Dis : « Elles procurent un système de calcul du temps aux gens et déterminent le moment du Hadj. » Ce n’est pas droit de tourner autour du pot* ; la droiture est atteinte en se conformant aux commandements et en étant franc. Vous observerez DIEU, afin que vous puissiez réussir.
--------------
2190 وقتلوا فى سبيل الله الذين يقتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
2190 Vous pouvez combattre dans la cause de DIEU contre ceux qui vous attaquent, mais n’agressez pas. DIEU n’aime pas les agresseurs.
--------------
2192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم
2192 S’ils s’abstiennent, alors DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمت قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين
2194 Durant les Mois Sacrés, l’agression peut être contrée par une réponse équivalente. S’ils vous attaquent, vous pouvez riposter en infligeant un châtiment équitable. Vous observerez DIEU et saurez que DIEU est avec les justes.
--------------
2195 وأنفقوا فى سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين
2195 Vous dépenserez dans la cause de DIEU ; ne vous jetez pas de vos propres mains dans la destruction. Vous serez charitable ; DIEU aime les charitables.
--------------
2196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدى ولا تحلقوا رءوسكم حتى يبلغ الهدى محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمن تمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدى فمن لم يجد فصيام ثلثة أيام فى الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضرى المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديد العقاب
2196 Vous observerez les rites complets du Hadj et de l’Oumrah pour DIEU. Si vous en êtes empêchés, vous enverrez une offrande, et ne recommencez pas à vous couper les cheveux avant que votre offrande n’ait atteint sa destination. Si vous êtes malades ou souffrez d’une blessure à la tête (et que vous devez vous couper les cheveux), vous expierez en jeûnant, ou en donnant la charité, ou par une autre forme d’adoration. Durant le Hadj normal, si vous rompez l’état d’Ihram (sainteté) entre l’Oumrah et le Hadj, vous expierez en offrant le sacrifice d’un animal. Si vous n’en avez pas les moyens, vous jeûnerez pendant trois jours durant le Hadj et sept quand vous retournez chez vous – ceci fait un total de dix – à condition que vous ne viviez pas à la Mosquée Sacrée. Vous observerez DIEU et sachez que DIEU est strict dans l’application du châtiment.
--------------
2197 الحج أشهر معلومت فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال فى الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يأولى الألبب
2197 Le Hadj sera observé dans les mois spécifiés.* Quiconque se met en route pour observer le Hadj s’abstiendra de relations sexuelles, de mauvais comportements et de disputes tout au long du Hadj. Quel que soit le bien que vous faites, DIEU en est pleinement conscient. Quand vous préparez vos provisions pour le voyage, la meilleure provision est la droiture. Vous M’observerez, Ô vous qui possédez l’intelligence.
--------------
2198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفت فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هدىكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين
2198 Vous ne commettez aucune erreur en cherchant des provisions de votre Seigneur (à travers le commerce). Quand vous avancez en file depuis Arafat, vous commémorerez DIEU au Site Sacré (de Mouzdalifah). Vous Le commémorerez pour le fait qu’Il vous guide ; avant ceci, vous vous étiez égarés.
--------------
2199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم
2199 Vous avancerez ensemble en file, avec le reste des gens qui avancent en file, et demanderez à DIEU le pardon. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2200 فإذا قضيتم منسككم فاذكروا الله كذكركم ءاباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا ءاتنا فى الدنيا وما له فى الءاخرة من خلق
2200 Une fois que vous achevez vos rites, vous continuerez à commémorer DIEU comme vous commémorez vos propres parents, ou même mieux. Certaines personnes disent : « Notre Seigneur, donne-nous de ce monde », tout en n’ayant aucune part dans l’Au-delà.
--------------
2203 واذكروا الله فى أيام معدودت فمن تعجل فى يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون
2203 Vous commémorerez DIEU pendant un certain nombre de jours (à Mina) ; quiconque se hâte de faire ceci en deux jours ne commet aucun péché et quiconque reste plus longtemps ne commet aucun péché, tant que la droiture est maintenue. Vous observerez DIEU et saurez que devant Lui vous serez rassemblés.
--------------
2204 ومن الناس من يعجبك قوله فى الحيوة الدنيا ويشهد الله على ما فى قلبه وهو ألد الخصام
2204 Parmi les gens, certains peuvent t’impressionner par leurs déclarations concernant cette vie, et peuvent même faire appel à DIEU pour témoigner de leurs pensées les plus profondes, alors qu’ils sont les plus ardents opposants.
--------------
2206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد
2206 Quand on leur dit : « Observez DIEU », ils deviennent arrogamment indignés. Par conséquent, leur seule destinée est l’Enfer ; quelle misérable demeure.
--------------
2207 ومن الناس من يشرى نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد
2207 Puis il y a ceux qui consacrent leurs vies à servir DIEU ; DIEU est compatissant envers de tels adorateurs.
--------------
2209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينت فاعلموا أن الله عزيز حكيم
2209 Si vous rechutez, après que les preuves évidentes vous soient venues, alors sachez que DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
2210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله فى ظلل من الغمام والملئكة وقضى الأمر وإلى الله ترجع الأمور
2210 Attendent-ils que DIEU Lui-même vienne à eux dans des nuages denses, avec les anges ? Quand ceci arrivera, à toute chose il sera mis un terme et à DIEU tout sera ramené.*
--------------
2211 سل بنى إسرءيل كم ءاتينهم من ءاية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب
2211 Demande aux Enfants d’Israël combien de profonds miracles nous leur avons montrés ! Pour ceux qui ignorent les bénédictions qui leur sont octroyées par DIEU, DIEU est le plus strict dans le châtiment.
--------------
2213 كان الناس أمة وحدة فبعث الله النبين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينت بغيا بينهم فهدى الله الذين ءامنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدى من يشاء إلى صرط مستقيم
2213 Les gens étaient autrefois une seule communauté quand DIEU envoya les prophètes comme porteurs de la bonne nouvelle, aussi bien que comme avertisseurs. Il fit descendre avec eux l’Écriture, portant en elle la vérité, pour juger parmi les gens dans leurs disputes. Ironiquement, ceux qui reçurent l’Écriture furent ceux qui rejetèrent toute nouvelle Écriture, malgré les preuves évidentes qui leur ont été données. Ceci est dû à la jalousie de leur part. DIEU guide ceux qui croient en la vérité qui est contestée par tous les autres, conformément à Sa volonté. DIEU guide quiconque le veut dans un chemin droit.*
--------------
2214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين ءامنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب
2214 Vous attendez-vous à entrer au Paradis sans être testés comme ceux d’avant vous ? Ils furent testés par des épreuves difficiles et de l’adversité et ils furent secoués, jusqu’à ce que le messager et ceux qui croyaient avec lui disent : « Où est la victoire de DIEU ? » La victoire de DIEU est proche.
--------------
2215 يسءلونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللولدين والأقربين واليتمى والمسكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم
2215 Ils te questionnent sur le don, dis : « La charité que vous donnez ira aux parents, aux proches, aux orphelins, aux pauvres et aux voyageurs étrangers. » Quel que soit le bien que vous faites, DIEU en est pleinement conscient.
--------------
2217 يسءلونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعملهم فى الدنيا والءاخرة وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
2217 Ils te questionnent au sujet des Mois Sacrés et le fait de combattre lors de ceux-ci, dis : « Combattre lors de ceux-ci est un sacrilège. Cependant, repousser du chemin de DIEU, et mécroire en Lui et au caractère saint de la Mosquée Sacrée, et chasser les gens qui s’y trouvent sont de plus grands sacrilèges au regard de DIEU. L’oppression est pire que le meurtre. » Ils vous combattront toujours pour vous détourner de votre religion, s’ils le peuvent. Ceux parmi vous qui se détournent de leur religion et meurent en mécréants ont rendu nulles leurs œuvres dans cette vie et dans l’Au-delà. Ceux-ci sont les habitants de l’Enfer où ils demeurent pour toujours.
--------------
2218 إن الذين ءامنوا والذين هاجروا وجهدوا فى سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم
2218 Ceux qui croient et ceux qui émigrent et luttent dans la cause de DIEU ont mérité la miséricorde de DIEU. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
2219 يسءلونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنفع للناس وإثمهما أكبر من نفعهما ويسءلونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الءايت لعلكم تتفكرون
2219 Ils te questionnent au sujet des intoxicants et des jeux d’argent, dis : « En eux, il y a un grave péché et quelques avantages pour les gens. Mais leur nature pécheresse l’emporte de loin sur leur avantage. » Ils te demandent aussi ce qu’il faut donner en charité, dis : « L’excédent. » DIEU clarifie ainsi les révélations pour vous afin que vous puissiez réfléchir,
--------------
2220 فى الدنيا والءاخرة ويسءلونك عن اليتمى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخونكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم
2220 sur cette vie et l’Au-delà. Et ils te questionnent au sujet des orphelins, dis : « Les élever de manière à ce qu’ils deviennent des personnes droites est ce que vous pouvez faire de mieux pour eux. Si vous mêlez leurs biens aux vôtres, vous les traiterez comme des membres de la famille. » DIEU connaît les justes et les pernicieux. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu vous imposer des règles plus dures. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
2222 ويسءلونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء فى المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوبين ويحب المتطهرين
2222 Ils te questionnent au sujet de la menstruation, dis : « C’est nuisible ; vous éviterez les relations sexuelles avec les femmes durant la menstruation ; ne les approchez pas avant qu’elles en soient débarrassées. Une fois qu’elles en sont débarrassées, vous pouvez avoir des rapports avec elles de la manière conçue par DIEU. DIEU aime les repentants, et Il aime ceux qui sont propres. »
--------------
2223 نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملقوه وبشر المؤمنين
2223 Vos femmes sont les porteuses de votre semence. Ainsi, vous pouvez jouir de ce privilège de la manière que vous voulez, aussi longtemps que vous maintenez la droiture. Vous observerez DIEU, et sachez que vous Le rencontrerez. Donne la bonne nouvelle aux croyants.
--------------
2224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمنكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم
2224 Ne faites pas du nom de DIEU l’objet de vos futiles serments afin que vous puissiez paraître droits, pieux ou pour obtenir de la crédibilité parmi les gens. DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2225 لا يؤاخذكم الله باللغو فى أيمنكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم
2225 DIEU ne vous tient pas pour responsables de pures déclarations de serments ; Il vous tient pour responsables de vos intentions les plus profondes. DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
2226 للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءو فإن الله غفور رحيم
2226 Ceux qui ont l’intention de divorcer d’avec leurs femmes attendront quatre mois (le temps de se calmer) ; s’ils changent d’avis et se réconcilient, alors DIEU est Pardonneur, Miséricordieux.
--------------
2227 وإن عزموا الطلق فإن الله سميع عليم
2227 S’ils vont jusqu’au divorce, alors DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2228 والمطلقت يتربصن بأنفسهن ثلثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله فى أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الءاخر وبعولتهن أحق بردهن فى ذلك إن أرادوا إصلحا ولهن مثل الذى عليهن بالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم
2228 Les femmes divorcées attendront trois menstruations (avant de se marier à un autre homme). Il n’est pas licite pour elles de dissimuler ce que DIEU crée dans leurs utérus, si elles croient en DIEU et au Jour Dernier. (En cas de grossesse), les souhaits du mari prévaudront sur les souhaits de la femme, s’il veut la remarier. Les femmes ont des droits, aussi bien que des obligations, équitablement. Ainsi, les souhaits de l’homme prévalent (en cas de grossesse). DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
2229 الطلق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسن ولا يحل لكم أن تأخذوا مما ءاتيتموهن شيءا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلك حدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظلمون
2229 Le divorce peut être rétracté deux fois. La femme divorcée sera autorisée à vivre dans la même maison amicalement ou à la quitter amicalement. Il n’est pas licite pour le mari de reprendre quoi que ce soit qu’il lui avait donné. Cependant, le couple pourrait craindre qu’ils puissent transgresser la loi de DIEU. S’il y a crainte qu’ils puissent transgresser la loi de DIEU, ils ne commettent aucune erreur si la femme redonne volontairement tout ce qu’elle choisit. Ceci sont les lois de DIEU ; ne les transgressez pas. Ceux qui transgressent les lois de DIEU sont les injustes.
--------------
2230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون
2230 S’il divorce d’avec elle (pour la troisième fois), il est illicite pour lui de la remarier, à moins qu’elle n’épouse un autre homme, puis que ce dernier divorce d’avec elle. Le premier mari peut alors la remarier, à condition qu’ils observent les lois de DIEU. Ceci sont les lois de DIEU ; Il les explique pour les gens qui savent.
--------------
2231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا ءايت الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزل عليكم من الكتب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شىء عليم
2231 Si vous divorcez d’avec des femmes, une fois qu’elles ont observé leur temps d’attente (trois menstruations), vous leur permettrez de vivre dans la même maison amicalement ou les laisserez s’en aller amicalement. Ne les forcez pas à rester contre leur gré, par vengeance. Quiconque fait cela nuit à sa propre âme. Ne prenez pas les révélations de DIEU à la légère. Souvenez-vous des bénédictions de DIEU sur vous, et qu’Il a fait descendre sur vous l’Écriture et la sagesse pour vous éclairer. Vous observerez DIEU et sachez que DIEU est conscient de toutes choses.
--------------
2233 والولدت يرضعن أولدهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضار ولدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارث مثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولدكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم ما ءاتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير
2233 Les mères divorcées allaiteront leurs nourrissons deux années entières, si le père le souhaite. Le père pourvoira la nourriture et l’habillement de la mère de manière équitable. Personne n’aura de charge qui soit au-delà de ses capacités. À aucune mère, il ne sera fait du tort à cause de son enfant. À aucun père non plus, il ne sera fait du tort à cause de son enfant. (Si le père meurt), son héritier assumera ces responsabilités. Si les parents de l’enfant se sont mis d’accord pour se séparer, après s’être dûment consultés, ils ne commettent aucune erreur en le faisant. Vous ne commettez aucune erreur en engageant des mères allaiteuses, à condition que vous les payiez équitablement. Vous observerez DIEU et sachez que DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم فى أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتب أجله واعلموا أن الله يعلم ما فى أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم
2235 Vous ne commettez aucun péché en annonçant votre engagement aux femmes ou en le gardant secret. DIEU sait que vous penserez à elles. Ne les rencontrez pas secrètement, à moins que vous n’ayez quelque chose de droit à discuter. Ne consommez pas le mariage avant que leur temps d’attente ne soit observé. Sachez que DIEU connaît vos pensées les plus profondes et observez-Le. Sachez que DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
2237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفوا الذى بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير
2237 Si vous divorcez d’avec elles avant de les toucher, mais après avoir fixé la dot pour elles, le dédommagement sera la moitié de la dot, à moins qu’elles ne renoncent de leur plein gré à leurs droits ou que la partie responsable d’avoir causé le divorce ne choisisse de renoncer à la dot. Renoncer est plus proche de la droiture. Vous maintiendrez les relations amicales entre vous. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون
2239 Dans des circonstances inhabituelles, vous pouvez prier tout en marchant ou en empruntant un moyen de locomotion. Une fois que vous êtes en sécurité, vous commémorerez DIEU comme Il vous a enseigné ce que vous n’avez jamais su.
--------------
2242 كذلك يبين الله لكم ءايته لعلكم تعقلون
2242 DIEU vous explique ainsi Ses révélations afin que vous puissiez comprendre.
--------------
2243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديرهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحيهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
2243 As-tu remarqué ceux qui ont fui leurs maisons – bien qu’ils étaient des milliers – craignant la mort ? DIEU leur a dit : « Mourez. » Puis les a fait revivre. DIEU couvre les gens de Sa grâce mais la plupart des gens sont ingrats.
--------------
2244 وقتلوا فى سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم
2244 Vous combattrez dans la cause de DIEU, et sachez que DIEU est Entendant, Savant.
--------------
2245 من ذا الذى يقرض الله قرضا حسنا فيضعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون
2245 Qui sont ceux qui avanceraient à DIEU un prêt de droiture, afin qu’ils le leur soient rendu, multiplié de très nombreuses fois ? DIEU est Celui qui pourvoit et retient, et à Lui vous serez ramenés.
--------------
2246 ألم تر إلى الملإ من بنى إسرءيل من بعد موسى إذ قالوا لنبى لهم ابعث لنا ملكا نقتل فى سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقتلوا قالوا وما لنا ألا نقتل فى سبيل الله وقد أخرجنا من ديرنا وأبنائنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظلمين
2246 As-tu remarqué les leaders d’Israël après Moïse ? Ils dirent à leur prophète : « Si tu nommes un roi pour nous diriger, nous combattrons dans la cause de DIEU. » Il dit : « Est-ce votre intention, si le combat est décrété pour vous, de ne pas combattre ? » Ils dirent : « Pourquoi ne devrions-nous pas combattre dans la cause de DIEU alors que nous avons été privés de nos maisons et de nos enfants ? » Pourtant, quand le combat fut décrété pour eux, ils se détournèrent, excepté quelques-uns. DIEU est au fait des transgresseurs.
--------------
2247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفىه عليكم وزاده بسطة فى العلم والجسم والله يؤتى ملكه من يشاء والله وسع عليم
2247 Leur prophète leur dit : « DIEU a nommé Talout (Saul) pour être votre roi. » Ils dirent : « Comment peut-il avoir la royauté sur nous quand nous sommes plus dignes de royauté que lui ; il n’est même pas riche ? » Il dit : « DIEU l’a choisi, lui, plutôt que vous et l’a béni d’une abondance en savoir et d’une abondance corporelle. » DIEU accorde Sa royauté à qui Il veut. DIEU est Généreux, Omniscient.
--------------
2249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس منى ومن لم يطعمه فإنه منى إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين ءامنوا معه قالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملقوا الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصبرين
2249 Quand Saul prit le commandement de ses troupes, il dit : « DIEU vous met à l’épreuve au moyen d’un ruisseau. Quiconque s’y désaltère, ne fait pas partie des miens – seuls ceux qui n’y goûtent pas font partie des miens – à moins que ce ne soit une simple gorgée. » Ils y burent, excepté quelques-uns d’entre eux. Quand il le traversa avec ceux qui croyaient, ils dirent : « Maintenant nous manquons de force pour affronter Goliath et ses troupes. » Ceux qui étaient conscients de rencontrer DIEU dirent : « Bien de petites armées ont vaincues de grandes armées avec la permission de DIEU. DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance. »
--------------
2251 فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وءاتىه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العلمين
2251 Ils les vainquirent avec la permission de DIEU et David tua Goliath. DIEU lui donna la royauté et la sagesse et lui enseigna ce qu’Il voulait. Si ce n’était pas le soutien de DIEU envers certaines personnes contre d’autres, ce serait le chaos sur terre. Mais DIEU couvre les gens de Sa grâce.
--------------
2252 تلك ءايت الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين
2252 Ceci sont les révélations de DIEU. Nous les récitons à travers toi,* en toute vérité, car tu es un des messagers.
--------------
2253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجت وءاتينا عيسى ابن مريم البينت وأيدنه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينت ولكن اختلفوا فمنهم من ءامن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد
2253 Ces messagers ; nous avons béni certains d’entre eux plus que d’autres. Par exemple, DIEU a parlé à l’un d’eux et nous avons élevé certains d’entre eux à de plus hauts rangs. Et nous avons donné à Jésus, fils de Marie, de profonds miracles et l’avons soutenu avec le Saint-Esprit. Si DIEU avait voulu, leurs adeptes ne se seraient pas battus les uns contre les autres après que les preuves évidentes leur soient venues. Au lieu de cela, ils se querellèrent. Certains d’entre eux croyaient et certains mécroyaient. Si DIEU avait voulu, ils ne se seraient pas battus. Tout est conforme à la volonté de DIEU.
--------------
2255 الله لا إله إلا هو الحى القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما فى السموت وما فى الأرض من ذا الذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشىء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السموت والأرض ولا يءوده حفظهما وهو العلى العظيم
2255 DIEU : il n’y a aucun autre dieu en plus de Lui, le Vivant, l’Éternel. Jamais un moment d’inconscience ou de sommeil ne s’empare de Lui. À Lui appartient tout dans les cieux et tout sur la terre. Qui pourrait intercéder auprès de Lui, si ce n’est selon Sa volonté ? Il connaît leur passé et leur futur. Nul n’acquiert le moindre savoir, si ce n’est comme Il veut. Son règne embrasse les cieux et la terre, et les gouverner n’est jamais un fardeau pour Lui. Il est le Plus Haut, le Grand.
--------------
2257 الله ولى الذين ءامنوا يخرجهم من الظلمت إلى النور والذين كفروا أولياؤهم الطغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمت أولئك أصحب النار هم فيها خلدون
2257 DIEU est le Seigneur de ceux qui croient ; Il les mène hors de l’obscurité à la lumière. Quant à ceux qui mécroient, leurs seigneurs sont leurs idoles ; elles les mènent hors de la lumière vers l’obscurité - ceux-ci seront les habitants de l’Enfer ; ils y demeurent pour toujours.
--------------
2258 ألم تر إلى الذى حاج إبرهم فى ربه أن ءاتىه الله الملك إذ قال إبرهم ربى الذى يحى ويميت قال أنا أحى وأميت قال إبرهم فإن الله يأتى بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذى كفر والله لا يهدى القوم الظلمين
2258 As-tu remarqué celui qui argumentait avec Abraham au sujet de son Seigneur, bien que DIEU lui ait donné la royauté ? Abraham dit : « Mon Seigneur accorde la vie et la mort. » Il dit : « J’accorde la vie et la mort. » Abraham dit : « DIEU amène le soleil de l’est, peux-tu l’amener de l’ouest ? » Le mécréant fut déconcerté. DIEU ne guide pas les pernicieux.
--------------
2259 أو كالذى مر على قرية وهى خاوية على عروشها قال أنى يحى هذه الله بعد موتها فأماته الله مائة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مائة عام فانظر إلى طعامك وشرابك لم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك ءاية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شىء قدير
2259 Réfléchis au sujet de celui qui passait près d’une ville fantôme et se demandait : « Comment DIEU peut-Il la faire revivre après qu’elle soit morte ? » DIEU alors le mit à mort pour une centaine d’années, puis le ressuscita. Il dit : « Combien de temps es-tu resté ici ? » Il dit : « Je suis resté une journée ou une partie de la journée. » Il dit : « Non ! Tu es resté ici cent ans. Pourtant, regarde ta nourriture et ta boisson ; elles ne se sont pas gâtées. Regarde ton âne – ainsi, nous faisons de toi une leçon pour les gens. Maintenant, observe comment nous construisons les os, puis les recouvrons de chair. » Quand il réalisa ce qui s’était passé, il dit : « Maintenant je sais que DIEU est Omnipotent. »
--------------
2260 وإذ قال إبرهم رب أرنى كيف تحى الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبى قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلم أن الله عزيز حكيم
2260 Abraham dit : « Mon Seigneur, montre-moi comment Tu fais revivre les morts. » Il dit : « Ne crois-tu pas ? » Il dit : « Si, mais je souhaite rassurer mon cœur. » Il dit : « Prends quatre oiseaux, étudie leurs marques, mets un morceau de chaque oiseau sur une colline, puis appelle-les. Ils viendront à toi à la hâte. Sache que DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage. »
--------------
2261 مثل الذين ينفقون أمولهم فى سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل فى كل سنبلة مائة حبة والله يضعف لمن يشاء والله وسع عليم
2261 L’exemple de ceux qui dépensent leur argent dans la cause de DIEU est celui d’un grain qui produit sept épis, avec une centaine de grains dans chaque épi. DIEU multiplie ceci de très nombreuses fois pour quiconque Il veut ; DIEU est Généreux, Savant.
--------------
2262 الذين ينفقون أمولهم فى سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
2262 Ceux qui dépensent leur argent dans la cause de DIEU et qui ne font pas suivre leur charité par des insultes ou du tort, recevront leur récompense de la part de leur Seigneur ; ils n’ont rien à craindre et ils ne seront pas peinés.
--------------
2265 ومثل الذين ينفقون أمولهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فءاتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير
2265 L’exemple de ceux qui donnent leur argent en recherchant le plaisir de DIEU, par sincère conviction, est celui d’un jardin sur une haute terre fertile ; lorsqu’une forte pluie tombe, elle donne deux fois plus de récolte. S’il n’y a pas de forte pluie, une bruine suffira. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
2266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجرى من تحتها الأنهر له فيها من كل الثمرت وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الءايت لعلكم تتفكرون
2266 Est-ce que l’un de vous souhaite posséder un jardin de palmiers et de raisins, avec des cours d’eau ruisselants et de généreuses récoltes puis, juste au moment où il devient vieux et pendant que ses enfants sont encore dépendants de lui, un holocauste frappe et brûle entièrement son jardin ? DIEU clarifie ainsi les révélations pour vous afin que vous puissiez réfléchir.
--------------
2267 يأيها الذين ءامنوا أنفقوا من طيبت ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بءاخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غنى حميد
2267 Ô vous qui croyez, vous donnerez en charité des bonnes choses que vous gagnez et de ce que nous avons produit pour vous de la terre. N’y choisissez pas le mauvais pour vous en débarrasser, quand vous-mêmes vous ne l’accepteriez pas, à moins que vos yeux ne soient fermés. Sachez que DIEU est Riche, le Plus Digne de louanges.
--------------
2270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظلمين من أنصار
2270 Quelle que soit la charité que vous donnez, ou la promesse charitable que vous accomplissez, DIEU en est pleinement conscient. Quant aux pernicieux, ils n’auront aucun aide.
--------------
2272 ليس عليك هدىهم ولكن الله يهدى من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون
2272 Tu n’es pas responsable de guider qui que ce soit. DIEU est le seul qui guide quiconque choisit (d’être guidé). Toute charité que vous donnez est pour votre propre bien. Toute charité que vous donnez sera pour l’amour de DIEU. Toute charité que vous donnez vous sera payée en retour, sans la moindre injustice.
--------------
2273 للفقراء الذين أحصروا فى سبيل الله لا يستطيعون ضربا فى الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيمهم لا يسءلون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم
2273 La charité ira aux pauvres qui souffrent dans la cause de DIEU et ne peuvent pas émigrer. Celui qui ne sait pas pourrait croire qu’ils sont riches, à cause de leur dignité. Mais tu peux les reconnaître à certains signes : ils ne mendient jamais auprès des gens avec insistance. Quoi que vous donniez en charité, DIEU en est pleinement conscient.
--------------
2275 الذين يأكلون الربوا لا يقومون إلا كما يقوم الذى يتخبطه الشيطن من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربوا وأحل الله البيع وحرم الربوا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلف وأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
2275 Ceux qui prélèvent l’usure sont dans la même position que ceux contrôlés par l’influence du diable. C’est parce qu’ils prétendent que l’usure est comme le commerce. Cependant, DIEU permet le commerce et interdit l’usure. Ainsi, quiconque prend considération de ce commandement venant de son Seigneur et s’abstient de l’usure, il peut garder ses gains antérieurs et son jugement est avec DIEU. Quant à ceux qui persistent dans l’usure, ils encourent l’Enfer où ils demeurent pour toujours.
--------------
2276 يمحق الله الربوا ويربى الصدقت والله لا يحب كل كفار أثيم
2276 DIEU condamne l’usure et bénit les charités. DIEU n’aime pas tout mécréant, coupable.
--------------
2278 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وذروا ما بقى من الربوا إن كنتم مؤمنين
2278 Ô vous qui croyez, vous observerez DIEU et vous vous abstiendrez de toutes sortes d’usure, si vous êtes des croyants.
--------------
2279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس أمولكم لا تظلمون ولا تظلمون
2279 Si vous ne le faites pas, alors attendez-vous à une guerre de la part de DIEU et Son messager. Mais si vous vous repentez, vous pouvez garder vos capitaux, sans infliger d’injustice ou encourir d’injustice.
--------------
2281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
2281 Prenez garde au jour où vous serez ramenés à DIEU et où chaque âme sera payée pour tout ce qu’elle aura fait, sans la moindre injustice.
--------------
2282 يأيها الذين ءامنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذى عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيءا فإن كان الذى عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحدىهما فتذكر إحدىهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسءموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهدة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجرة حاضرة تديرونها بينكم فليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شىء عليم
2282 Ô vous qui croyez, quand vous négociez un prêt, quelle qu’en soit la durée, vous le mettrez par écrit. Un scribe impartial en fera l’écriture. Aucun scribe ne refusera de remplir cette fonction, selon les enseignements de DIEU. Il écrira, pendant que le débiteur dicte les termes. Il observera DIEU, son Seigneur, et jamais ne trichera. Si le débiteur est mentalement inapte, ou sans ressource, ou ne peut pas dicter, son gardien dictera de manière équitable. Deux hommes serviront de témoins ; si ce n’est pas deux hommes, alors un homme et deux femmes dont le témoignage est acceptable de tous.* Ainsi, si une femme devient partiale, l’autre lui rappellera. C’est une obligation pour les témoins que de témoigner lorsqu’on leur demande de le faire. Ne vous lassez pas d’écrire les détails, quel que soit le temps que cela prendra, y compris la date de remboursement. Ceci est équitable au regard de DIEU, assure un meilleur témoignage et élimine tous les doutes que vous pouvez avoir. Les transactions commerciales que vous exécutez sur place n’ont pas besoin d’être enregistrées, mais faites qu’elles aient des témoins. À aucun scribe ou témoin, il ne sera causé de tort en raison de ses services. Si vous leur causez du tort, ce serait de la perfidie de votre part. Vous observerez DIEU, et DIEU vous enseignera. DIEU est Omniscient.
--------------
2283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهن مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذى اؤتمن أمنته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهدة ومن يكتمها فإنه ءاثم قلبه والله بما تعملون عليم
2283 Si vous voyagez et qu’aucun scribe n’est disponible, un gage sera déposé pour garantir le remboursement. Si l’on fait confiance à quelqu’un de la sorte, ce dernier rendra le gage le moment venu, et il observera DIEU son Seigneur. Ne retenez aucun témoignage en dissimulant ce dont vous avez été témoins. Quiconque retient un témoignage est un pêcheur dans l’âme. DIEU est pleinement conscient de tout ce que vous faites.
--------------
2284 لله ما فى السموت وما فى الأرض وإن تبدوا ما فى أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شىء قدير
2284 À DIEU appartient tout dans les cieux et la terre. Que vous déclariez vos pensées les plus profondes ou que vous les gardiez cachées, DIEU vous en tient pour responsable. Il pardonne à quiconque Il veut et punit quiconque Il veut, DIEU est Omnipotent.
--------------
2286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولىنا فانصرنا على القوم الكفرين
2286 DIEU ne met jamais sur une âme une charge qui soit au-delà de ses moyens : en sa faveur est ce qu’elle gagne et contre elle est ce qu’elle commet. « Notre Seigneur, ne nous condamne pas si nous oublions ou faisons des erreurs. Notre Seigneur, et protège-nous de blasphémer contre Toi, comme ont fait ceux d’avant nous. Notre Seigneur, protège-nous de pécher jusqu’à ce qu’il soit trop tard pour nous repentir. Absous-nous et pardonne-nous.* Tu es notre Seigneur et Maître. Accorde-nous la victoire sur les gens qui mécroient. »
--------------
32 الله لا إله إلا هو الحى القيوم
32 DIEU : il n’y a aucun dieu excepté Lui ; le Vivant, l’Éternel.
--------------
34 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بءايت الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
34 avant cela, pour guider les gens, et Il a fait descendre le code des lois. Ceux qui ne croient pas aux révélations de DIEU encourent un sévère châtiment. DIEU est Tout-Puissant, Vengeur.
--------------
35 إن الله لا يخفى عليه شىء فى الأرض ولا فى السماء
35 Rien n’est caché pour DIEU, sur terre ou dans le ciel.
--------------
37 هو الذى أنزل عليك الكتب منه ءايت محكمت هن أم الكتب وأخر متشبهت فأما الذين فى قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والرسخون فى العلم يقولون ءامنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألبب
37 Il a fait descendre sur toi cette Écriture, contenant des versets directs – qui constituent l’essence de l’Écriture – ainsi que des versets aux sens multiples ou allégoriques. Ceux qui nourrissent des doutes dans leurs cœurs poursuivront les versets aux sens multiples pour créer de la confusion et pour en tirer un certain sens. Personne n’en connaît le véritable sens sinon DIEU et ceux qui sont bien ancrés dans le savoir. Ils disent : « Nous croyons en ceci – tout cela vient de notre Seigneur. » Seuls ceux qui possèdent de l’intelligence prendront considération.
--------------
39 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد
39 « Notre Seigneur, Tu rassembleras sûrement les gens en un jour qui est inévitable. DIEU ne rompt jamais une promesse. »
--------------
310 إن الذين كفروا لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا وأولئك هم وقود النار
310 Ceux qui mécroient ne seront jamais aidés, ni par leur argent ni par leurs enfants, contre DIEU. Ils seront du combustible pour l’Enfer.
--------------
311 كدأب ءال فرعون والذين من قبلهم كذبوا بءايتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب
311 Comme le peuple de Pharaon et ceux d’avant eux, ils ont rejeté nos révélations et, par conséquent, DIEU les a punis pour leurs péchés. DIEU est strict dans l’application du châtiment.
--------------
313 قد كان لكم ءاية فى فئتين التقتا فئة تقتل فى سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأى العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن فى ذلك لعبرة لأولى الأبصر
313 Un exemple vous a été donné par les deux armées qui se sont affrontées – une armée combattait dans la cause de DIEU, tandis que l’autre mécroyait. Ils ont vu de leurs propres yeux qu’ils étaient deux fois plus nombreux. DIEU soutient de Sa victoire qui Il veut. Ceci devrait procurer de l’assurance à ceux qui possèdent de la clairvoyance.
--------------
315 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها وأزوج مطهرة ورضون من الله والله بصير بالعباد
315 Dis : « Laissez-moi vous informer d’une bien meilleure affaire : pour ceux qui mènent une vie droite, réservés auprès de leur Seigneur, sont des jardins aux cours d’eau ruisselants, et des époux purs, et de la joie dans les bénédictions de DIEU. » DIEU est Voyant de Ses adorateurs.
--------------
318 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملئكة وأولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم
318 DIEU témoigne qu’il n’y a aucun dieu excepté Lui, et ainsi font les anges et ceux qui possèdent le savoir. En toute vérité et équité, Il est le dieu absolu ; il n’y a aucun dieu sinon Lui, le Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
319 إن الدين عند الله الإسلم وما اختلف الذين أوتوا الكتب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بءايت الله فإن الله سريع الحساب
319 La seule religion approuvée par DIEU est « Soumission ». Ironiquement, ceux qui ont reçu l’Écriture sont ceux qui contestent ce fait, malgré le savoir qu’ils ont reçu, à cause de leur jalousie. Pour de pareils négateurs des révélations de DIEU, DIEU est le plus strict dans la reddition des comptes.
--------------
321 إن الذين يكفرون بءايت الله ويقتلون النبين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم
321 Ceux qui ont rejeté les révélations de DIEU, et ont assassiné les prophètes injustement, et ont assassiné ceux qui prônaient la justice parmi les gens, promets-leur un châtiment douloureux.
--------------
323 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتب يدعون إلى كتب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون
323 As-tu remarqué ceux à qui il a été donné une partie de l’Écriture, et comment ils sont invités à se conformer à cette Écriture de DIEU, et à l’appliquer à leurs propres vies, puis certains d’entre eux se détournent avec aversion ?
--------------
328 لا يتخذ المؤمنون الكفرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله فى شىء إلا أن تتقوا منهم تقىة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير
328 Les croyants ne s’allient jamais aux mécréants au lieu des croyants. Quiconque fait ceci est exilé de DIEU. Exemptés sont ceux qui sont forcés de le faire afin d’éviter la persécution. DIEU vous alerte que vous devrez Le révérer Lui seul. À DIEU est l’ultime destinée.
--------------
329 قل إن تخفوا ما فى صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما فى السموت وما فى الأرض والله على كل شىء قدير
329 Dis : « Que vous dissimuliez vos pensées les plus profondes ou que vous les déclariez, DIEU en est pleinement conscient. » Il est pleinement conscient de tout dans les cieux et la terre. DIEU est Omnipotent.
--------------
330 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رءوف بالعباد
330 Le jour viendra où chaque âme trouvera toutes les bonnes œuvres qu’elle aura faites exposées. Quant aux mauvaises œuvres, elle souhaitera qu’elles soient emportées loin, très loin. DIEU vous alerte que vous devrez Le révérer Lui seul. DIEU est Compatissant envers les gens.
--------------
331 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعونى يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم
331 Proclame : « Si vous aimez DIEU, vous devriez me suivre. » DIEU alors vous aimera et pardonnera vos péchés. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
332 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكفرين
332 Proclame : « Vous obéirez à DIEU et au messager. » S’ils se détournent, DIEU n’aime pas les mécréants.
--------------
333 إن الله اصطفى ءادم ونوحا وءال إبرهيم وءال عمرن على العلمين
333 DIEU a choisi Adam, Noé, la famille d’Abraham et la famille d’Amram (comme messagers) pour les gens.
--------------
337 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يمريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
337 Son Seigneur l’accepta d’une gracieuse acceptation et l’éleva d’une gracieuse éducation, sous la garde de Zacharie. Chaque fois que Zacharie entrait dans son sanctuaire, il trouvait avec elle des provisions. Il demandait : « Marie, d’où as-tu obtenu ceci ? » Elle disait : « C’est de DIEU. DIEU pourvoit pour quiconque Il choisit, sans limites. »
--------------
339 فنادته الملئكة وهو قائم يصلى فى المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصلحين
339 Les anges l’appelèrent pendant qu’il priait dans le sanctuaire : « DIEU te donne la bonne nouvelle de Jean ; un croyant en la parole de DIEU, honorable, au sens moral et un prophète droit. »
--------------
340 قال رب أنى يكون لى غلم وقد بلغنى الكبر وامرأتى عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء
340 Il dit : « Comment puis-je avoir un garçon, alors que je suis si vieux et que ma femme est stérile ? » Il dit : « DIEU fait tout ce qu’Il veut. »
--------------
342 وإذ قالت الملئكة يمريم إن الله اصطفىك وطهرك واصطفىك على نساء العلمين
342 Les anges dirent : « Ô Marie, DIEU t’a choisie et t’a purifiée. Il t’a choisie parmi toutes les femmes.
--------------
345 إذ قالت الملئكة يمريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها فى الدنيا والءاخرة ومن المقربين
345 Les anges dirent : « Ô Marie, DIEU te donne la bonne nouvelle : une Parole venant de Lui dont le nom est “Le Messie, Jésus le fils de Marie”. Il sera éminent dans cette vie et dans l’Au-delà, et l’un des plus proches de Moi.
--------------
347 قالت رب أنى يكون لى ولد ولم يمسسنى بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
347 Elle dit : « Mon Seigneur, comment puis-je avoir un fils, quand aucun homme ne m’a touchée ? » Il dit : « DIEU crée ainsi tout ce qu’Il veut. Pour qu’une chose se réalise, Il lui dit simplement : “Sois”, et elle est.
--------------
349 ورسولا إلى بنى إسرءيل أنى قد جئتكم بءاية من ربكم أنى أخلق لكم من الطين كهيءة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحى الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلون وما تدخرون فى بيوتكم إن فى ذلك لءاية لكم إن كنتم مؤمنين
349 En tant que messager aux Enfants d’Israël : « Je viens à vous avec un signe de votre Seigneur – je crée pour vous à partir d’argile la forme d’un oiseau, puis je souffle en elle et elle devient un oiseau vivant avec la permission de DIEU. Je redonne la vue à l’aveugle, guéris le lépreux et je fais revivre les morts avec la permission de DIEU. Je peux vous dire ce que vous mangez et ce que vous stockez dans vos maisons. Ceci devrait être une preuve pour vous, si vous êtes des croyants.
--------------
350 ومصدقا لما بين يدى من التورىة ولأحل لكم بعض الذى حرم عليكم وجئتكم بءاية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون
350 « Je confirme l’Écriture précédente – la Torah – et je révoque certaines interdictions qui vous ont été imposées. Je viens à vous avec suffisamment de preuves de votre Seigneur. Par conséquent, vous observerez DIEU et m’obéirez.
--------------
351 إن الله ربى وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
351 « DIEU est mon Seigneur et votre Seigneur* ; vous L’adorerez Lui seul. Ceci est le bon chemin. »
--------------
352 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصارى إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله ءامنا بالله واشهد بأنا مسلمون
352 Quand Jésus sentit leur mécréance, il dit : « Qui sont mes soutiens dans la voie de DIEU ? » Les disciples dirent : « Nous sommes les soutiens de DIEU ; nous croyons en DIEU et sois témoin que nous sommes des soumis. »
--------------
354 ومكروا ومكر الله والله خير المكرين
354 Ils complotèrent et intriguèrent, mais DIEU fit de même, et DIEU est le meilleur Stratège.
--------------
355 إذ قال الله يعيسى إنى متوفيك ورافعك إلى ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيمة ثم إلى مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون
355 Ainsi, DIEU dit : « Ô Jésus, Je mets un terme à ta vie, t’élève vers Moi et te débarrasse des mécréants. J’élèverai ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui mécroient, jusqu’au Jour de la Résurrection. Puis, à Moi est l’ultime destinée de vous tous, puis Je jugerai parmi vous au sujet de vos disputes.
--------------
359 إن مثل عيسى عند الله كمثل ءادم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون
359 L’exemple de Jésus, en ce qui concerne DIEU, est le même que celui d’Adam ; Il l’a créé de poussière, puis lui a dit : « Sois » et il fut.
--------------
361 فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الكذبين
361 Si quelqu’un argumente avec toi malgré le savoir que tu as reçu, alors dis : « Convoquons nos enfants et vos enfants, nos femmes et vos femmes, nous-mêmes et vous-mêmes, puis invoquons la malédiction de DIEU sur les menteurs. »
--------------
362 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم
362 Absolument, ceci est la narration de la vérité. Absolument, il n’y a aucun dieu excepté DIEU. Absolument, DIEU est le Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
363 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين
363 S’ils se détournent, alors DIEU est pleinement conscient des malfaisants.
--------------
364 قل يأهل الكتب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيءا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون
364 Dis : « Ô adeptes de l’Écriture, venons-en à un accord logique entre nous et vous : nous n’adorerons que DIEU ; nous n’érigerons jamais d’idoles à Ses côtés, et nous n’érigerons aucun être humain non plus comme seigneur à côté de DIEU. » S’ils se détournent, dis : « Soyez témoins que nous sommes des soumis. »
--------------
370 يأهل الكتب لم تكفرون بءايت الله وأنتم تشهدون
370 Ô adeptes de l’Écriture, pourquoi rejetez-vous ces révélations de DIEU, bien que vous soyez témoins (que ceci est la vérité) ?
--------------
373 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحاجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله وسع عليم
373 « Et ne croyez que comme ceux qui suivent votre religion. » Dis : « La véritable guidance est la guidance de DIEU. » S’ils affirment qu’ils ont la même guidance ou argumentent avec vous au sujet de votre Seigneur, dis : « Toute la grâce est dans la main de DIEU ; Il en comble quiconque Il veut. » DIEU est Généreux, Omniscient.
--------------
375 ومن أهل الكتب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قائما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا فى الأمين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
375 À certains adeptes de l’Écriture, il peut être confié toute une fortune et ils te la rendront. À d’autres parmi eux, il ne peut être confié un seul dinar ; ils ne te rembourseront pas à moins que tu ne les poursuives. C’est parce qu’ils disent : « Nous ne sommes pas obligés d’être honnêtes lorsque nous traitons avec les Gentils* ! » Ainsi, ils attribuent des mensonges à DIEU, sciemment.
--------------
376 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين
376 En vérité, ceux qui accomplissent leurs obligations et mènent une vie droite, DIEU aime les justes.
--------------
377 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمنهم ثمنا قليلا أولئك لا خلق لهم فى الءاخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيمة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
377 Quant à ceux qui échangent l’engagement qu’ils ont pris avec DIEU et leurs obligations pour un prix dérisoire, ils ne reçoivent aucune part dans l’Au-delà. DIEU ne leur parlera ni ne les regardera, au Jour de la Résurrection, et Il ne les purifiera pas non plus. Ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
378 وإن منهم لفريقا يلون ألسنتهم بالكتب لتحسبوه من الكتب وما هو من الكتب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
378 Parmi eux, il y a ceux qui fourchent leurs langues pour imiter l’Écriture afin que vous puissiez penser que cela vient de l’Écriture, alors que cela ne vient pas de l’Écriture, et ils prétendent que cela vient de DIEU, alors que cela ne vient pas de DIEU. Ainsi, ils débitent des mensonges et les attribuent à DIEU, sciemment.
--------------
379 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لى من دون الله ولكن كونوا ربنين بما كنتم تعلمون الكتب وبما كنتم تدرسون
379 Jamais un être humain que DIEU a béni de l’Écriture et du rôle de prophète ne dirait aux gens : « Idolâtrez-moi avec DIEU. » Au lieu de cela, (il dirait) : « Vouez-vous absolument à votre Seigneur seul », selon l’Écriture que vous prêchez et les enseignements que vous apprenez.
--------------
381 وإذ أخذ الله ميثق النبين لما ءاتيتكم من كتب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال ءأقررتم وأخذتم على ذلكم إصرى قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشهدين
381 DIEU a fait prendre un engagement aux prophètes, disant : « Je vous donnerai l’Écriture et la sagesse. Ensuite, un messager viendra confirmer toutes les Écritures existantes. Vous croirez en lui et le soutiendrez. » Il dit : « Êtes-vous d’accord avec ceci et faites-vous le serment de remplir cet engagement ? » Ils dirent : « Nous sommes d’accord. » Il dit : « Vous avez ainsi témoigné et Je témoigne avec vous. »
--------------
383 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من فى السموت والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون
383 Cherchent-ils autre chose que la religion de DIEU, quand tout dans les cieux et la terre s’est soumis à Lui, bon gré, mal gré, et à Lui ils seront ramenés ?
--------------
386 كيف يهدى الله قوما كفروا بعد إيمنهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينت والله لا يهدى القوم الظلمين
386 Pourquoi DIEU guiderait-Il des gens qui ont mécru après avoir cru, et après avoir été témoins que le messager est la vérité, et après que de solides preuves* leur ont été données ? DIEU ne guide pas les pernicieux.
--------------
387 أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملئكة والناس أجمعين
387 Ceux-ci ont encouru la condamnation de DIEU, et des anges, et de tous les gens.
--------------
389 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم
389 Exemptés sont ceux qui se repentent après cela et se réforment. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
392 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شىء فإن الله به عليم
392 Vous ne pouvez atteindre la droiture qu’à partir du moment où vous donnez en charité des possessions que vous aimez. Quoi que vous donniez en charité, DIEU en est pleinement conscient.
--------------
394 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظلمون
394 Ceux qui fabriquent de fausses interdictions après cela, et les attribuent à DIEU, sont vraiment pernicieux.
--------------
395 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبرهيم حنيفا وما كان من المشركين
395 Dis : « DIEU a proclamé la vérité : vous suivrez la religion d’Abraham – le monothéisme. Il n’a jamais été un idolâtre. »
--------------
397 فيه ءايت بينت مقام إبرهيم ومن دخله كان ءامنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غنى عن العلمين
397 En ce lieu, il y a des signes évidents : la station d’Abraham. Quiconque y entre, il lui sera accordé le libre passage. Les gens le doivent à DIEU d’observer le Hadj à ce tabernacle, quand ils en ont les moyens. Quant à ceux qui mécroient, DIEU n’a besoin de personne.
--------------
398 قل يأهل الكتب لم تكفرون بءايت الله والله شهيد على ما تعملون
398 Dis : « Ô adeptes de l’Écriture, pourquoi rejetez-vous ces révélations de DIEU, alors que DIEU est témoin de tout ce que vous faites ? »
--------------
399 قل يأهل الكتب لم تصدون عن سبيل الله من ءامن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغفل عما تعملون
399 Dis : « Ô adeptes de l’Écriture, pourquoi repoussez-vous du chemin de DIEU ceux qui souhaitent croire et cherchez-vous à le déformer bien que vous soyez des témoins ? » DIEU n’ignore jamais quoi que ce soit de ce que vous faites.
--------------
3101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم ءايت الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدى إلى صرط مستقيم
3101 Comment pouvez-vous mécroire, alors que ces révélations de DIEU vous ont été récitées et que Son messager est venu à vous ? Quiconque tient solidement à DIEU sera guidé dans le bon chemin.
--------------
3102 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون
3102 Ô vous qui croyez, vous observerez DIEU comme Il devrait être observé, et ne mourrez qu’en soumis.
--------------
3103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمت الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخونا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم ءايته لعلكم تهتدون
3103 Vous vous tiendrez solidement au lien de DIEU et ne soyez pas divisés. Rappelez-vous les bénédictions de DIEU sur vous – vous étiez ennemis, et Il a réconcilié vos cœurs. Par Sa grâce, vous êtes devenus frères. Vous étiez au bord d’un gouffre de feu, et Il vous en a sauvé. DIEU vous explique ainsi Ses révélations, afin que vous puissiez être guidés.
--------------
3107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففى رحمة الله هم فيها خلدون
3107 Quant à ceux dont les visages sont éclairés, ils se réjouiront dans la miséricorde de DIEU ; ils y demeurent pour toujours.
--------------
3108 تلك ءايت الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعلمين
3108 Ceci sont les révélations de DIEU ; nous te les récitons, en toute vérité. DIEU ne souhaite aucune difficulté pour les gens.
--------------
3109 ولله ما فى السموت وما فى الأرض وإلى الله ترجع الأمور
3109 À DIEU appartient tout dans les cieux et tout sur la terre, et toutes les choses sont contrôlées par DIEU.
--------------
3112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءو بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بءايت الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
3112 Ils seront humiliés chaque fois que vous les rencontrerez, à moins qu’ils ne respectent leur engagement avec DIEU et leurs traités de paix avec vous. Ils ont encouru le courroux de DIEU et, par conséquent, ils sont condamnés à la disgrâce. C’est parce qu’ils ont rejeté les révélations de DIEU et assassiné les prophètes injustement. C’est parce qu’ils ont désobéi et transgressé.
--------------
3113 ليسوا سواء من أهل الكتب أمة قائمة يتلون ءايت الله ءاناء اليل وهم يسجدون
3113 Ils ne sont pas tous pareils ; parmi les adeptes de l’Écriture, il y a ceux qui sont droits. Ils récitent les révélations de DIEU durant la nuit et ils tombent prosternés.
--------------
3116 إن الذين كفروا لن تغنى عنهم أمولهم ولا أولدهم من الله شيءا وأولئك أصحب النار هم فيها خلدون
3116 Ceux qui ont mécru ne peuvent jamais être aidés par leur argent ou leurs enfants contre DIEU. Ils ont encouru l’Enfer, où ils demeurent pour toujours.
--------------
3117 مثل ما ينفقون فى هذه الحيوة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون
3117 L’exemple de leurs accomplissements dans cette vie est comme celui d’un vent violent qui frappe la récolte de gens qui ont fait du tort à leurs âmes et l’anéantit. DIEU ne leur a jamais fait du tort ; ce sont eux qui se sont fait du tort.
--------------
3119 هأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتب كله وإذا لقوكم قالوا ءامنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور
3119 Voilà que vous les aimez, alors qu’ils ne vous aiment pas, et vous croyez en toute l’Écriture. Quand ils vous rencontrent, ils disent : « Nous croyons », mais aussitôt qu’ils vous quittent, ils se mordent les doigts de rage contre vous. Dis : « Mourez dans votre rage. » DIEU est pleinement conscient des pensées les plus profondes.
--------------
3120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيءا إن الله بما يعملون محيط
3120 Quand il vous arrive quelque chose de bien, cela les rend malade, et quand quelque chose de mal vous arrive, ils se réjouissent. Si vous persévérez avec constance et maintenez la droiture, leurs intrigues ne vous nuiront jamais. DIEU est pleinement conscient de tout ce qu’ils font.
--------------
3122 إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون
3122 Deux groupes parmi vous ont presque échoué, mais DIEU était leur Seigneur. En DIEU les croyants auront confiance.
--------------
3123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون
3123 DIEU vous a accordé la victoire à Badr malgré votre faiblesse. Donc, vous observerez DIEU, afin de montrer votre gratitude.
--------------
3126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم
3126 DIEU vous informe ainsi, afin de vous donner la bonne nouvelle et pour rassurer vos cœurs. La victoire ne vient que de DIEU, le Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
3130 يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا الربوا أضعفا مضعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون
3130 Ô vous qui croyez, vous ne prendrez pas l’usure, augmentée encore et encore. Observez DIEU afin que vous puissiez réussir.
--------------
3132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون
3132 Vous obéirez à DIEU et au messager afin que vous puissiez atteindre la miséricorde.
--------------
3135 والذين إذا فعلوا فحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون
3135 S’ils tombent dans le péché ou font du tort à leurs âmes, ils se souviennent de DIEU et demandent pardon pour leurs péchés – et qui pardonne les péchés sinon DIEU – et ils ne persistent pas dans les péchés, sciemment.
--------------
3140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين ءامنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظلمين
3140 Si vous souffrez des épreuves difficiles, l’ennemi souffre aussi les mêmes épreuves difficiles. Nous alternons les jours de victoire et de défaite parmi les gens. DIEU distingue ainsi les vrais croyants, et bénit certains d’entre vous avec le martyr. DIEU n’aime pas l’injustice.
--------------
3141 وليمحص الله الذين ءامنوا ويمحق الكفرين
3141 DIEU rend plus fort ainsi ceux qui croient et humilie les mécréants.
--------------
3142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جهدوا منكم ويعلم الصبرين
3142 Vous attendez-vous à entrer au Paradis sans que DIEU distingue ceux parmi vous qui luttent et sans qu’Il distingue ceux qui sont constants ?
--------------
3144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإين مات أو قتل انقلبتم على أعقبكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيءا وسيجزى الله الشكرين
3144 Mohammed n’était rien de plus qu’un messager comme les autres messagers d’avant lui. S’il devait mourir ou se faire tuer, vous retourneriez-vous sur vos talons ? Quiconque se retourne sur ses talons ne nuit pas à DIEU le moins du monde. DIEU récompense ceux qui sont reconnaissants.
--------------
3145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتبا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الءاخرة نؤته منها وسنجزى الشكرين
3145 Personne ne meurt excepté avec la permission de DIEU, à un moment prédéterminé. Quiconque cherche les vanités de ce monde, nous lui en donnons, et quiconque cherche les récompenses de l’Au-delà, nous l’y bénirons. Nous récompensons ceux qui sont reconnaissants.
--------------
3146 وكأين من نبى قتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم فى سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصبرين
3146 Bien des prophètes avaient des gens pieux pour combattre à leurs côtés, sans jamais vaciller sous la pression dans la cause de DIEU, et ils n’hésitèrent pas, ni ne se découragèrent. DIEU aime les constants.
--------------
3148 فءاتىهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الءاخرة والله يحب المحسنين
3148 Par conséquent, DIEU leur a accordé les récompenses de ce monde et les meilleures récompenses de l’Au-delà. DIEU aime les bienfaisants.
--------------
3150 بل الله مولىكم وهو خير النصرين
3150 DIEU seul est votre Seigneur et Maître, et Il est le meilleur soutien.
--------------
3152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنزعتم فى الأمر وعصيتم من بعد ما أرىكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الءاخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفا عنكم والله ذو فضل على المؤمنين
3152 DIEU a rempli Sa promesse envers vous, et vous les avez vaincus avec Sa permission. Mais ensuite vous avez vacillé, vous vous êtes disputés et vous avez désobéi après qu’Il vous a fait voir (la victoire) que vous attendiez avec impatience. Mais ensuite, certains d’entre vous sont devenus distraits par le butin de ce monde, tandis que d’autres étaient, à juste titre, soucieux de l’Au-delà. Puis Il vous a détournés d’eux pour vous tester. Il vous a absous. DIEU couvre les croyants de Sa grâce.
--------------
3154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجهلية يقولون هل لنا من الأمر من شىء قل إن الأمر كله لله يخفون فى أنفسهم ما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شىء ما قتلنا ههنا قل لو كنتم فى بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلى الله ما فى صدوركم وليمحص ما فى قلوبكم والله عليم بذات الصدور
3154 Après le revers, Il a fait descendre sur vous un sommeil paisible qui a pacifié certains d’entre vous. D’autres parmi vous étaient égoïstement soucieux d’eux-mêmes. Ils nourrissaient des pensées au sujet de DIEU qui n’étaient pas justes – les mêmes pensées qu’ils avaient nourries durant les jours de l’ignorance. Ainsi, ils ont dit : « Est-ce que quoi que ce soit dépend de nous ? » Dis : « Tout dépend de DIEU. » Ils ont dissimulé en eux-mêmes ce qu’ils ne t’ont pas révélé. Ils ont dit : « Si cela dépendait de nous, aucun d’entre nous n’aurait été tué dans cette bataille. » Dis : « Si vous étiez restés dans vos maisons, ceux destinés à être tués auraient rampé jusqu’à leurs lits de mort. » DIEU vous met ainsi à l’épreuve pour faire ressortir vos véritables convictions et pour tester ce qu’il y a dans vos cœurs. DIEU est pleinement conscient des pensées les plus profondes.
--------------
3155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطن ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم
3155 Sûrement, ceux parmi vous qui ont fait demi-tour le jour où les deux armées se sont heurtées, ont été dupés par le diable. Ceci reflète certaines des (mauvaises) œuvres qu’ils avaient commises. DIEU les a absous. DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
3156 يأيها الذين ءامنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخونهم إذا ضربوا فى الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة فى قلوبهم والله يحى ويميت والله بما تعملون بصير
3156 Ô vous qui croyez, ne soyez pas comme ceux qui ont mécru et qui ont dit au sujet des membres de leurs familles qui ont voyagé ou qui se sont mobilisés pour la guerre : « S’ils étaient restés avec nous, ils ne seraient pas mort ou ne se seraient pas fait tuer. » DIEU rend ceci une source de peine dans leurs cœurs. DIEU contrôle la vie et la mort. DIEU est Voyant de tout ce que vous faites.
--------------
3157 ولئن قتلتم فى سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون
3157 Que vous soyez tués ou que vous mourriez dans la cause de DIEU, le pardon de DIEU et la miséricorde sont de loin meilleures que tout ce qu’ils amassent.
--------------
3158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون
3158 Que vous mourriez ou que vous soyez tués, vous serez convoqués devant DIEU.
--------------
3159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم فى الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين
3159 C’était une miséricorde de DIEU que tu sois devenu compatissant envers eux. Si tu avais été sévère et que tu avais eu le cœur dur, ils t’auraient abandonné. Donc, tu leur pardonneras, demanderas le pardon pour eux et les consulteras. Une fois que tu prends une décision, mets à exécution ton plan et aie confiance en DIEU. DIEU aime ceux qui ont confiance en Lui.*
--------------
3160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذى ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون
3160 Si DIEU vous soutient, personne ne peut vous vaincre. Et s’Il vous abandonne, qui d’autre peut vous soutenir ? En DIEU les croyants auront confiance.
--------------
3162 أفمن اتبع رضون الله كمن باء بسخط من الله ومأوىه جهنم وبئس المصير
3162 Celui qui poursuit la satisfaction de DIEU est-il pareil à celui qui encourt le courroux de DIEU et dont la destinée est l’Enfer, la plus misérable demeure ?
--------------
3163 هم درجت عند الله والله بصير بما يعملون
3163 Il est certain qu’ils occupent des rangs différents auprès de DIEU. DIEU est Voyant de tout ce qu’ils font.
--------------
3164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلوا عليهم ءايته ويزكيهم ويعلمهم الكتب والحكمة وإن كانوا من قبل لفى ضلل مبين
3164 DIEU a béni les croyants en élevant en leur sein un messager de parmi eux pour leur réciter Ses révélations, et les purifier, et leur enseigner l’Écriture et la sagesse. Avant cela, ils s’étaient complètement égarés.
--------------
3165 أولما أصبتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شىء قدير
3165 Maintenant que vous avez souffert un revers et bien que vous ayez infligé deux fois plus de souffrance (à votre ennemi), vous avez dit : « Pourquoi cela nous est-il arrivé ? » Dis : « Ceci est une conséquence de vos propres actes. » DIEU est Omnipotent.
--------------
3166 وما أصبكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين
3166 Ce qui vous a affecté le jour où les deux armées se sont affrontées était conforme à la volonté de DIEU et pour distinguer les croyants.
--------------
3167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قتلوا فى سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعنكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمن يقولون بأفوههم ما ليس فى قلوبهم والله أعلم بما يكتمون
3167 Et démasquer les hypocrites à qui il a été dit : « Venez combattre dans la cause de DIEU ou contribuez. » Ils ont dit : « Si nous savions comment combattre, nous vous aurions rejoints. » Ils étaient, à ce moment-là, plus proches de la mécréance qu’ils ne l’étaient de la croyance. Ils prononçaient avec leurs bouches ce qui n’était pas dans leurs cœurs. DIEU sait ce qu’ils dissimulent.
--------------
3169 ولا تحسبن الذين قتلوا فى سبيل الله أموتا بل أحياء عند ربهم يرزقون
3169 Ne pensez pas que ceux qui sont tués dans la cause de DIEU sont morts ; ils sont en vie auprès de leur Seigneur, jouissant de Ses provisions.
--------------
3170 فرحين بما ءاتىهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون
3170 Ils se réjouissent dans la grâce de DIEU, et ils ont une bonne nouvelle pour leurs camarades qui ne sont pas morts avec eux : qu’ils n’ont rien à craindre et qu’ils ne seront pas peinés.
--------------
3171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين
3171 Ils ont la bonne nouvelle des bénédictions et de la grâce de DIEU, et que DIEU n’échoue jamais à récompenser les croyants.
--------------
3173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمنا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل
3173 Quand les gens leur disent : « Des gens se sont mobilisés contre vous ; vous devriez les craindre. » Ceci ne fait que renforcer leur foi, et ils disent : « DIEU nous suffit ; Il est le meilleur Protecteur. »
--------------
3174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضون الله والله ذو فضل عظيم
3174 Ils ont mérité les bénédictions et la grâce de DIEU. Aucun tort jamais ne les touche, car ils ont atteint l’approbation de DIEU. DIEU possède une grâce infinie.
--------------
3176 ولا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر إنهم لن يضروا الله شيءا يريد الله ألا يجعل لهم حظا فى الءاخرة ولهم عذاب عظيم
3176 Ne sois pas attristé par ceux qui s’empressent de mécroire. Ils ne nuisent pas à DIEU le moins du monde. Au lieu de cela, DIEU a voulu qu’ils n’aient aucune part dans l’Au-delà. Ils ont encouru un châtiment terrible.
--------------
3177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمن لن يضروا الله شيءا ولهم عذاب أليم
3177 Ceux qui choisissent la mécréance au lieu de la croyance, ne nuisent pas à DIEU le moins du monde ; ils ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
3179 ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبى من رسله من يشاء فءامنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجر عظيم
3179 Ce n’est pas dans la nature de DIEU que de laisser les croyants tels que vous êtes sans distinguer le mauvais du bon. Et DIEU ne vous informe pas du futur, mais DIEU octroie une telle connaissance à quiconque Il choisit parmi Ses messagers.* Donc, vous croirez en DIEU et Ses messagers. Si vous croyez et menez une vie droite, vous recevrez une grande récompense.
--------------
3180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما ءاتىهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيمة ولله ميرث السموت والأرض والله بما تعملون خبير
3180 Que ceux qui retiennent et amassent les provisions de DIEU ne s’imaginent pas que ceci est bon pour eux ; c’est mauvais pour eux. Car ils porteront leurs accumulations autour de leurs cous au Jour de la Résurrection. DIEU est l’ultime héritier des cieux et de la terre. DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
3181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق
3181 DIEU a entendu les paroles de ceux qui ont dit : « DIEU est pauvre tandis que nous sommes riches. » Nous enregistrerons tout ce qu’ils ont dit, exactement comme nous avons enregistré leurs assassinats injustes des prophètes, et nous dirons : « Souffrez le châtiment de l’Enfer.
--------------
3182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد
3182 « Ceci est la conséquence de vos propres œuvres. » DIEU n’est jamais injuste envers les gens.
--------------
3183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلى بالبينت وبالذى قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صدقين
3183 Ce sont eux qui ont dit : « DIEU nous a fait prendre l’engagement de ne croire en aucun messager, à moins qu’il ne produise une offrande qui soit consumée par le feu. » Dis : « Des messagers avant moi sont venus à vous avec des preuves évidentes, y compris ce que vous venez juste de demander. Pourquoi alors les avez-vous assassinés, si vous êtes véridiques ? »
--------------
3187 وإذ أخذ الله ميثق الذين أوتوا الكتب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون
3187 DIEU a fait prendre un engagement à ceux qui ont reçu l’Écriture : « Vous la proclamerez aux gens et ne la dissimulerez jamais. » Mais ils l’ont ignorée et lui ont tourné le dos et l’ont échangée pour un prix dérisoire. Quel misérable échange.
--------------
3191 الذين يذكرون الله قيما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون فى خلق السموت والأرض ربنا ما خلقت هذا بطلا سبحنك فقنا عذاب النار
3191 Ils se souviennent de DIEU* en étant debout, assis et sur leurs côtés, et ils réfléchissent sur la création des cieux et de la terre : « Notre Seigneur, Tu n’as pas créé tout ceci en vain. Sois glorifié. Sauve-nous du châtiment de l’Enfer.
--------------
3195 فاستجاب لهم ربهم أنى لا أضيع عمل عمل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديرهم وأوذوا فى سبيلى وقتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيءاتهم ولأدخلنهم جنت تجرى من تحتها الأنهر ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب
3195 Leur Seigneur leur a répondu : « Je n’échoue jamais à récompenser les travailleurs parmi vous pour toute œuvre que vous faites, que vous soyez homme ou femme – vous êtes égaux les uns les autres. Ainsi, ceux qui immigrent, et sont expulsés de leurs maisons, et sont persécutés à cause de Moi, et combattent et se font tuer, Je remettrai sûrement leurs péchés et les admettrai dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. » Telle est la récompense de DIEU. DIEU possède l’ultime récompense.
--------------
3198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار
3198 Quant à ceux qui observent leur Seigneur, ils ont mérité des jardins aux cours d’eau ruisselants ; ils y demeurent pour toujours. Telle est la demeure qui leur est donnée par DIEU. Ce que DIEU possède est de loin meilleur pour les justes.
--------------
3199 وإن من أهل الكتب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خشعين لله لا يشترون بءايت الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب
3199 Sûrement, certains adeptes des Écritures précédentes croient en DIEU, et en ce qui t’a été révélé, et en ce qui leur a été révélé. Ils révèrent DIEU et n’échangent jamais les révélations de DIEU pour un prix dérisoire. Ceux-ci recevront leur récompense de la part de leur Seigneur. DIEU est le plus efficace dans la reddition des comptes.
--------------
3200 يأيها الذين ءامنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
3200 Ô vous qui croyez, vous serez constants, vous persévérerez, vous serez unis, vous observerez DIEU, pour que vous puissiez réussir.
--------------
41 يأيها الناس اتقوا ربكم الذى خلقكم من نفس وحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذى تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا
41 Ô gens, observez votre Seigneur ; Celui qui vous a créés d’un être et a créé de lui sa compagne, puis a propagé des deux beaucoup d’hommes et de femmes. Vous considérerez DIEU, par qui vous jurez, et considérerez les parents. DIEU vous surveille.*
--------------
45 ولا تؤتوا السفهاء أمولكم التى جعل الله لكم قيما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا
45 Ne donnez pas aux orphelins immatures les biens que DIEU vous a confiés comme gardiens. Vous les en pourvoirez, les vêtirez et les traiterez avec gentillesse.
--------------
49 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعفا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
49 Ceux qui se font du souci pour leurs propres enfants, dans le cas où ils les laisseraient derrière eux, observeront DIEU et seront équitables.
--------------
411 يوصيكم الله فى أولدكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت وحدة فلها النصف ولأبويه لكل وحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن له ولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصى بها أو دين ءاباؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما
411 DIEU décrète un testament pour le bénéfice de vos enfants : l’homme obtient deux fois la part de la femme.* Si les héritiers ne sont que des femmes, plus de deux, elles obtiennent deux tiers de ce qui est légué. S’il n’est laissé qu’une seule fille, elle obtient la moitié. Les parents du défunt obtiennent chacun un sixième de l’héritage, si le défunt a laissé des enfants. S’il n’a pas laissé d’enfants et que ses parents sont les seuls héritiers, la mère obtient un tiers. S’il a une fratrie, alors la mère obtient un sixième. Tout ceci, après avoir exécuté tout testament* que le défunt a laissé et après avoir réglé toutes les dettes. Quand il s’agit de vos parents et de vos enfants, vous ne savez pas lesquels d’entre eux sont réellement les meilleurs pour vous et les plus bénéfiques. Ceci est la loi de DIEU. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
412 ولكم نصف ما ترك أزوجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كللة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل وحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء فى الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دين غير مضار وصية من الله والله عليم حليم
412 Vous obtenez la moitié de ce que vos femmes laissent derrière elles, si elles n’ont pas d’enfants. Si elles ont des enfants, vous obtenez un quart de ce qu’elles laissent. Tout ceci après avoir exécuté tout testament qu’elles ont laissé et après avoir réglé toutes les dettes. Elles obtiennent un quart de ce que vous laissez derrière vous, si vous n’avez pas d’enfants. Si vous avez des enfants, elles obtiennent un huitième de ce que vous léguez. Tout ceci après avoir exécuté tout testament que vous avez laissé et après avoir réglé toutes les dettes. Si le défunt homme ou femme était célibataire et laisse une fratrie de deux, homme ou femme, chacun d’eux obtient un sixième de l’héritage. Si la fratrie est plus nombreuse, alors ils se partagent à parts égales un tiers de l’héritage. Tout ceci après avoir exécuté tout testament et après avoir réglé toutes les dettes, de telle manière à ce que personne ne soit lésé. Ceci est un testament décrété par DIEU. DIEU est Omniscient, Clément.
--------------
413 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها وذلك الفوز العظيم
413 Ceci sont les lois de DIEU. Ceux qui obéissent à DIEU et Son messager, Il les admettra dans des jardins aux cours d’eau ruisselants où ils demeurent pour toujours. Ceci est le plus grand triomphe.
--------------
414 ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خلدا فيها وله عذاب مهين
414 Quant à celui qui désobéit à DIEU et Son messager et transgresse Ses lois, Il l’admettra en Enfer où il demeure pour toujours. Il a encouru un châtiment plein de honte.
--------------
415 والتى يأتين الفحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن فى البيوت حتى يتوفىهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا
415 Celles qui commettent l’adultère parmi vos femmes, vous devez avoir quatre témoins contre elles de parmi vous. Si effectivement ils témoignent, alors vous garderez de telles femmes dans leurs maisons jusqu’à ce qu’elles meurent ou jusqu’à ce que DIEU crée une issue pour elles.*
--------------
416 والذان يأتينها منكم فءاذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما
416 Le couple qui commet l’adultère sera puni.* S’ils se repentent et se réforment, vous les laisserez tranquilles. DIEU est Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
--------------
417 إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهلة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما
417 La repentance est acceptable pour DIEU de ceux qui tombent dans le péché par ignorance, puis se repentent immédiatement après. DIEU les rachète. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
419 يأيها الذين ءامنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما ءاتيتموهن إلا أن يأتين بفحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيءا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا
419 Ô vous qui croyez, il n’est pas licite pour vous d’hériter de ce que les femmes laissent derrière elles, contre leur gré. Vous ne les forcerez pas à renoncer à quoi que ce soit que vous leur avez donné, à moins qu’elles ne commettent un adultère prouvé. Vous les traiterez bien. Si vous ne les aimez pas, il se peut que vous n’aimiez pas quelque chose dans lequel DIEU a placé beaucoup de bien.
--------------
423 حرمت عليكم أمهتكم وبناتكم وأخوتكم وعمتكم وخلتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهتكم التى أرضعنكم وأخوتكم من الرضعة وأمهت نسائكم وربئبكم التى فى حجوركم من نسائكم التى دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلئل أبنائكم الذين من أصلبكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما
423 Interdites pour vous (en mariage) sont vos mères, vos filles, vos sœurs, les sœurs de vos pères, les sœurs de vos mères, les filles de votre frère, les filles de votre sœur, vos mères allaiteuses, les filles qui ont été allaitées par la même femme que vous, les mères de vos femmes, les filles de vos femmes avec lesquelles vous avez consommé le mariage – si le mariage n’a pas été consommé, vous pouvez épouser la fille. Également interdites pour vous sont les femmes qui étaient mariées à vos fils génétiques. De même, vous ne serez pas mariés à deux sœurs en même temps – mais ne rompez pas les mariages existants. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
424 والمحصنت من النساء إلا ما ملكت أيمنكم كتب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأمولكم محصنين غير مسفحين فما استمتعتم به منهن فءاتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيما ترضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما
424 Également interdites sont les femmes qui sont déjà mariées, à moins qu’elles ne fuient leurs maris mécréants qui sont en guerre contre vous.* Ceci sont les commandements de DIEU pour vous. Toutes les autres catégories vous sont permises en mariage, aussi longtemps que vous leur payez leurs dots dues. Vous maintiendrez votre moralité, en ne commettant pas l’adultère. Ainsi, quiconque vous aimez parmi elles, vous leur paierez la dot décrétée pour elles. Vous ne commettez aucune erreur en vous mettant mutuellement d’accord sur tout ajustement de la dot. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
426 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم
426 DIEU veut expliquer les choses pour vous, et vous guider à travers des précédents du passé, et vous racheter. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
428 يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسن ضعيفا
428 DIEU souhaite alléger votre fardeau, car l’être humain est créé faible.
--------------
429 يأيها الذين ءامنوا لا تأكلوا أمولكم بينكم بالبطل إلا أن تكون تجرة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما
429 Ô vous qui croyez, ne dévorez pas les biens des uns et des autres illicitement – seules les transactions mutuellement acceptées sont permises. Vous ne vous suiciderez pas. DIEU est Miséricordieux envers vous.
--------------
430 ومن يفعل ذلك عدونا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا
430 Quiconque commet ces transgressions, de façon criminelle et délibérée, nous le condamnerons à l’Enfer. Ceci est facile à faire pour DIEU.
--------------
432 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن وسءلوا الله من فضله إن الله كان بكل شىء عليما
432 Vous ne convoiterez pas les qualités octroyées aux uns et aux autres par DIEU ; les hommes jouissent de certaines qualités et les femmes jouissent de certaines qualités. Vous pouvez implorer DIEU de vous couvrir de Sa grâce. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
--------------
433 ولكل جعلنا مولى مما ترك الولدان والأقربون والذين عقدت أيمنكم فءاتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شىء شهيدا
433 Pour chacun de vous, nous avons désigné des parts de l’héritage laissé par les parents et les proches. Également ceux qui sont liés à vous par le mariage, vous leur donnerez leur part due. DIEU est témoin de toutes choses.
--------------
434 الرجال قومون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أمولهم فالصلحت قنتت حفظت للغيب بما حفظ الله والتى تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن فى المضاجع واضربوهن فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا
434 Les hommes ont été faits responsables des femmes,** et DIEU les a dotés de certaines qualités, et a fait d’eux les gagneurs de pain. Les femmes droites accepteront avec bonne volonté cet arrangement, puisque c’est un commandement de DIEU, et honoreront leurs maris durant leur absence. Si vous faites l’expérience de la rébellion de la part des femmes, vous leur parlerez d’abord, puis (vous pouvez utiliser de la mauvaise volonté comme) les délaisser au lit, puis vous pouvez (comme dernière alternative) les battre. Si elles vous obéissent, il ne vous est pas permis de transgresser contre elles. DIEU est le Plus Haut, Suprême.
--------------
435 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا
435 Si un couple craint la séparation, vous nommerez un médiateur de sa famille à lui et un médiateur de sa famille à elle. S’ils décident de se réconcilier, DIEU les aidera à se remettre ensemble. DIEU est Omniscient, Connaissant.
--------------
436 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيءا وبالولدين إحسنا وبذى القربى واليتمى والمسكين والجار ذى القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمنكم إن الله لا يحب من كان مختالا فخورا
436 Vous adorerez DIEU seul – n’associez rien avec Lui. Vous regarderez les parents, les proches, les orphelins, les pauvres, le voisin apparenté, le voisin non apparenté, l’associé proche, le voyageur étranger et vos serviteurs. DIEU n’aime pas les paradeurs arrogants.
--------------
437 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما ءاتىهم الله من فضله وأعتدنا للكفرين عذابا مهينا
437 Ceux qui sont avares exhortent les gens à être avares et dissimulent ce que DIEU leur a octroyé de Ses bienfaits. Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment plein de honte.
--------------
439 وماذا عليهم لو ءامنوا بالله واليوم الءاخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما
439 Pourquoi ne croient-ils pas en DIEU et au Jour Dernier et ne donnent-ils pas des provisions de DIEU à leur égard ? DIEU est pleinement conscient d’eux.
--------------
440 إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما
440 DIEU n’inflige pas le poids d’un atome d’injustice. Au contraire, Il multiplie de très nombreuses fois la rémunération pour la bonne œuvre et accorde de Sa part une grande récompense.
--------------
442 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا
442 Ce jour-là, ceux qui ont mécru et désobéi au messager souhaiteront être à la même hauteur que le sol ; pas une seule parole ils ne pourront cacher à DIEU.
--------------
443 يأيها الذين ءامنوا لا تقربوا الصلوة وأنتم سكرى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابرى سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لمستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا
443 Ô vous qui croyez, n’observez pas les Prières de Contact (Salat) en étant intoxiqués afin que vous sachiez ce que vous dites. Ni après un orgasme sexuel sans prendre un bain, à moins que vous ne soyez sur la route, en voyage. Si vous êtes malade ou en voyage, ou avez eu une excrétion urinaire ou liée aux matières fécales (tel qu’un gaz), ou avez eu des contacts (sexuels) avec des femmes, et vous ne pouvez pas trouver d’eau, vous observerez le Tayammoum (ablution sèche) en touchant de la terre propre et sèche, puis en vous essuyant le visage et les mains avec. DIEU est Indulgent, Pardonneur.
--------------
446 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع ورعنا ليا بألسنتهم وطعنا فى الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
446 Parmi ceux qui sont Juifs, certains déforment les mots au-delà de la vérité, et ils disent : « Nous entendons, mais nous désobéissons » et « Tes paroles tombent dans les oreilles de sourds » et « Raa’ina* (soit notre berger) », tout en fourchant leurs langues pour se moquer de la religion. S’ils avaient dit : « Nous entendons et nous obéissons » et « Nous t’entendons » et « Ounzourna (veille sur nous) », cela aurait été meilleur pour eux et plus droit. Au lieu de cela, ils ont encouru la condamnation de DIEU à cause de leur mécréance. Par conséquent, la majorité d’entre eux ne peut pas croire.
--------------
447 يأيها الذين أوتوا الكتب ءامنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحب السبت وكان أمر الله مفعولا
447 Ô vous qui avez reçu l’Écriture, vous croirez en ce que nous révélons en ceci, confirmant ce que vous avez, avant que nous ne bannissions certains visages à l’exil ou ne les condamnions comme nous avons condamné ceux qui profanaient le Sabbat. L’ordre de DIEU est exécuté.
--------------
448 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما
448 DIEU ne pardonne pas l’idolâtrie,* mais Il pardonne de plus petites offenses à qui Il veut. Quiconque érige des idoles à côté de DIEU, a forgé une horrible offense.
--------------
449 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكى من يشاء ولا يظلمون فتيلا
449 As-tu remarqué ceux qui s’exaltent ? Au lieu de cela, DIEU est Celui qui exalte qui Il veut, sans la moindre injustice.
--------------
450 انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا
450 Regarde comme ils fabriquent des mensonges au sujet de DIEU ; quelle grave offense cela est !
--------------
452 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا
452 Ce sont eux qui ont encouru la condamnation de DIEU, et quiconque DIEU condamne, tu ne trouveras aucun aide pour lui.
--------------
454 أم يحسدون الناس على ما ءاتىهم الله من فضله فقد ءاتينا ءال إبرهيم الكتب والحكمة وءاتينهم ملكا عظيما
454 Sont-ils envieux des gens parce que DIEU les a couverts de Ses bénédictions ? Nous avons donné à la famille d’Abraham l’Écriture et la sagesse ; nous leur avons accordé une grande autorité.
--------------
456 إن الذين كفروا بءايتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلنهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما
456 Sûrement, ceux qui mécroient en nos révélations, nous les condamnerons au feu de l’Enfer. Chaque fois que leurs peaux seront brûlées, nous leur donnerons de nouvelles peaux. Ainsi, ils souffriront continuellement. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
458 إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمنت إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا
458 DIEU vous ordonne de rendre tout ce que les gens vous ont confié. Si vous jugez parmi les gens, vous jugerez équitablement. Le meilleur éclaircissement, en vérité, est ce que DIEU recommande pour vous. DIEU est Entendant, Voyant.
--------------
459 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولى الأمر منكم فإن تنزعتم فى شىء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الءاخر ذلك خير وأحسن تأويلا
459 Ô vous qui croyez, vous obéirez à DIEU, et vous obéirez au messager, et aux responsables parmi vous. Si vous vous disputez sur le moindre sujet, vous en référerez à DIEU et au messager, si vous croyez vraiment en DIEU et au Jour Dernier. Ceci est meilleur pour vous et vous procure la meilleure solution.
--------------
461 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنفقين يصدون عنك صدودا
461 Quand on leur dit : « Venez à ce que DIEU a révélé et au messager », tu vois les hypocrites t’éviter complètement.
--------------
463 أولئك الذين يعلم الله ما فى قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم فى أنفسهم قولا بليغا
463 DIEU est pleinement conscient de leurs intentions les plus profondes. Tu les ignoreras, les éclaireras et leur donneras bon conseil qui puisse sauver leurs âmes.
--------------
464 وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما
464 Nous n’avons envoyé de messagers que pour être obéi conformément à la volonté de DIEU. S’ils étaient, quand ils ont fait du tort à leurs âmes, venus à toi et avaient prié DIEU pour le pardon et que le messager avait prié pour leur pardon, ils auraient trouvé DIEU Rédempteur, le Plus Miséricordieux.
--------------
469 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبين والصديقين والشهداء والصلحين وحسن أولئك رفيقا
469 Ceux qui obéissent à DIEU et au messager font partie de ceux bénis par DIEU – les prophètes, les saints, les martyrs et les justes. Ceux-ci sont la meilleure compagnie.
--------------
470 ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما
470 Telle est la bénédiction de DIEU ; DIEU est Celui qui sait le mieux.
--------------
472 وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصبتكم مصيبة قال قد أنعم الله على إذ لم أكن معهم شهيدا
472 Sûrement, il y a ceux parmi vous qui traineront des pieds, puis, si un revers vous accable, ils diront : « DIEU m’a béni de ne pas avoir été martyrisé avec eux. »
--------------
473 ولئن أصبكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يليتنى كنت معهم فأفوز فوزا عظيما
473 Mais si vous atteignez une bénédiction de DIEU, ils diront, comme si aucune amitié n’avait jamais existé entre vous et eux : « J’aurais souhaité être avec eux, j’aurais pu ainsi tirer bénéfice d’une si grande victoire. »
--------------
474 فليقتل فى سبيل الله الذين يشرون الحيوة الدنيا بالءاخرة ومن يقتل فى سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما
474 Ceux qui combattent volontiers dans la cause de DIEU sont ceux qui renoncent à ce monde en faveur de l’Au-delà. Quiconque combat dans la cause de DIEU, puis se fait tuer ou atteint la victoire, nous lui accorderons sûrement une grande récompense.
--------------
475 وما لكم لا تقتلون فى سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدن الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا
475 Pourquoi ne combattriez-vous pas dans la cause de DIEU quand de faibles hommes, femmes et enfants implorent : « Notre Seigneur, délivre-nous de cette communauté dont les gens sont des oppresseurs, et sois notre Seigneur et Maître. »
--------------
476 الذين ءامنوا يقتلون فى سبيل الله والذين كفروا يقتلون فى سبيل الطغوت فقتلوا أولياء الشيطن إن كيد الشيطن كان ضعيفا
476 Ceux qui croient combattent pour la cause de DIEU, tandis que ceux qui mécroient combattent pour la cause de la tyrannie. Par conséquent, vous combattrez les alliés du diable ; le pouvoir du diable est néant.
--------------
477 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلوة وءاتوا الزكوة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتنا إلى أجل قريب قل متع الدنيا قليل والءاخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا
477 As-tu remarqué ceux à qui il a été dit : « Vous n’avez pas à combattre ; tout ce que vous avez besoin de faire est d’observer les Prières de Contact (Salat) et donner la charité obligatoire (Zakat) », puis, lorsque le combat a été décrété pour eux, ils ont craint les gens autant qu’ils ont craint DIEU, ou même plus. Ils ont dit : « Notre Seigneur, pourquoi nous as-Tu imposé ce combat ? Si seulement Tu pouvais nous accorder un répit pour un temps ! » Dis : « Le matériel de ce monde est néant, tandis que l’Au-delà est de loin meilleur pour les justes et vous ne souffrez jamais la moindre injustice. »
--------------
478 أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم فى بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فمال هؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا
478 Où que vous soyez, la mort vous rattrapera, même si vous vivez dans de redoutables châteaux. Quand il leur arrive quelque chose de bien, ils disent : « Ceci vient de DIEU », et quand un malheur les accable, ils rejettent la responsabilité sur toi. Dis : « Tout vient de DIEU. » Pourquoi ces gens comprennent-ils presque tout de travers ?
--------------
479 ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلنك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا
479 Tout ce qui t’arrive de bien vient de DIEU et tout ce qui t’arrive de mal vient de toi. Nous t’avons envoyé comme messager aux gens* et DIEU suffit comme témoin.
--------------
480 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلنك عليهم حفيظا
480 Quiconque obéit au messager, obéit à DIEU. Quant à ceux qui se détournent, nous ne t’avons pas envoyé pour être leur gardien.
--------------
481 ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذى تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
481 Ils promettent l’obéissance, mais aussitôt qu’ils te quittent, certains d’entre eux nourrissent des intentions contraires à ce qu’ils disent. DIEU enregistre leurs intentions les plus profondes. Tu les ignoreras et placeras ta confiance en DIEU. DIEU suffit comme défenseur.
--------------
482 أفلا يتدبرون القرءان ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلفا كثيرا
482 Pourquoi n’étudient-ils pas attentivement le Qoran ? S’il venait d’un autre que DIEU, ils y auraient trouvé de nombreuses contradictions.*
--------------
483 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولى الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطن إلا قليلا
483 Quand une rumeur qui affecte la sécurité leur parvient, ils la propagent. S’ils en avaient référé au messager et aux responsables parmi eux, ceux qui comprennent ces questions les auraient informés. Si ce n’avait été la grâce de DIEU envers vous et Sa miséricorde, vous auriez suivi le diable, excepté quelques-uns.
--------------
484 فقتل فى سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا
484 Tu combattras pour la cause de DIEU ; tu n’es responsable que de ta propre âme et exhorte les croyants à faire de même. DIEU neutralisera les forces de ceux qui mécroient. DIEU est beaucoup plus puissant et beaucoup plus efficace.
--------------
485 من يشفع شفعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شىء مقيتا
485 Quiconque sert d’intermédiaire pour une bonne action en reçoit une part du mérite et quiconque sert d’intermédiaire pour une mauvaise œuvre en encourt une part. DIEU contrôle toutes choses.
--------------
486 وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شىء حسيبا
486 Lorsqu’on vous salue d’une salutation, vous répondrez par une meilleure salutation ou au moins égale. DIEU comptabilise toutes choses.
--------------
487 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيمة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا
487 DIEU : il n’y a aucun dieu excepté Lui. Il vous convoquera sûrement le Jour de la Résurrection – l’inévitable jour. La narration de qui est plus véridique que celle de DIEU ?
--------------
488 فما لكم فى المنفقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
488 Pourquoi vous diviseriez-vous en deux groupes à cause des hypocrites (parmi vous) ? DIEU est celui qui les a condamnés à cause de leur propre comportement. Voulez-vous guider ceux qui sont égarés par DIEU ? Quiconque DIEU égare, vous ne pourrez jamais trouver un moyen pour les guider.
--------------
489 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا فى سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا
489 Ils souhaitent que vous mécroyiez comme ils ont mécru, ainsi vous devenez égaux. Ne les considérez pas comme des amis, à moins qu’ils ne se mobilisent avec vous dans la cause de DIEU. S’ils se retournent contre vous, vous les combattrez et vous pouvez les tuer lorsque vous les rencontrez à la guerre. Vous ne les accepterez pas en tant qu’amis ou alliés.*
--------------
490 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثق أو جاءوكم حصرت صدورهم أن يقتلوكم أو يقتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقتلوكم وألقوا إليكم السلم فما جعل الله لكم عليهم سبيلا
490 Exemptés sont ceux qui se joignent à des gens avec qui vous avez signé un traité de paix et ceux qui viennent vers vous ne souhaitant pas vous combattre, ni combattre leurs proches. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu leur permettre de combattre contre vous. Donc, s’ils vous laissent tranquilles, s’abstiennent de vous combattre et vous offrent la paix, alors DIEU ne vous donne aucune excuse pour les combattre.
--------------
492 وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطءا ومن قتل مؤمنا خطءا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قوم بينكم وبينهم ميثق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما
492 Aucun croyant ne tuera un autre croyant, à moins que ce ne soit un accident. Si quelqu’un tue un croyant par accident, il expiera en libérant un esclave croyant et en payant un dédommagement à la famille de la victime, à moins qu’ils ne renoncent à ce dédommagement comme une charité. Si la victime faisait partie de gens qui sont en guerre avec vous, bien qu’elle était croyante, vous expierez en libérant un esclave croyant. Si elle faisait partie de gens avec qui vous avez signé un traité de paix, vous paierez le dédommagement en plus de libérer un esclave croyant. Si vous ne pouvez pas trouver* un esclave à libérer, vous expierez en jeûnant deux mois consécutifs, afin d’être racheté par DIEU. DIEU est Savant, le Plus Sage.
--------------
493 ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خلدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما
493 Quiconque tue un croyant intentionnellement, son châtiment est l’Enfer, où il demeure pour toujours, DIEU est en colère contre lui, et le condamne, et a préparé pour lui un terrible châtiment.
--------------
494 يأيها الذين ءامنوا إذا ضربتم فى سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلم لست مؤمنا تبتغون عرض الحيوة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينوا إن الله كان بما تعملون خبيرا
494 Ô vous qui croyez, si vous portez des coups dans la cause de DIEU, vous serez absolument sûrs. Ne dites pas à celui qui vous offre la paix : « Tu n’es pas un croyant », cherchant le butin de ce monde. Car DIEU détient un nombre infini de butins. Souvenez-vous que vous étiez comme eux et DIEU vous a bénis. Donc, vous serez absolument sûrs (avant de porter des coups). DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
495 لا يستوى القعدون من المؤمنين غير أولى الضرر والمجهدون فى سبيل الله بأمولهم وأنفسهم فضل الله المجهدين بأمولهم وأنفسهم على القعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجهدين على القعدين أجرا عظيما
495 Ne sont pas égaux les sédentaires parmi les croyants qui ne sont pas handicapés et ceux qui luttent dans la cause de DIEU avec leur argent et leurs vies. DIEU élève ceux qui luttent avec leur argent et leurs vies au-dessus des sédentaires. Aux deux, DIEU promet le salut, mais DIEU élève ceux qui luttent au-dessus des sédentaires avec une grande récompense.
--------------
496 درجت منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما
496 Les plus hauts rangs viennent de Lui, ainsi que le pardon et la miséricorde. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
497 إن الذين توفىهم الملئكة ظالمى أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين فى الأرض قالوا ألم تكن أرض الله وسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأوىهم جهنم وساءت مصيرا
497 Ceux dont les vies sont terminées par les anges, alors qu’ils sont dans un état où ils font du tort à leurs âmes, les anges leur demanderont : « Qu’est ce qui n’allait pas avec vous ? » Ils diront : « Nous étions oppressés sur terre. » Ils diront : « La terre de DIEU n’était-elle pas suffisamment grande pour vous pour y émigrer ? » Pour ceux-ci, la dernière demeure est l’Enfer et une misérable destinée.
--------------
499 فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا
499 Ceux-ci peuvent être absous par DIEU. DIEU est Indulgent, Pardonneur.
--------------
4100 ومن يهاجر فى سبيل الله يجد فى الأرض مرغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما
4100 Quiconque émigre dans la cause de DIEU trouvera sur terre beaucoup de bienfaits et de richesses. Quiconque abandonne sa maison, émigrant vers DIEU et Son messager, puis la mort le rattrape, sa récompense est réservée auprès de DIEU. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
4102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلوة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورائكم ولتأت طائفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذين كفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة وحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكفرين عذابا مهينا
4102 Quand tu es avec eux et que tu diriges la Prière de Contact (Salat) pour eux, que certains d’entre vous montent la garde ; qu’ils tiennent leurs armes et qu’ils se tiennent debout derrière vous quand vous vous prosternez. Puis, que l’autre groupe qui n’a pas prié prenne son tour pour prier avec toi, tandis que les autres montent la garde et tiennent leurs armes. Ceux qui ont mécru souhaitent vous voir négliger vos armes et votre équipement afin de vous attaquer une fois pour toutes. Vous ne commettez aucune erreur, si vous êtes gênés par la pluie ou une blessure, en posant vos armes, tant que vous restez sur vos gardes. DIEU a préparé pour les mécréants un châtiment plein de honte.
--------------
4103 فإذا قضيتم الصلوة فاذكروا الله قيما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلوة إن الصلوة كانت على المؤمنين كتبا موقوتا
4103 Une fois que vous avez terminé votre Prière de Contact (Salat), vous vous souviendrez de DIEU en étant debout, assis ou couché.* Une fois la guerre terminée, vous observerez les Prières de Contact (Salat) ; les Prières de Contact (Salat) sont décrétées pour les croyants à des temps spécifiques.
--------------
4104 ولا تهنوا فى ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما
4104 Ne vacillez pas en poursuivant l’ennemi. Si vous souffrez, ils souffrent aussi. Cependant, vous vous attendez de DIEU à ce que jamais ils ne s’attendent. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
4105 إنا أنزلنا إليك الكتب بالحق لتحكم بين الناس بما أرىك الله ولا تكن للخائنين خصيما
4105 Nous avons fait descendre sur toi l’Écriture, en toute vérité, afin de juger parmi les gens conformément à ce que DIEU t’a montré. Tu ne prendras pas le parti des traîtres.
--------------
4106 واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما
4106 Tu imploreras DIEU pour le pardon. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
4107 ولا تجدل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما
4107 Ne plaidez pas en faveur de ceux qui ont fait du tort à leurs propres âmes ; DIEU n’aime aucun traître, coupable.
--------------
4108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا
4108 Ils se cachent des gens et ne se soucient pas de se cacher de DIEU, bien qu’Il soit avec eux lorsqu’ils nourrissent des idées qu’Il n’aime pas. DIEU est pleinement conscient de tout ce qu’ils font.
--------------
4109 هأنتم هؤلاء جدلتم عنهم فى الحيوة الدنيا فمن يجدل الله عنهم يوم القيمة أم من يكون عليهم وكيلا
4109 Voilà que vous plaidez en leur faveur dans ce monde ; qui va plaider devant DIEU en leur faveur au Jour de la Résurrection ? Qui sera leur avocat ?
--------------
4110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما
4110 Quiconque commet le mal ou fait du tort à son âme, puis implore DIEU pour le pardon, trouvera DIEU Pardonnant, le Plus Miséricordieux.
--------------
4111 ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما
4111 Quiconque acquiert un péché, l’acquiert au détriment de sa propre âme. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
4113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شىء وأنزل الله عليك الكتب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما
4113 Si ce n’avait été la grâce de DIEU envers toi et Sa miséricorde, certains d’entre eux t’auraient fourvoyé. Ils ne fourvoient qu’eux-mêmes, et ils ne peuvent jamais te nuire le moins du monde. DIEU a fait descendre sur toi l’Écriture et la sagesse, et Il t’a enseigné ce que tu n’a jamais su. En effet, les bénédictions de DIEU sur toi ont été grandes.
--------------
4114 لا خير فى كثير من نجوىهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما
4114 Il n’y a rien de bon dans leurs conférences privées, excepté pour celles qui prônent la charité, ou les bonnes œuvres, ou le fait de faire la paix parmi les gens. Quiconque fait ceci, en réponse aux enseignements de DIEU, nous lui accorderons une grande récompense.
--------------
4116 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضللا بعيدا
4116 DIEU ne pardonne pas l’adoration d’idoles (si elle est maintenue jusqu’à la mort)* et Il pardonne de plus petites offenses à qui Il veut. Quiconque idolâtre la moindre idole à côté de DIEU s’est égaré loin dans l’égarement.
--------------
4118 لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا
4118 DIEU l’a condamné, et il dit : « Je recruterai sûrement une part définie de Tes adorateurs.*
--------------
4119 ولأضلنهم ولأمنينهم ولءامرنهم فليبتكن ءاذان الأنعم ولءامرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطن وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا
4119 « Je les fourvoierai, je les tenterai, je leur ordonnerai (d’interdire la consommation de certaines viandes en) marquant les oreilles de bestiaux, et je leur ordonnerai de déformer la création de DIEU. » Quiconque accepte le diable comme seigneur, au lieu de DIEU, a encouru une profonde perte.
--------------
4122 والذين ءامنوا وعملوا الصلحت سندخلهم جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا
4122 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, nous les admettrons dans des jardins aux cours d’eau ruisselants dans lesquels ils vivront pour toujours. Telle est la promesse véridique de DIEU. Les paroles de qui sont plus véridiques que celles de DIEU ?
--------------
4123 ليس بأمانيكم ولا أمانى أهل الكتب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا
4123 Ce n’est pas conforme à vos souhaits ou aux souhaits des gens de l’Écriture : quiconque commet le mal paie pour cela et n’aura aucun aide ou soutien contre DIEU.
--------------
4125 ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبرهيم حنيفا واتخذ الله إبرهيم خليلا
4125 Qui est mieux guidé dans sa religion que celui qui se soumet totalement à DIEU, mène une vie droite, selon le credo d’Abraham : le monothéisme ? DIEU a choisi Abraham comme ami bien-aimé.
--------------
4126 ولله ما فى السموت وما فى الأرض وكان الله بكل شىء محيطا
4126 À DIEU appartient tout dans les cieux et la terre. DIEU a un contrôle total sur toutes choses.
--------------
4127 ويستفتونك فى النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم فى الكتب فى يتمى النساء التى لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدن وأن تقوموا لليتمى بالقسط وما تفعلوا من خير فإن الله كان به عليما
4127 Ils te consultent concernant les femmes, dis : « DIEU vous éclaire en ce qui les concerne, comme cela vous est récité dans l’Écriture. Vous rétablirez les droits des filles orphelines que vous escroquez de leurs dots dues quand vous souhaitez les épouser : vous ne profiterez pas d’elles. Les droits des garçons orphelins doivent également être protégés. Vous traiterez les orphelins équitablement. Quel que soit le bien que vous faites, DIEU en est pleinement conscient. »
--------------
4128 وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا
4128 Si une femme sent de l’oppression ou du délaissement de la part de son mari, le couple essaiera de concilier leurs différends, car la réconciliation est ce qu’il y a de mieux pour eux. L’égoïsme est un trait humain et si vous faites le bien et menez une vie droite, DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
4129 ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما
4129 Vous ne pouvez jamais être équitables en ayant affaire à plus d’une femme, peu importe les efforts que vous faites. Donc, ne soyez pas si partiaux au point de laisser tomber l’une d’elles (en ne la laissant ni jouir du mariage ni la liberté d’épouser quelqu’un d’autre). Si vous rectifiez cette situation et maintenez la droiture, DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
4130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله وسعا حكيما
4130 Si le couple doit décider de se séparer, DIEU procurera à chacun d’eux de Ses bienfaits. DIEU est Généreux, le Plus Sage.
--------------
4131 ولله ما فى السموت وما فى الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما فى السموت وما فى الأرض وكان الله غنيا حميدا
4131 À DIEU appartient tout dans les cieux et la terre, et nous avons enjoint à ceux qui ont reçu l’Écriture avant vous et enjoint à vous que vous révérerez DIEU. Si vous mécroyez, alors à DIEU appartient tout dans les cieux et la terre. DIEU n’a besoin de rien, Digne de louanges.
--------------
4133 إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بءاخرين وكان الله على ذلك قديرا
4133 S’Il veut, Il peut vous anéantir, Ô gens, et vous remplacer par d’autres. DIEU est certainement capable de faire cela.
--------------
4134 من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والءاخرة وكان الله سميعا بصيرا
4134 Quiconque cherche le matériel de ce monde devrait savoir que DIEU possède à la fois le matériel de ce monde et celui de l’Au-delà. DIEU est Entendant, Voyant.
--------------
4135 يأيها الذين ءامنوا كونوا قومين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الولدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلوا أو تعرضوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا
4135 Ô vous qui croyez, vous serez absolument équitables et observerez DIEU quand vous servez de témoins, même contre vous-mêmes, ou vos parents, ou vos proches. Que l’accusé soit riche ou pauvre, DIEU prend soin des deux. Donc, ne soyez pas partiaux à cause de vos souhaits personnels. Si vous déviez ou ignorez (ce commandement), alors DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
4137 إن الذين ءامنوا ثم كفروا ثم ءامنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا
4137 Sûrement, ceux qui croient, puis mécroient, puis croient, puis mécroient, puis plonge plus profondément dans la mécréance, DIEU ne leur pardonnera pas, ni ne les guidera dans une quelconque voie.
--------------
4140 وقد نزل عليكم فى الكتب أن إذا سمعتم ءايت الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا فى حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنفقين والكفرين فى جهنم جميعا
4140 Il vous a donné l’instruction suivante dans l’Écriture : si vous entendez les révélations de DIEU être moquées et ridiculisées, vous ne resterez pas assis avec eux, à moins qu’ils ne passent à un autre sujet. Sinon, vous serez aussi coupables qu’ils le sont. DIEU rassemblera les hypocrites et les mécréants ensemble en Enfer.
--------------
4141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكفرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيمة ولن يجعل الله للكفرين على المؤمنين سبيلا
4141 Ils vous observent et attendent ; si vous obtenez la victoire de la part de DIEU, ils (vous) disent : « N’étions-nous pas avec vous ? » Mais si les choses prennent une tournure favorable aux mécréants, ils (leur) disent : « N’avons-nous pas pris parti pour vous et ne vous avons-nous pas protégé des croyants ? » DIEU jugera parmi vous au Jour de la Résurrection. DIEU ne permettra jamais aux mécréants de l’emporter sur les croyants.
--------------
4142 إن المنفقين يخدعون الله وهو خدعهم وإذا قاموا إلى الصلوة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا
4142 Les hypocrites s’imaginent qu’ils trompent DIEU, mais Il est Celui qui les berne. Lorsqu’ils se lèvent pour la Prière de Contact (Salat), ils se lèvent paresseusement. C’est parce qu’ils ne font que se montrer devant les gens et rarement ils pensent à DIEU.
--------------
4143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
4143 Ils vacillent entre les deux, ne faisant ni partie de ce groupe-ci, ni de ce groupe-là. Quiconque DIEU égare, tu ne trouveras jamais un moyen pour le guider.
--------------
4146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما
4146 Seuls ceux qui se repentent, se réforment, tiennent fermement à DIEU et vouent leur religion absolument à DIEU seul, seront comptés avec les croyants. DIEU bénira les croyants d’une grande récompense.
--------------
4147 ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وءامنتم وكان الله شاكرا عليما
4147 Que gagnerait DIEU à vous punir si vous êtes devenus reconnaissants et avez cru ? DIEU est Reconnaissant, Omniscient.
--------------
4148 لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما
4148 DIEU n’aime pas la profération de mauvais langage, à moins que quelqu’un soit traité avec grave injustice. DIEU est Entendant, Savant.
--------------
4149 إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا
4149 Si vous œuvrez à la droiture – que se soit déclaré ou caché – ou pardonnez une transgression, DIEU est Indulgent, Omnipotent.
--------------
4150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا
4150 Ceux qui mécroient en DIEU et Ses messagers, et cherchent à faire une distinction parmi DIEU et Ses messagers, et disent : « Nous croyons en certains et rejetons d’autres », et souhaitent suivre un chemin entre les deux ;
--------------
4152 والذين ءامنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما
4152 Quant à ceux qui croient en DIEU et Ses messagers et ne font aucune distinction parmi eux, Il leur accordera leur récompense. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
4153 يسءلك أهل الكتب أن تنزل عليهم كتبا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينت فعفونا عن ذلك وءاتينا موسى سلطنا مبينا
4153 Les gens de l’Écriture te défient de leur faire descendre un livre du ciel ! Ils ont demandé à Moïse plus que cela, disant : « Montre-nous DIEU physiquement. » Par conséquent, la foudre les a frappés comme conséquence de leur audace. De plus, ils ont adoré le veau, après tous les miracles qu’ils avaient vus. Pourtant, nous avons pardonné tout ceci. Nous avons soutenu Moïse avec de profonds miracles.
--------------
4155 فبما نقضهم ميثقهم وكفرهم بءايت الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
4155 (Ils ont encouru la condamnation) pour avoir violé leur engagement, rejeté les révélations de DIEU, tué les prophètes injustement et pour avoir dit : « Notre opinion est faite ! » En fait, DIEU est Celui qui a scellé leurs esprits à cause de leur mécréance, et c’est pourquoi ils échouent à croire, excepté rarement.
--------------
4157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفى شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا
4157 Et pour avoir prétendu qu’ils ont tué le Messie, Jésus, fils de Marie, le messager de DIEU. En fait, ils ne l’ont jamais tué, ils ne l’ont jamais crucifié – ils ont été amenés à croire qu’ils l’avaient fait. Toutes les factions qui se disputent à ce sujet sont pleines de doutes concernant cette question. Ils ne possèdent aucun savoir ; ils ne font que conjecturer. C’est certain, ils ne l’ont jamais tué.*
--------------
4158 بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما
4158 Au lieu de cela, DIEU l’a élevé à Lui ; DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
4160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبت أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا
4160 À cause de leurs transgressions, nous avons interdit aux Juifs les bonnes nourritures qui étaient licites pour eux, aussi pour avoir systématiquement repoussé du chemin de DIEU.
--------------
4164 ورسلا قد قصصنهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما
4164 Des messagers dont nous t’avons parlé et des messagers dont nous ne t’avons jamais parlé. Et DIEU a parlé à Moïse directement.
--------------
4165 رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما
4165 Des messagers pour délivrer la bonne nouvelle, ainsi que des avertissements. Ainsi, les gens n’auront aucune excuse lorsqu’ils feront face à DIEU, après que tous ces messagers soient venus à eux. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
4166 لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملئكة يشهدون وكفى بالله شهيدا
4166 Mais DIEU témoigne concernant ce qu’Il t’a révélé ; Il l’a révélé avec Son savoir. Et les anges témoignent également, mais DIEU suffit comme témoin.
--------------
4167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضللا بعيدا
4167 Sûrement, ceux qui ne croient pas et repoussent de la voie de DIEU se sont égarés loin dans l’égarement.
--------------
4168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا
4168 Ceux qui mécroient et transgressent, DIEU ne leur pardonnera pas, et Il ne les guidera pas non plus dans une quelconque voie ;
--------------
4169 إلا طريق جهنم خلدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا
4169 excepté la voie de l’Enfer, où ils demeurent pour toujours. Ceci est facile à faire pour DIEU.
--------------
4170 يأيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فءامنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما فى السموت والأرض وكان الله عليما حكيما
4170 Ô gens, le messager est venu à vous avec la vérité de votre Seigneur. Donc, vous croirez pour votre propre bien. Si vous mécroyez, alors à DIEU appartient tout dans les cieux et la terre. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
--------------
4171 يأهل الكتب لا تغلوا فى دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقىها إلى مريم وروح منه فءامنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلثة انتهوا خيرا لكم إنما الله إله وحد سبحنه أن يكون له ولد له ما فى السموت وما فى الأرض وكفى بالله وكيلا
4171 Ô gens de l’Écriture, ne transgressez pas les limites de votre religion et ne dites au sujet de DIEU que la vérité. Le Messie, Jésus, le fils de Marie, était un messager de DIEU, et Sa parole qu’Il a envoyé à Marie, et une révélation de Sa part. Donc, vous croirez en DIEU et Ses messagers. Vous ne direz pas : « Trinité. » Vous vous abstiendrez de ceci pour votre propre bien. DIEU est uniquement un dieu unique. Qu’Il soit glorifié ; Il est bien trop glorieux pour avoir un fils. À Lui appartient tout dans les cieux et tout sur la terre. DIEU suffit comme Seigneur et Maître.
--------------
4173 فأما الذين ءامنوا وعملوا الصلحت فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
4173 Quant à ceux qui croient et mènent une vie droite, Il les récompensera pleinement et les couvrira de Sa grâce. Quant à ceux qui dédaignent et deviennent arrogants, Il les réduira à un châtiment douloureux. Ils ne trouveront aucun seigneur à côté de DIEU, ni de sauveur.
--------------
4176 يستفتونك قل الله يفتيكم فى الكللة إن امرؤا هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكر مثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شىء عليم
4176 Ils te consultent ; dis : « DIEU vous conseille concernant la personne célibataire. Si quelqu’un meurt et ne laisse pas d’enfants, et avait une sœur, elle reçoit la moitié de l’héritage. Si elle meurt la première, il hérite d’elle, si elle n’a pas laissé d’enfants. S’il y avait deux sœurs, elles reçoivent deux tiers de l’héritage. Si la fratrie est composée d’hommes et de femmes, l’homme obtient deux fois la part de la femme. » DIEU clarifie ainsi les choses pour vous, pour que vous ne vous égariez pas. DIEU est pleinement conscient de toutes choses.
--------------
51 يأيها الذين ءامنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعم إلا ما يتلى عليكم غير محلى الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد
51 Ô vous qui croyez, vous remplirez vos engagements. Il est permis pour vous de manger les bestiaux, excepté ceux qui vous sont expressément interdits en ceci. Vous ne permettrez pas la chasse tout au long du pèlerinage du Hadj. DIEU décrète tout ce qu’Il veut.
--------------
52 يأيها الذين ءامنوا لا تحلوا شعئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدى ولا القلئد ولا ءامين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضونا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنءان قوم أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدون واتقوا الله إن الله شديد العقاب
52 Ô vous qui croyez, ne violez pas les rites institués par DIEU, ni les Mois Sacrés, ni les animaux qui doivent être offerts, ni les guirlandes qui les marquent, ni les gens qui se dirigent vers le Tabernacle Sacré (Ka’aba) cherchant des bénédictions de leur Seigneur et l’approbation. Une fois que vous achevez le pèlerinage, vous pouvez chasser.* Ne soyez pas poussés à l’agression par votre haine envers des gens qui, autrefois, vous empêchaient d’aller à la Mosquée Sacrée. Vous coopérerez en matière de droiture et de piété ; ne coopérez pas en matière de péché et de mal. Vous observerez DIEU. DIEU est strict dans l’application du châtiment.
--------------
53 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلم ذلكم فسق اليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتى ورضيت لكم الإسلم دينا فمن اضطر فى مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم
53 Interdits pour vous sont les animaux qui meurent d’eux-mêmes, le sang, la viande de porc* et les animaux dédiés à d’autres que DIEU. (Les animaux qui meurent d’eux-mêmes comprennent ceux qui sont) étranglés, frappés avec un objet, tombés d’une hauteur, encornés, attaqués par un animal sauvage – à moins que vous ne sauviez votre animal avant qu’il ne meure – et les animaux sacrifiés sur des autels. Interdit aussi est le partage de la viande par un jeu de chance ; ceci est une abomination. Aujourd’hui, les mécréants ont renoncé quant à (l’éradication de) votre religion, ne les craignez pas et craignez-Moi plutôt. Aujourd’hui, J’ai complété votre religion, parfait Mes bénédictions sur vous, et J’ai décrété la Soumission comme votre religion. Si quelqu’un est forcé par la famine (à manger de la nourriture interdite), sans être délibérément pécheur, alors DIEU est Pardonneur, Miséricordieux.
--------------
54 يسءلونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبت وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب
54 Ils te consultent au sujet de ce qui est licite pour eux ; dis : « Licites pour vous sont toutes les bonnes choses, y compris ce que les chiens et les faucons dressés attrapent pour vous. » Vous les dressez selon les enseignements de DIEU. Vous pouvez manger ce qu’ils attrapent pour vous, et mentionnez le nom de DIEU dessus. Vous observerez DIEU. DIEU est le plus efficace dans la reddition des comptes.
--------------
56 يأيها الذين ءامنوا إذا قمتم إلى الصلوة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برءوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لمستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون
56 Ô vous qui croyez, quand vous observez les Prières de Contact (Salat), vous : (1) laverez vos visages, (2) laverez vos bras jusqu’aux coudes, (3) essuierez vos têtes et (4) laverez vos pieds jusqu’aux chevilles. Si vous êtes impurs à cause d’un orgasme sexuel, vous prendrez un bain. Si vous êtes malade, ou en voyage, ou avez eu une excrétion digestive (urinaire, fécale ou gazeuse), ou avez eu un contact (sexuel) avec les femmes, et que vous ne pouvez pas trouver d’eau, vous observerez l’ablution sèche (Tayammoum) en touchant de la terre sèche et propre, puis en frottant vos visages et vos mains. DIEU ne souhaite pas rendre la religion difficile pour vous ; Il souhaite vous purifier et parfaire Sa bénédiction sur vous, afin que vous puissiez être reconnaissants.
--------------
57 واذكروا نعمة الله عليكم وميثقه الذى واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور
57 Souvenez-vous de la bénédiction de DIEU sur vous et de l’engagement que vous avez conclu avec Lui, vous avez dit : « Nous entendons et nous obéissons. » Vous observerez DIEU ; DIEU est pleinement conscient des pensées les plus profondes.
--------------
58 يأيها الذين ءامنوا كونوا قومين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنءان قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون
58 Ô vous qui croyez, vous serez absolument équitables et observerez DIEU quand vous servez de témoins. Ne soyez pas poussés par vos conflits avec certaines personnes à commettre l’injustice. Vous serez absolument équitables, parce que c’est plus droit. Vous observerez DIEU. DIEU est entièrement Connaissant de tout ce que vous faites.
--------------
59 وعد الله الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم مغفرة وأجر عظيم
59 DIEU promet à ceux qui croient et mènent une vie droite le pardon et une grande récompense.
--------------
511 يأيها الذين ءامنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
511 Ô vous qui croyez, souvenez-vous des bénédictions de DIEU sur vous ; quand des gens ont levé la main pour vous agresser, Il vous a protégé et a retenu leurs mains. Vous observerez DIEU ; en DIEU les croyants auront confiance.
--------------
512 ولقد أخذ الله ميثق بنى إسرءيل وبعثنا منهم اثنى عشر نقيبا وقال الله إنى معكم لئن أقمتم الصلوة وءاتيتم الزكوة وءامنتم برسلى وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيءاتكم ولأدخلنكم جنت تجرى من تحتها الأنهر فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل
512 DIEU a fait prendre un engagement aux Enfants d’Israël, et nous avons élevé parmi eux douze patriarches. Et DIEU a dit : « Je suis avec vous, aussi longtemps que vous observez les Prières de Contact (Salat), donnez la charité obligatoire (Zakat), et croyez en Mes messagers et les respectez, et continuez à avancer à DIEU un prêt de droiture. Je remettrai alors vos péchés et vous admettrai dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Quiconque mécroit après ceci, s’est vraiment écarté du bon chemin. »
--------------
513 فبما نقضهم ميثقهم لعنهم وجعلنا قلوبهم قسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين
513 C’était une conséquence de leur violation de l’engagement que nous les avons condamnés et que nous avons fait que leurs cœurs s’endurcissent. Par conséquent, ils ont pris les mots hors de leur contexte et ont ignoré certains des commandements qui leur ont été donnés. Tu continueras à être témoin de trahison de leur part, à l’exception de quelques-uns d’entre eux. Tu leur pardonneras et les ignoreras. DIEU aime ceux qui sont bienveillants.
--------------
514 ومن الذين قالوا إنا نصرى أخذنا ميثقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيمة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون
514 Également à ceux qui ont dit : « Nous sommes Chrétiens », nous leur avons fait prendre leur engagement. Mais ils ignorèrent certains des commandements qui leur ont été donnés. Par conséquent, nous les avons condamnés à l’animosité et la haine entre eux jusqu’au Jour de la Résurrection. DIEU les informera alors de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
515 يأهل الكتب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتب ويعفوا عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتب مبين
515 Ô gens de l’Écriture, notre messager est venu à vous pour vous proclamer beaucoup de choses que vous avez dissimulées dans l’Écriture et pour pardonner de nombreuses autres transgressions que vous avez commises. Un phare est venu à vous de la part de DIEU et une profonde Écriture.
--------------
516 يهدى به الله من اتبع رضونه سبل السلم ويخرجهم من الظلمت إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صرط مستقيم
516 Avec elle, DIEU guide ceux qui recherchent Son approbation. Il les guide vers les chemins de la paix, les mène hors de l’obscurité dans la lumière avec Sa permission et les guide dans un chemin droit.
--------------
517 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيءا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن فى الأرض جميعا ولله ملك السموت والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء والله على كل شىء قدير
517 Païens, vraiment, sont ceux qui disent que DIEU est le Messie, le fils de Marie. Dis : « Qui pourrait s’opposer à DIEU s’Il voulait anéantir le Messie, fils de Marie, et sa mère, et tout le monde sur terre ? » À DIEU appartient la souveraineté des cieux et de la terre, et tout ce qu’il y a entre eux. Il crée tout ce qu’Il veut. DIEU est Omnipotent.
--------------
518 وقالت اليهود والنصرى نحن أبنؤا الله وأحبؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السموت والأرض وما بينهما وإليه المصير
518 Les Juifs et les Chrétiens ont dit : « Nous sommes les enfants de DIEU et Ses bien-aimés. » Dis : « Pourquoi alors vous punit-Il pour vos péchés ? Vous êtes juste des humains comme les autres humains qu’Il a créés. » Il pardonne à qui Il veut et punit qui Il veut. À DIEU appartient la souveraineté des cieux et de la terre, et tout ce qu’il y a entre eux, et à Lui est la dernière destinée.
--------------
520 وإذ قال موسى لقومه يقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وءاتىكم ما لم يؤت أحدا من العلمين
520 Rappelez-vous que Moïse dit à son peuple : « Ô mon peuple, souvenez-vous des bénédictions de DIEU sur vous : Il a nommé des prophètes de parmi vous, a fait de vous des rois et vous a accordé ce qu’Il n’a jamais accordé à aucun autre peuple.
--------------
521 يقوم ادخلوا الأرض المقدسة التى كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خسرين
521 « Ô mon peuple, entrez dans la terre sainte que DIEU a décrétée vôtre, et ne vous rebellez pas, pour que vous ne deveniez pas des perdants. »
--------------
523 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غلبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين
523 Deux hommes qui étaient révérencieux et bénis par DIEU dirent : « Entrez juste par le portail. Si vous y entrez juste, vous prévaudrez sûrement. Vous aurez confiance en DIEU, si vous êtes des croyants. »
--------------
527 واتل عليهم نبأ ابنى ءادم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الءاخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين
527 Récite-leur la véritable histoire des deux fils d’Adam. Ils firent une offrande, et elle fut acceptée de l’un d’eux mais pas de l’autre. Il dit : « Je te tuerai sûrement. » Il dit : « DIEU n’accepte que des justes.
--------------
528 لئن بسطت إلى يدك لتقتلنى ما أنا بباسط يدى إليك لأقتلك إنى أخاف الله رب العلمين
528 « Si tu lèves la main pour me tuer, je ne lèverai pas la main pour te tuer. Car je révère DIEU, Seigneur de l’univers.
--------------
531 فبعث الله غرابا يبحث فى الأرض ليريه كيف يورى سوءة أخيه قال يويلتى أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأورى سوءة أخى فأصبح من الندمين
531 DIEU alors envoya un corbeau pour gratter le sol, pour lui enseigner comment enterrer le corps de son frère. Il dit : « Malheur à moi ; j’ai échoué à être aussi intelligent que ce corbeau et enterrer le corps de mon frère. » Il devint accablé par le remords.
--------------
533 إنما جزؤا الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون فى الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزى فى الدنيا ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم
533 La rétribution juste pour ceux qui combattent DIEU et Son messager et commettent d’horribles crimes est d’être tués, ou crucifiés, ou d’avoir les mains et les pieds amputés aux côtés opposés, ou d’être bannis du pays. Ceci est pour les humilier dans cette vie, puis ils souffriront un châtiment de loin pire dans l’Au-delà.
--------------
534 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم
534 Exemptés sont ceux qui se repentent avant qu’ils ne tombent en votre pouvoir. Vous devriez savoir que DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
535 يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجهدوا فى سبيله لعلكم تفلحون
535 Ô vous qui croyez, vous révérerez DIEU et chercherez les voies et moyens vers Lui, et luttez dans Sa cause afin que vous puissiez réussir.
--------------
538 والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكلا من الله والله عزيز حكيم
538 Les voleurs, hommes ou femmes, vous marquerez leurs mains* comme punition pour leur crime et pour servir d’exemple de la part de DIEU. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
539 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم
539 Si quelqu’un se repent après avoir commis ce crime et se réforme, DIEU le rachète. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
540 ألم تعلم أن الله له ملك السموت والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شىء قدير
540 Ne savez-vous pas que DIEU possède la souveraineté des cieux et de la terre ? Il punit qui Il veut et pardonne à qui Il veut. DIEU est Omnipotent.
--------------
541 يأيها الرسول لا يحزنك الذين يسرعون فى الكفر من الذين قالوا ءامنا بأفوههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سمعون للكذب سمعون لقوم ءاخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيءا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم فى الدنيا خزى ولهم فى الءاخرة عذاب عظيم
541 Ô toi messager, ne sois pas attristé par ceux qui s’empressent de mécroire parmi ceux qui disent : « Nous croyons », avec leurs bouches, tandis que leurs cœurs ne croient pas. Parmi les Juifs, certains ont écouté des mensonges. Ils ont écouté des gens qui ne t’ont jamais rencontré et qui ont déformé les mots hors de leur contexte, puis ont dit : « Si l’on vous donne ceci, acceptez-le, mais si l’on vous donne quelque chose de différent, méfiez-vous. » Quiconque DIEU veut détourner, tu ne peux rien faire pour l’aider contre DIEU. DIEU ne souhaite pas purifier leurs cœurs. Ils ont encouru l’humiliation dans ce monde et, dans l’Au-delà, ils souffriront un châtiment terrible.
--------------
542 سمعون للكذب أكلون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيءا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين
542 Ce sont des souteneurs de mensonges et des mangeurs de gains illicites. S’ils viennent à toi pour juger parmi eux, tu peux juger parmi eux ou tu peux les ignorer. Si tu choisis de les ignorer, ils ne peuvent pas te nuire le moins du monde. Mais si tu juges parmi eux, tu jugeras équitablement. DIEU aime ceux qui sont équitables.
--------------
543 وكيف يحكمونك وعندهم التورىة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين
543 Pourquoi te demandent-ils de juger parmi eux, quand ils ont la Torah, contenant la loi de DIEU et qu’ils choisissent de l’ignorer ? Ce ne sont pas des croyants.
--------------
544 إنا أنزلنا التورىة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربنيون والأحبار بما استحفظوا من كتب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بءايتى ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكفرون
544 Nous avons fait descendre la Torah,* contenant guidance et lumière. Ceux qui statuaient conformément à elle étaient les prophètes Juifs ainsi que les rabbins et les prêtres, comme cela leur a été dicté dans l’Écriture de DIEU et comme ils en ont été témoins. Donc, ne révérez pas les êtres humains ; vous Me révérerez plutôt. Et n’échangez pas Mes révélations pour un prix dérisoire. Ceux qui ne statuent pas conformément aux révélations de DIEU sont les mécréants.
--------------
545 وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظلمون
545 Et nous y avons décrété pour eux : la vie pour la vie, l’œil pour l’œil, le nez pour le nez, l’oreille pour l’oreille, la dent pour la dent et une blessure équivalente pour toute blessure. Si quelqu’un renonce à ce qui lui est dû par charité, cela expiera ses péchés. Ceux qui ne statuent pas conformément aux révélations de DIEU sont les injustes.
--------------
547 وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفسقون
547 Les gens de l’Évangile statueront conformément aux révélations de DIEU qui s’y trouvent. Ceux qui ne statuent pas conformément aux révélations de DIEU sont les pernicieux.
--------------
548 وأنزلنا إليك الكتب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمة وحدة ولكن ليبلوكم فى ما ءاتىكم فاستبقوا الخيرت إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
548 Puis nous t’avons révélé cette Écriture, en toute vérité, confirmant les Écritures précédentes, et les supplantant. Tu statueras parmi eux conformément aux révélations de DIEU, et ne suis pas leurs désirs s’ils diffèrent de la vérité qui est venue à toi. Pour chacun de vous, nous avons décrété des lois et différents rites. Si DIEU avait voulu, Il aurait pu faire de vous une seule congrégation. Mais Il vous met ainsi à l’épreuve à travers les révélations qu’Il a données à chacun de vous. Vous rivaliserez dans la droiture. À DIEU est votre dernière destinée – à vous tous – alors Il vous informera de tout ce que vous aurez contesté.
--------------
549 وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفسقون
549 Tu statueras parmi eux selon les révélations de DIEU qui ont été descendues sur toi. Ne suis pas leurs désirs, et prends garde pour qu’ils ne te détournent pas de certaines des révélations de DIEU descendues sur toi. S’ils se détournent, alors sache que DIEU veut les punir pour certains de leurs péchés. En vérité, beaucoup de gens sont des pernicieux.
--------------
550 أفحكم الجهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون
550 Est-ce la loi des jours de l’ignorance qu’ils cherchent à appliquer ? La loi de qui est meilleure que celle de DIEU pour ceux qui ont atteint la certitude ?
--------------
551 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا اليهود والنصرى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدى القوم الظلمين
551 Ô vous qui croyez, ne prenez pas certains Juifs et Chrétiens comme alliés ; ceux-ci sont les alliés les uns des autres. Ceux parmi vous qui s’allient avec eux font partie d’eux. DIEU ne guide pas les transgresseurs.
--------------
552 فترى الذين فى قلوبهم مرض يسرعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة فعسى الله أن يأتى بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا فى أنفسهم ندمين
552 Vous verrez ceux qui nourrissent le doute dans leurs cœurs s’empresser de les rejoindre, disant : « Nous craignons que nous puissions être vaincus. » Puisse DIEU apporter la victoire, ou un ordre de Sa part, qui leur fasse regretter leurs secrètes pensées.
--------------
554 يأيها الذين ءامنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتى الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكفرين يجهدون فى سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله وسع عليم
554 Ô vous qui croyez, si vous vous détournez de votre religion, alors DIEU vous remplacera par des gens qu’Il aime et qui L’aime. Ils seront gentils avec les croyants, sévères avec les mécréants et lutteront dans la cause de DIEU sans craindre aucun blâme. Telle est la bénédiction de DIEU ; Il en comble quiconque Il veut. DIEU est Généreux, Omniscient.
--------------
555 إنما وليكم الله ورسوله والذين ءامنوا الذين يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة وهم ركعون
555 Vos vrais alliés sont DIEU et Son messager, et les croyants qui observent les Prières de Contact (Salat), et donnent la charité obligatoire (Zakat), et ils s’inclinent.
--------------
556 ومن يتول الله ورسوله والذين ءامنوا فإن حزب الله هم الغلبون
556 Ceux qui s’allient avec DIEU et Son messager, et ceux qui ont cru, appartiennent au parti de DIEU ; absolument, ils sont les vainqueurs.
--------------
557 يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين
557 Ô vous qui croyez, ne prenez pas en amitié les adeptes de l’Écriture précédente qui se moquent et ridiculisent votre religion, et vous ne prendrez pas non plus en amitié les mécréants. Vous révérerez DIEU, si vous êtes vraiment des croyants.
--------------
560 قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل
560 Dis : « Laissez-moi vous dire qui sont pires au regard de DIEU : ceux qui sont condamnés par DIEU après avoir encouru Son courroux jusqu’à ce qu’Il les rende (aussi méprisables que) des singes et des porcs, et les adorateurs d’idoles. Ceux-ci sont de loin pires et plus éloignés du bon chemin. »
--------------
564 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغينا وكفرا وألقينا بينهم العدوة والبغضاء إلى يوم القيمة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون فى الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين
564 Les Juifs ont même dit : « La main de DIEU est attachée ! » Ce sont leurs mains qui sont attachées. Ils sont condamnés pour avoir proféré un tel blasphème. Au contraire, Ses mains sont grandes ouvertes, dépensant comme Il veut. C’est certain, les révélations de ton Seigneur qui ont été descendues sur toi feront plonger beaucoup d’entre eux plus profondément dans la transgression et la mécréance. Par conséquent, nous les avons condamnés à l’animosité et à la haine entre eux jusqu’au Jour de la Résurrection. Chaque fois qu’ils allument les flammes de la guerre, DIEU les éteint. Ils parcourent la terre pernicieusement, et DIEU n’aime pas les malfaisants.
--------------
567 يأيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدى القوم الكفرين
567 Ô toi messager, délivre ce qui t’est révélé de la part de ton Seigneur – jusqu’à ce que tu le fasses, tu n’auras pas délivré Son message – et DIEU te protègera des gens. DIEU ne guide pas les gens qui mécroient.
--------------
571 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون
571 Ils pensaient qu’ils ne seraient pas testés, alors ils sont devenus aveugles et sourds, puis DIEU les a rachetés, mais alors beaucoup d’entre eux sont redevenus aveugles et sourds. DIEU est Voyant de tout ce qu’ils font.
--------------
572 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يبنى إسرءيل اعبدوا الله ربى وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأوىه النار وما للظلمين من أنصار
572 Païens, vraiment, sont ceux qui disent que DIEU est le Messie, fils de Marie. Le Messie lui-même a dit : « Ô Enfants d’Israël, vous adorerez DIEU ; mon Seigneur* et votre Seigneur. » Quiconque érige une idole à côté de DIEU, DIEU lui a interdit le Paradis, et sa destinée est l’Enfer. Les pernicieux n’ont pas d’aides.
--------------
573 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلثة وما من إله إلا إله وحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم
573 Païens, vraiment, sont ceux qui disent que DIEU est le troisième d’une trinité. Il n’y a aucun dieu excepté le dieu unique. À moins qu’ils ne s’abstiennent de dire ceci, ceux qui mécroient parmi eux encourront un châtiment douloureux.
--------------
574 أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم
574 Ne se repentiront-ils donc pas auprès de DIEU et ne demanderont-ils donc pas Son pardon ? DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
576 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم
576 Dis : « Adorerez-vous à côté de DIEU d’impuissantes idoles qui ne peuvent ni vous nuire, ni vous être bénéfiques ? DIEU est Entendant, Omniscient. »
--------------
580 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفى العذاب هم خلدون
580 Tu verras beaucoup d’entre eux s’allier avec ceux qui mécroient. Misérable, vraiment, est ce que leurs mains ont produites pour leurs âmes. DIEU est en colère contre eux et, par conséquent, ils demeureront pour toujours dans le châtiment.
--------------
585 فأثبهم الله بما قالوا جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها وذلك جزاء المحسنين
585 DIEU les a récompensés pour avoir dit ceci ; Il les admettra dans des jardins aux cours d’eau ruisselants. Ils y demeurent pour toujours. Telle est la récompense pour les justes.
--------------
587 يأيها الذين ءامنوا لا تحرموا طيبت ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
587 Ô vous qui croyez, n’interdisez pas les bonnes choses qui sont rendues licites par DIEU, et n’agressez pas ; DIEU n’aime pas les agresseurs.
--------------
588 وكلوا مما رزقكم الله حللا طيبا واتقوا الله الذى أنتم به مؤمنون
588 Et mangez des choses bonnes et licites que DIEU vous a pourvues. Vous révérerez DIEU, en qui vous êtes croyants.
--------------
589 لا يؤاخذكم الله باللغو فى أيمنكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمن فكفرته إطعام عشرة مسكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلثة أيام ذلك كفرة أيمنكم إذا حلفتم واحفظوا أيمنكم كذلك يبين الله لكم ءايته لعلكم تشكرون
589 DIEU ne vous tient pas pour responsables de pures déclarations de serments ; Il vous tient pour responsables de vos réelles intentions. Si vous violez un serment, vous expierez en nourrissant dix pauvres de la même nourriture que vous offrez à votre propre famille, ou en les habillant, ou en libérant un esclave. Si vous n’en avez pas les moyens, alors vous jeûnerez trois jours. Ceci est l’expiation pour avoir violé des serments que vous avez juré de tenir. Vous accomplirez vos serments. DIEU vous explique ainsi Ses révélations, afin que vous puissiez être reconnaissants.
--------------
591 إنما يريد الشيطن أن يوقع بينكم العدوة والبغضاء فى الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلوة فهل أنتم منتهون
591 Le diable veut provoquer l’animosité et la haine entre vous au moyen des intoxicants et des jeux d’argent, et détourner votre attention du souvenir de DIEU et de l’observation des Prières de Contact (Salat). Vous abstiendrez-vous alors ?
--------------
592 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلغ المبين
592 Vous obéirez à DIEU, et vous obéirez au messager, et prenez garde. Si vous vous détournez, alors sachez que le seul devoir de notre messager est de délivrer le message efficacement.
--------------
594 يأيها الذين ءامنوا ليبلونكم الله بشىء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
594 Ô vous qui croyez, DIEU vous testera avec du gibier à portée de vos mains et de vos flèches (pendant le pèlerinage). DIEU distingue ainsi ceux parmi vous qui L’observent lorsqu’ils sont seuls. Ceux qui transgressent après ceci ont encouru un châtiment douloureux.
--------------
595 يأيها الذين ءامنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بلغ الكعبة أو كفرة طعام مسكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبال أمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام
595 Ô vous qui croyez, ne tuez aucun gibier pendant le pèlerinage. Quiconque tue du gibier intentionnellement, son amende sera un nombre d’animaux de bétail équivalent à celui des animaux de gibier qu’il a tués. Le jugement sera rendu par deux personnes équitables parmi vous. Ils s’assureront que les offrandes atteignent la Ka’aba. Autrement, il peut expier en nourrissant des pauvres, ou par un jeûne équivalent pour expier son offense. DIEU a pardonné les offenses passées. Mais si quelqu’un retourne à une telle offense, DIEU la vengera. DIEU est Tout-Puissant, Vengeur.
--------------
596 أحل لكم صيد البحر وطعامه متعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذى إليه تحشرون
596 Tous les poissons de la mer vous sont rendus licites à manger. Pendant le pèlerinage, ceci peut subvenir à vos besoins durant votre voyage. Vous ne chasserez pas tout au long du pèlerinage. Vous révérerez DIEU, devant qui vous serez convoqués.
--------------
597 جعل الله الكعبة البيت الحرام قيما للناس والشهر الحرام والهدى والقلئد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما فى السموت وما فى الأرض وأن الله بكل شىء عليم
597 DIEU a désigné la Ka’aba, la Mosquée Sacrée,* pour être un sanctuaire pour les gens, et aussi les Mois Sacrés, les offrandes (à la Mosquée Sacrée) et les guirlandes qui les marquent. Vous devriez savoir que DIEU sait tout dans les cieux et la terre et que DIEU est Omniscient.
--------------
598 اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم
598 Sachez que DIEU est strict dans l’application du châtiment, et que DIEU est Pardonnant, le Plus Miséricordieux.
--------------
5100 قل لا يستوى الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يأولى الألبب لعلكم تفلحون
5100 Proclame : « Le mauvais et le bon ne sont pas identiques, même si l’abondance du mauvais peut t’impressionner. Vous révérerez DIEU, (même si vous êtes dans la minorité) Ô vous qui possédez l’intelligence, afin que vous puissiez réussir. »
--------------
5101 يأيها الذين ءامنوا لا تسءلوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسءلوا عنها حين ينزل القرءان تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم
5101 Ô vous qui croyez, ne posez pas de questions sur des sujets qui, s’ils étaient révélés prématurément, vous feraient du mal. Si vous vous renseignez sur eux à la lumière du Qoran, ils deviendront évidents pour vous. DIEU les a délibérément ignorés. DIEU est Pardonneur, Clément.
--------------
5103 ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون
5103 DIEU n’a pas interdit l’animal de bétail qui engendre certaines combinaisons de mâles et de femelles, ni l’animal de bétail libéré par un serment, ni celui qui engendre deux mâles d’affilée, ni le taureau qui engendre dix. Ce sont les mécréants qui ont inventé de tels mensonges à propos de DIEU. La plupart d’entre eux ne comprennent pas.
--------------
5104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه ءاباءنا أولو كان ءاباؤهم لا يعلمون شيءا ولا يهتدون
5104 Quand on leur dit : « Venez à ce que DIEU a révélé et au messager », ils disent : « Ce que nous avons vu nos parents faire nous suffit. » Et si leurs parents ne savaient rien et n’étaient pas guidés ?
--------------
5105 يأيها الذين ءامنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون
5105 Ô vous qui croyez, vous ne devriez vous inquiéter que pour votre propre sort. Si les autres s’égarent, ils ne peuvent pas vous faire de mal aussi longtemps que vous êtes guidés. À DIEU est votre ultime destinée, à vous tous, alors il vous informera de tout ce que vous aurez fait.
--------------
5106 يأيها الذين ءامنوا شهدة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو ءاخران من غيركم إن أنتم ضربتم فى الأرض فأصبتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلوة فيقسمان بالله إن ارتبتم لا نشترى به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهدة الله إنا إذا لمن الءاثمين
5106 Ô vous qui croyez, servir de témoins pour un testament, lorsque l’un d’entre vous est en train de mourir, sera fait par deux personnes équitables parmi vous. Si vous êtes en voyage, alors deux autres peuvent servir de témoins. Après avoir observé la Prière de Contact (Salat), faites jurer les témoins par DIEU afin de lever vos doutes : « Nous n’utiliserons pas ceci pour acquérir des gains personnels, même si le testateur est un de nos parents. Et nous ne dissimulerons pas non plus le témoignage de DIEU. Sinon, nous serions des pécheurs. »
--------------
5108 ذلك أدنى أن يأتوا بالشهدة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمن بعد أيمنهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدى القوم الفسقين
5108 Ceci est plus propice à encourager un témoignage honnête de leur part, craignant que leur serment puisse être ignoré comme celui des témoins précédents. Vous observerez DIEU et écouterez. DIEU ne guide pas les pernicieux.
--------------
5109 يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علم الغيوب
5109 Le jour viendra où DIEU convoquera les messagers et leur demandera : « Comment vous a-t-on répondu ? » Ils diront : « Nous n’en avons aucune connaissance. Tu es Celui qui connaît tous les secrets. »
--------------
5110 إذ قال الله يعيسى ابن مريم اذكر نعمتى عليك وعلى ولدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس فى المهد وكهلا وإذ علمتك الكتب والحكمة والتورىة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيءة الطير بإذنى فتنفخ فيها فتكون طيرا بإذنى وتبرئ الأكمه والأبرص بإذنى وإذ تخرج الموتى بإذنى وإذ كففت بنى إسرءيل عنك إذ جئتهم بالبينت فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين
5110 DIEU dira : « Ô Jésus, fils de Marie, souviens-toi de Mes bénédictions sur toi et ta mère. Je t’ai soutenu avec le Saint-Esprit, pour te permettre de parler aux gens depuis le berceau, aussi bien qu’adulte. Je t’ai enseigné l’Écriture, la sagesse, la Torah et l’Évangile. Rappelle-toi que tu créais à partir d’argile la forme d’un oiseau par Ma permission, puis tu soufflais en elle, et elle devenait un oiseau vivant par Ma permission. Tu guérissais l’aveugle et le lépreux par Ma permission, et tu faisais revivre les morts par Ma permission. Rappelle-toi que Je t’ai protégé des Enfants d’Israël qui voulaient te faire du mal, malgré les profonds miracles que tu leur avais montrés. Les mécréants parmi eux ont dit : “Ceci est de toute évidence de la magie.”
--------------
5112 إذ قال الحواريون يعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مائدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين
5112 Rappelle-toi que les disciples dirent : « Ô Jésus, fils de Marie, ton Seigneur peut-Il faire descendre sur nous du ciel un festin ? » Il dit : « Vous devriez révérer DIEU, si vous êtes des croyants. »
--------------
5115 قال الله إنى منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإنى أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العلمين
5115 DIEU dit : « Je vais le faire descendre. Quiconque parmi vous mécroit après ceci, Je le punirai comme Je n’ai jamais puni personne d’autre. »*
--------------
5116 وإذ قال الله يعيسى ابن مريم ءأنت قلت للناس اتخذونى وأمى إلهين من دون الله قال سبحنك ما يكون لى أن أقول ما ليس لى بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما فى نفسى ولا أعلم ما فى نفسك إنك أنت علم الغيوب
5116 DIEU dira : « Ô Jésus, fils de Marie,* as-tu dis aux gens : “Faites de moi et de ma mère des idoles à côté de DIEU ?” » Il dira : « Sois glorifié. Je ne pouvais déclarer ce qui n’était pas vrai. Si je l’avais dit, Tu l’aurais déjà su. Tu connais mes pensées et je ne connais pas Tes pensées. Tu connais tous les secrets.
--------------
5117 ما قلت لهم إلا ما أمرتنى به أن اعبدوا الله ربى وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتنى كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شىء شهيد
5117 « Je ne leur ai dit que ce que Tu m’as ordonné de dire, c’est-à-dire : “Vous adorerez DIEU, mon Seigneur et votre Seigneur.” J’étais un témoin parmi eux aussi longtemps que je vivais avec eux. Quand Tu as mis un terme à ma vie sur terre, Tu es devenu leur Observateur. Tu es témoin de toutes choses.
--------------
5119 قال الله هذا يوم ينفع الصدقين صدقهم لهم جنت تجرى من تحتها الأنهر خلدين فيها أبدا رضى الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم
5119 DIEU proclamera : « Ceci est un jour où les véridiques seront sauvés par leur véracité. » Ils ont mérité des jardins aux cours d’eau ruisselants. Ils y demeurent pour toujours. DIEU est satisfait d’eux et ils sont satisfaits de Lui. Ceci est le plus grand triomphe.
--------------
63 وهو الله فى السموت وفى الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون
63 Il est le DIEU unique dans les cieux et la terre. Il connaît vos secrets et vos déclarations, et Il sait tout ce que vous acquérez.
--------------
614 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السموت والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إنى أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين
614 Dis : « Faut-il que j’accepte autre que DIEU comme Seigneur et Maître alors qu’Il est l’Initiateur des cieux et de la terre et qu’Il nourrit mais n’est pas nourri ? » Dis : « Il m’est ordonné d’être le soumis le plus dévoué et : “Ne sois pas un adorateur d’idoles.” »
--------------
617 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شىء قدير
617 Si DIEU vous touche avec de l’adversité, personne ne peut vous en soulager excepté Lui. Et s’Il vous touche avec une bénédiction, Il est Omnipotent.
--------------
619 قل أى شىء أكبر شهدة قل الله شهيد بينى وبينكم وأوحى إلى هذا القرءان لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله ءالهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله وحد وإننى برىء مما تشركون
619 Dis : « Le témoignage de qui est le plus grand ? » Dis : « De DIEU. Il est le témoin entre moi et vous que ce Qoran* m’a été inspiré pour le prêcher à vous, et quiconque il atteint. En vérité, vous témoignez qu’il y a d’autres dieux* à côté de DIEU. » Dis : « Je ne témoigne pas comme vous ; il n’y a qu’un seul dieu, et je désavoue votre idolâtrie. »
--------------
621 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته إنه لا يفلح الظلمون
621 Qui est plus mauvais que celui qui ment à propos de DIEU ou rejette Ses révélations ? Les transgresseurs ne réussissent jamais.
--------------
631 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يحسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون
631 Perdants, vraiment, sont ceux qui ne croient pas en la rencontre avec DIEU, jusqu’à ce que l’Heure vienne soudainement à eux, puis disent : « Nous regrettons profondément d’avoir gâché nos vies dans ce monde. » Ils porteront les fardeaux de leurs péchés sur leurs dos ; quel misérable fardeau !
--------------
633 قد نعلم إنه ليحزنك الذى يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظلمين بءايت الله يجحدون
633 Nous savons que tu peux être attristé par ce qu’ils disent. Tu devrais savoir que ce n’est pas toi qu’ils rejettent ; ce sont les révélations de DIEU que les pernicieux ignorent.
--------------
634 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتىهم نصرنا ولا مبدل لكلمت الله ولقد جاءك من نبإى المرسلين
634 Des messagers avant toi ont été rejetés et ils ont persévéré avec constance face au rejet. Ils furent persécutés jusqu’à ce que notre victoire vienne à eux. Tel est le système de DIEU qui ne changera jamais. L’histoire de Mes messagers constitue ainsi des précédents pour toi.
--------------
635 وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغى نفقا فى الأرض أو سلما فى السماء فتأتيهم بءاية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجهلين
635 Si leur rejet en vient à être de trop pour toi, tu devrais savoir que même si tu creusais un tunnel à travers la terre ou montais à une échelle jusqu’au ciel et produisais un miracle pour eux (ils ne croiraient toujours pas). Si DIEU avait voulu, Il aurait pu les guider, unanimement. Donc, ne te comporte pas comme les ignorants.
--------------
636 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون
636 Les seuls qui répondent sont ceux qui écoutent. DIEU ressuscite les morts ; à Lui ils retournent, en fin de compte.
--------------
637 وقالوا لولا نزل عليه ءاية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل ءاية ولكن أكثرهم لا يعلمون
637 Ils ont dit : « Si seulement un signe sûr pouvait descendre sur lui de la part de son Seigneur ! » Dis : « DIEU est capable de faire descendre un signe, mais la plupart d’entre eux ne savent pas. »
--------------
639 والذين كذبوا بءايتنا صم وبكم فى الظلمت من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صرط مستقيم
639 Ceux qui rejettent nos preuves sont sourds et muets, dans une obscurité totale. Quiconque DIEU veut, Il égare et, quiconque Il veut, Il mène dans un chemin droit.
--------------
640 قل أرءيتكم إن أتىكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صدقين
640 Dis : « Et si le châtiment de DIEU venait à vous, ou que l’Heure venait à vous, imploreriez-vous un autre que DIEU, si vous êtes véridiques ? »
--------------
646 قل أرءيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الءايت ثم هم يصدفون
646 Dis : « Et si DIEU vous enlevait l’ouïe et la vue et scellait vos esprits ; quel dieu, autre que DIEU, pourrait vous les rendre ? » Note comment nous expliquons les révélations, et note comme ils dévient encore !
--------------
647 قل أرءيتكم إن أتىكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظلمون
647 Dis : « Et si le châtiment de DIEU venait soudainement à vous ou après une annonce, n’est-ce pas les pernicieux qui encourent l’anéantissement ? »
--------------
650 قل لا أقول لكم عندى خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إنى ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلى قل هل يستوى الأعمى والبصير أفلا تتفكرون
650 Dis : « Je ne vous dis pas que je possède les trésors de DIEU, ni que je connais le futur. Et je ne vous dis pas non plus que je suis un ange. Je suis simplement ce qui m’est révélé. » Dis : « L’aveugle est-il pareil au voyant ? Ne réfléchissez-vous pas ? »
--------------
653 وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشكرين
653 Nous testons ainsi les gens les uns par les autres, pour les laisser dire (de façon moqueuse) : « Ces gens parmi nous sont-ils ceux qui sont bénis par DIEU ? » DIEU n’est-Il pas conscient de ceux qui sont reconnaissants ?
--------------
656 قل إنى نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين
656 Dis : « Il m’a été interdit d’adorer ce que vous adorez en plus de DIEU. » Dis : « Je ne suivrai pas vos opinions. Sinon, je m’égarerais et ne serais pas guidé. »
--------------
662 ثم ردوا إلى الله مولىهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحسبين
662 Puis tout le monde est ramené à DIEU, leur légitime Seigneur et Maître. Absolument, Il est l’ultime juge ; Il est le plus précis comptable.
--------------
664 قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون
664 Dis : « DIEU vous sauve effectivement cette fois-ci et d’autres fois également, puis vous érigez de nouveau des idoles avec Lui. »
--------------
670 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحيوة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولى ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
670 Vous ignorerez ceux qui prennent leur religion à la légère, comme si c’était une fonction sociale, et sont totalement absorbés par la vie de ce monde. Rappelle avec ceci (le Qoran), pour éviter qu’une âme ne subisse les conséquences de ses mauvais gains. Elle n’a personne à côté de DIEU comme Seigneur et Maître, ni d’intercesseur. Si elle pouvait offrir toute sorte de rançon, cela ne serait pas accepté. Ils subissent les conséquences des mauvaises œuvres qu’ils acquièrent ; ils ont encouru des boissons infernales et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance.
--------------
671 قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدىنا الله كالذى استهوته الشيطين فى الأرض حيران له أصحب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلم لرب العلمين
671 Dis : « Faut-il que nous implorions, à côté de DIEU, ce qui ne possède aucun pouvoir pour nous être bénéfique ou nous faire du mal et que nous nous retournions sur nos talons après que DIEU nous ait guidés ? Dans ce cas, nous rejoindrions ceux possédés par les diables et qui ont été rendus complètement confus alors que leurs amis essayent de les sauver : “Restez avec nous sur le bon chemin.” » Dis : « La guidance de DIEU est la bonne guidance. Il nous est ordonné de nous soumettre au Seigneur de l’univers.
--------------
680 وحاجه قومه قال أتحجونى فى الله وقد هدىن ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربى شيءا وسع ربى كل شىء علما أفلا تتذكرون
680 Son peuple argumenta avec lui. Il dit : « Argumentez-vous avec moi au sujet de DIEU après qu’il m’ait guidé ? Je n’ai aucune crainte des idoles que vous érigez. Rien ne peut m’arriver, à moins que mon Seigneur ne le veuille. Le savoir de mon Seigneur embrasse toutes choses. Ne prendrez-vous pas considération ?
--------------
688 ذلك هدى الله يهدى به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون
688 Telle est la guidance de DIEU, avec laquelle Il guide quiconque Il choisit d’entre Ses serviteurs. Si quiconque d’entre eux était tombé dans l’idolâtrie, ses œuvres auraient été rendues nulles.
--------------
690 أولئك الذين هدى الله فبهدىهم اقتده قل لا أسءلكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعلمين
690 Ceux-ci sont ceux guidés par DIEU ; tu seras guidé dans leurs pas. Dis : « Je ne vous demande pas de salaire. Ceci n’est rien d’autre qu’un message pour tous les gens. »
--------------
691 وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شىء قل من أنزل الكتب الذى جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا ءاباؤكم قل الله ثم ذرهم فى خوضهم يلعبون
691 Ils n’ont jamais estimé DIEU comme Il devrait être estimé. Ainsi, ils ont dit : « DIEU ne révèle rien à aucun être humain. » Dis : « Qui donc a révélé l’Écriture que Moïse a apportée, avec lumière et guidance pour les gens ? » Vous l’avez mise sur papier pour la proclamer, tout en en dissimulant beaucoup. On vous a enseigné ce que vous n’avez jamais su – vous et vos parents. Dis : « DIEU (est Celui qui l’a révélée) », puis laisse-les dans leur inconsidération s’amuser.
--------------
693 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحى إلى ولم يوح إليه شىء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظلمون فى غمرت الموت والملئكة باسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن ءايته تستكبرون
693 Qui est plus mauvais que celui qui fabrique des mensonges et les attribue à DIEU, ou dit : « J’ai reçu une inspiration divine », quand jamais une telle inspiration ne lui a été donnée, ou dit : « Je peux écrire la même chose que les révélations de DIEU ? » Si seulement tu pouvais voir les transgresseurs au moment de la mort ! Les anges tendent leurs mains vers eux en disant : « Laissez partir vos âmes. Aujourd’hui, vous avez encouru un châtiment plein de honte pour avoir dit au sujet de DIEU autre chose que la vérité et pour avoir été trop arrogants pour accepter Ses révélations.
--------------
695 إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحى من الميت ومخرج الميت من الحى ذلكم الله فأنى تؤفكون
695 DIEU est Celui qui fait que les grains et les graines se fendent et germent. Il produit le vivant du mort et le mort du vivant. Tel est DIEU ; comment pouviez-vous dévier !
--------------
6102 ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خلق كل شىء فاعبدوه وهو على كل شىء وكيل
6102 Tel est DIEU votre Seigneur, il n’y a aucun dieu excepté Lui, le Créateur de toutes choses. Vous L’adorerez Lui seul. Il a le contrôle sur toutes choses.
--------------
6107 ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلنك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل
6107 Si DIEU avait voulu, ils n’auraient pas adoré d’idoles. Nous ne t’avons pas désigné comme leur gardien, et tu n’es pas leur avocat non plus.
--------------
6108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون
6108 Ne maudissez pas les idoles qu’ils érigent à côté de DIEU, pour qu’ils ne blasphèment pas et ne maudissent pas DIEU, par ignorance. Nous avons enjolivé les œuvres de chaque groupe à leurs yeux. En fin de compte, ils retourneront à leur Seigneur, puis Il les informera de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
6109 وأقسموا بالله جهد أيمنهم لئن جاءتهم ءاية ليؤمنن بها قل إنما الءايت عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون
6109 Ils ont juré par DIEU, solennellement, que si un miracle venait à eux, ils croiraient sûrement. Dis : « Les miracles ne viennent que de DIEU. » Pour autant que tu saches, si un miracle venait effectivement à eux, ils continueraient à mécroire.
--------------
6111 ولو أننا نزلنا إليهم الملئكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شىء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون
6111 Même si nous leur faisions descendre les anges ; même si les morts leur parlaient ; même si nous rassemblions tous les miracles devant eux ; ils ne pourraient pas croire à moins que DIEU ne le veuille. En effet, la plupart d’entre eux sont ignorants.
--------------
6114 أفغير الله أبتغى حكما وهو الذى أنزل إليكم الكتب مفصلا والذين ءاتينهم الكتب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين
6114 Faut-il que je cherche autre que DIEU comme source de loi, alors qu’Il vous a révélé ce livre pleinement détaillé ?* Ceux qui ont reçu l’Écriture reconnaissent qu’il a été révélé par ton Seigneur, en toute vérité. Tu ne nourriras aucun doute.
--------------
6116 وإن تطع أكثر من فى الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون
6116 Si tu obéis à la majorité des gens sur terre, ils te feront dévier du chemin de DIEU. Ils ne suivent que des conjectures ; ils ne font que supposer.
--------------
6118 فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بءايته مؤمنين
6118 Vous mangerez de ce sur quoi le nom de DIEU a été prononcé, si vous croyez vraiment en Ses révélations.
--------------
6119 وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين
6119 Pourquoi ne mangeriez-vous pas de ce sur quoi le nom de DIEU à été mentionné ? Il a détaillé pour vous ce qui vous est interdit, à moins que vous ne soyez forcés. En vérité, beaucoup de gens fourvoient d’autres avec leurs opinions personnelles, sans aucun savoir. Ton Seigneur est pleinement conscient des transgresseurs.
--------------
6121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشيطين ليوحون إلى أوليائهم ليجدلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون
6121 Ne mangez pas de ce sur quoi le nom de DIEU n’a pas été mentionné, car c’est une abomination. Les diables inspirent leurs alliés pour argumenter avec vous ; si vous leur obéissez, vous serez des adorateurs d’idoles.*
--------------
6124 وإذا جاءتهم ءاية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتى رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون
6124 Quand une puissante preuve vient à eux, ils disent : « Nous ne croirons pas, à moins qu’il nous soit donné ce qui est donné aux messagers de DIEU ! » DIEU sait exactement qui est le mieux qualifié pour délivrer Son message.* De tels criminels souffriront la déchéance auprès de DIEU et un châtiment terrible comme conséquence de leurs intrigues malfaisantes.
--------------
6125 فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلم ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد فى السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون
6125 Quiconque DIEU veut guider, Il rend sa poitrine grande ouverte à la Soumission. Et quiconque Il veut égarer, Il rend sa poitrine intolérante et gênée, comme celui qui monte vers le ciel.* DIEU place ainsi une malédiction sur ceux qui refusent de croire.
--------------
6128 ويوم يحشرهم جميعا يمعشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذى أجلت لنا قال النار مثوىكم خلدين فيها إلا ما شاء الله إن ربك حكيم عليم
6128 Le jour viendra où Il les convoquera tous (et dira) : « Ô vous djinns, vous avez revendiqué de multitudes d’humains. » Leurs compagnons humains diront : « Notre Seigneur, nous avons joui de la compagnie des uns et des autres jusqu’à ce que nous ayons gâché la durée de vie que Tu avais fixée pour nous. » Il dira : « L’Enfer est votre destinée. » Ils y demeurent pour toujours, conformément à la volonté de DIEU. Ton Seigneur est Sage, Omniscient.
--------------
6136 وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعم نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركائنا فما كان لشركائهم فلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركائهم ساء ما يحكمون
6136 Ils mettaient même de côté une part des provisions de DIEU en récoltes et en bestiaux, disant : « Cette part appartient à DIEU », selon leurs allégations, « et cette part appartient à nos idoles. » Cependant, ce qui était mis de côté pour leurs idoles n’atteignait jamais DIEU, tandis que la part qu’ils mettaient de côté pour DIEU allait invariablement à leurs idoles. Misérable, vraiment, est leur jugement.
--------------
6137 وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولدهم شركاؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون
6137 Ainsi étaient dupés les adorateurs d’idoles par leurs idoles, au point de tuer leurs propres enfants.* En fait, leurs idoles leur infligent de grandes souffrances et rendent leur religion confuse pour eux. Si DIEU avait voulu, ils ne l’auraient pas fait. Tu les ignoreras, eux et leurs fabrications.
--------------
6138 وقالوا هذه أنعم وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعم حرمت ظهورها وأنعم لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون
6138 Ils disaient : « Ceci sont les bestiaux et les récoltes qui sont interdits ; personne n’en mangera excepté ceux à qui nous en donnons la permission. » Telles étaient leurs allégations. Ils interdisaient aussi de chevaucher certains bestiaux. Même les bestiaux qu’ils mangeaient, ils ne prononçaient jamais le nom de DIEU quand ils les sacrifiaient. Telles sont les innovations qui Lui sont attribuées. Il les rétribuera sûrement pour leurs innovations.
--------------
6140 قد خسر الذين قتلوا أولدهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين
6140 Perdants, vraiment, sont ceux qui ont tué leurs enfants par bêtise, à cause de leur manque de savoir, et interdit ce dont DIEU les a pourvus, et suivi des innovations attribuées à DIEU. Ils se sont égarés ; ils ne sont pas guidés.
--------------
6142 ومن الأنعم حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوت الشيطن إنه لكم عدو مبين
6142 Certains bestiaux vous servent de moyen de transport, ainsi que de literie. Mangez des provisions de DIEU pour vous et ne suivez pas les pas de Satan ; il est votre plus ardent ennemi.
--------------
6144 ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل ءالذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصىكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علم إن الله لا يهدى القوم الظلمين
6144 Concernant les deux espèces de camélidés et les deux espèces de bovins, dis : « Est-ce les deux mâles qu’Il a interdits, ou les deux femelles, ou les contenus des utérus des deux femelles ? Étiez-vous témoins quand DIEU a décrété de telles interdictions pour vous ? Qui est plus mauvais que celui qui invente de tels mensonges et les attribue à DIEU ? Ils fourvoient ainsi les gens sans aucun savoir. DIEU ne guide pas de si mauvais gens. »
--------------
6145 قل لا أجد فى ما أوحى إلى محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم
6145 Dis : « Je ne trouve pas dans les révélations qui me sont données de nourriture qui soit interdite à tout mangeur excepté : (1) la charogne, (2) le sang qui coule, (3) la viande* de porc, car elle est contaminée, et (4) la viande d’animaux dédiés de façon blasphématoire à un autre que DIEU. » Si quelqu’un est contraint (d’en manger), sans que ce soit délibéré ou criminel, alors ton Seigneur est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
6148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا ءاباؤنا ولا حرمنا من شىء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون
6148 Les adorateurs d’idoles disent : « Si DIEU avait voulu, nous ne pratiquerions pas l’idolâtrie, ni nos parents, et nous n’interdirions rien non plus. » Ainsi ont mécru ceux d’avant eux jusqu’à ce qu’ils aient encouru notre châtiment. Dis : « Avez-vous la moindre connaissance prouvée que vous pouvez nous montrer ? Vous ne suivez rien que des conjectures ; vous ne faites que supposer. »
--------------
6150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بءايتنا والذين لا يؤمنون بالءاخرة وهم بربهم يعدلون
6150 Dis : « Apportez vos témoins qui attesteraient que DIEU a interdit ceci ou cela. » S’ils attestent, n’atteste pas avec eux. Et tu ne suivras pas non plus les opinions de ceux qui rejettent nos révélations, et ceux qui mécroient en l’Au-delà, et ceux qui s’éloignent de leur Seigneur.
--------------
6151 قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيءا وبالولدين إحسنا ولا تقتلوا أولدكم من إملق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفوحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التى حرم الله إلا بالحق ذلكم وصىكم به لعلكم تعقلون
6151 Dis : « Venez que je vous dise ce que votre Seigneur vous a réellement interdit : vous n’érigerez pas d’idoles avec Lui. Vous honorerez vos parents. Vous ne tuerez pas vos enfants par crainte de pauvreté – nous pourvoyons à vos besoins et aux leurs. Vous ne commettrez pas de graves péchés, évidents ou cachés. Vous ne tuerez point – DIEU a fait la vie sacrée – excepté dans le cours de la justice. Ceci sont Ses commandements pour vous, afin que vous puissiez comprendre.
--------------
6152 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتى هى أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصىكم به لعلكم تذكرون
6152 Vous ne toucherez pas à l’argent des orphelins, excepté de la plus droite des manières, jusqu’à ce qu’ils atteignent la maturité. Vous donnerez un plein poids et une pleine mesure quand vous faites du commerce, équitablement. Nous ne chargeons aucune âme au-delà de ses moyens. Vous serez absolument justes quand vous témoignez, même contre vos proches. Vous remplirez votre engagement avec DIEU. Ceci sont Ses commandements pour vous afin que vous puissiez prendre considération.
--------------
6157 أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بءايت الله وصدف عنها سنجزى الذين يصدفون عن ءايتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون
6157 Et vous ne pouvez pas dire non plus : « Si seulement une Écriture pouvait descendre sur nous, nous serions mieux guidés qu’eux. » Une Écriture prouvée est maintenant venue à vous de la part de votre Seigneur, et un phare, et une miséricorde. Maintenant, qui est plus mauvais que celui qui rejette ces preuves de DIEU et les ignore ? Nous réduirons ceux qui ignorent nos preuves au pire châtiment pour leur inconsidération.
--------------
6159 إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم فى شىء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون
6159 Ceux qui se divisent en sectes ne font pas partie des vôtres. Leur jugement reste avec DIEU, puis Il les informera de tout ce qu’ils auront fait.
--------------
6164 قل أغير الله أبغى ربا وهو رب كل شىء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
6164 Dis : « Faut-il que je cherche un autre que DIEU comme seigneur, alors qu’Il est le Seigneur de toutes choses ? Aucune âme ne bénéficie de quoi que ce soit excepté de ses propres œuvres et aucune ne porte le fardeau d’une autre. En fin de compte, vous retournerez à votre Seigneur puis Il vous informera concernant toutes vos disputes. »
--------------
726 يبنى ءادم قد أنزلنا عليكم لباسا يورى سوءتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من ءايت الله لعلهم يذكرون
726 Ô enfants d’Adam, nous vous avons pourvus de vêtements pour couvrir vos corps, ainsi que pour le luxe. Mais le meilleur vêtement est le vêtement de la droiture. Ceci sont quelques-uns des signes de DIEU, afin qu’ils puissent prendre considération.
--------------
728 وإذا فعلوا فحشة قالوا وجدنا عليها ءاباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون
728 Ils commettent un grave péché, puis disent : « Nous avons vu nos parents faire cela, et DIEU nous a ordonnés de le faire. » Dis : « DIEU ne prône jamais le péché. Êtes-vous en train de dire au sujet de DIEU ce que vous ne savez pas ? »
--------------
730 فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضللة إنهم اتخذوا الشيطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون
730 Certains Il a guidés, tandis que d’autres sont condamnés à l’égarement. Ils ont adopté les diables comme leurs maîtres, au lieu de DIEU, pourtant, ils croient qu’ils sont guidés.
--------------
732 قل من حرم زينة الله التى أخرج لعباده والطيبت من الرزق قل هى للذين ءامنوا فى الحيوة الدنيا خالصة يوم القيمة كذلك نفصل الءايت لقوم يعلمون
732 Dis : « Qui a interdit les bonnes choses que DIEU a créés pour Ses créatures et les bonnes provisions ? » Dis : « De telles provisions sont destinées à être appréciées dans cette vie par ceux qui croient. De plus, les bonnes provisions seront exclusivement les leurs au Jour de la Résurrection. » Nous expliquons ainsi les révélations pour les gens qui savent.
--------------
733 قل إنما حرم ربى الفوحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغى بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطنا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون
733 Dis : « Mon Seigneur n’interdit que les mauvais actes, qu’ils soient évidents ou cachés, et les péchés, et l’agression injustifiable, et d’ériger à côté de DIEU d’impuissantes idoles, et de dire au sujet de DIEU ce que vous ne savez pas. »
--------------
737 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بءايته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كفرين
737 Qui est plus mauvais que celui qui invente des mensonges au sujet de DIEU ou rejette Ses révélations ? Ceux-ci obtiendront leur part, conformément à l’Écriture, puis, quand nos messagers viendront pour terminer leurs vies, ils diront : « Où sont les idoles que vous imploriez à côté de DIEU ? » Ils diront : « Elles nous ont abandonnés. » Ils témoigneront contre eux-mêmes qu’ils étaient mécréants.
--------------
743 ونزعنا ما فى صدورهم من غل تجرى من تحتهم الأنهر وقالوا الحمد لله الذى هدىنا لهذا وما كنا لنهتدى لولا أن هدىنا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون
743 Nous retirerons toute jalousie de leurs cœurs. Des rivières couleront sous eux, et ils diront : « Que DIEU soit loué pour nous avoir guidés. Nous ne pouvions absolument pas être guidés, si ce n’était que DIEU nous a guidés. Les messagers de notre Seigneur ont vraiment apporté la vérité. » Ils seront invités : « Ceci est votre Paradis. Vous l’avez hérité, en échange de vos œuvres. »
--------------
744 ونادى أصحب الجنة أصحب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظلمين
744 Les habitants du Paradis appelleront les habitants de l’Enfer : « Nous avons constaté que la promesse de notre Seigneur est la vérité, avez-vous constaté que la promesse de votre Seigneur est la vérité ? » Ils diront : « Oui. » Un annonceur parmi eux annoncera : « La condamnation de DIEU s’est abattue sur les transgresseurs
--------------
745 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالءاخرة كفرون
745 « qui repoussent du chemin de DIEU et s’acharnent à le rendre tortueux et, en ce qui concerne l’Au-delà, ce sont des mécréants. »
--------------
749 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون
749 « Ces gens sont-ils ceux dont vous avez juré que DIEU ne les touchera jamais avec Sa miséricorde ? (Aux gens du Purgatoire, il sera alors dit :) « Entrez au Paradis ; vous n’avez rien à craindre et vous ne serez pas peinés. »
--------------
750 ونادى أصحب النار أصحب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكفرين
750 Les habitants de l’Enfer demanderont aux habitants du Paradis : « Laissez un peu de votre eau ou un peu des provisions de DIEU pour vous, affluer vers nous. » Ils diront : « DIEU les a interdites pour les mécréants. »
--------------
754 إن ربكم الله الذى خلق السموت والأرض فى ستة أيام ثم استوى على العرش يغشى اليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرت بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العلمين
754 Votre Seigneur est le DIEU unique qui a créé les cieux et la terre en six jours,* puis a assumé toute l’autorité. La nuit rattrape le jour en le poursuivant sans cesse, et le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à servir par Son ordre. Absolument, Il contrôle toute la création et tous les ordres. Le Plus Exalté est DIEU, Seigneur de l’univers.
--------------
756 ولا تفسدوا فى الأرض بعد إصلحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمت الله قريب من المحسنين
756 Ne corrompez pas la terre après qu’elle ait été faite droite, et adorez-Le par révérence et par espoir. Sûrement, la miséricorde de DIEU est atteignable par les justes.
--------------
759 لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إنى أخاف عليكم عذاب يوم عظيم
759 Nous avons envoyé Noé à son peuple, disant : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez pas d’autre dieu à côté de Lui. Je crains pour vous le châtiment d’un jour terrifiant. »
--------------
762 أبلغكم رسلت ربى وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون
762 « Je vous délivre les messages de mon Seigneur, et je vous conseille, et je sais de DIEU ce que vous ne savez pas.
--------------
765 وإلى عاد أخاهم هودا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
765 Aux ‘Ad nous avons envoyé leur frère Houd. Il dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez pas d’autre dieu à côté de Lui. Observerez-vous alors la droiture ? »
--------------
769 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح وزادكم فى الخلق بسطة فاذكروا ءالاء الله لعلكم تفلحون
769 « Est-ce trop surprenant qu’un message vienne à vous de la part de votre Seigneur, à travers un homme comme vous, pour vous avertir ? Rappelez-vous qu’Il a fait de vous les héritiers après le peuple de Noé et a multiplié votre nombre. Souvenez-vous des bénédictions de DIEU, afin que vous puissiez réussir. »
--------------
770 قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد ءاباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصدقين
770 Ils dirent : « Es-tu venu pour nous faire adorer DIEU seul et abandonner ce que nos parents adoraient ? Nous te défions de faire venir le sort funeste dont tu nous menaces, si tu es véridique. »
--------------
771 قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجدلوننى فى أسماء سميتموها أنتم وءاباؤكم ما نزل الله بها من سلطن فانتظروا إنى معكم من المنتظرين
771 Il dit : « Vous avez encouru la condamnation et le courroux de votre Seigneur. Argumentez-vous avec moi en faveur d’innovations que vous avez fabriquées – vous et vos parents – et qui n’ont jamais été autorisées par DIEU ? Donc, attendez et j’attendrai avec vous. »
--------------
773 وإلى ثمود أخاهم صلحا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم ءاية فذروها تأكل فى أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم
773 Aux Thamoud nous avons envoyé leur frère Salih. Il dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez aucun autre dieu à côté de Lui. Une preuve vous a été pourvue de la part de votre Seigneur : voici la chamelle de DIEU pour vous servir de signe. Laissez-la manger de ce qui est sur la terre de DIEU, et ne la touchez d’aucun mal, pour éviter que vous n’encouriez un châtiment douloureux.
--------------
774 واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم فى الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا ءالاء الله ولا تعثوا فى الأرض مفسدين
774 « Rappelez-vous qu’Il a fait de vous les héritiers après les ‘Ad et vous a établi sur terre, construisant des palais dans ses vallées et taillant des maisons dans ses montagnes. Vous vous souviendrez des bénédictions de DIEU, et ne parcourez pas la terre en semant la corruption. »
--------------
785 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا فى الأرض بعد إصلحها ذلكم خير لكم إن كنتم مؤمنين
785 Aux Madian nous leur avons envoyé leur frère Chou’ayb. Il dit : « Ô mon peuple, adorez DIEU ; vous n’avez aucun autre dieu à côté de Lui. Une preuve vous est venue de la part de votre Seigneur. Vous donnerez le plein poids et la pleine mesure quand vous faites du commerce. Ne lésez pas les gens dans leurs droits. Ne corrompez pas la terre après qu’elle ait été faite droite. Ceci est meilleur pour vous, si vous êtes des croyants.
--------------
786 ولا تقعدوا بكل صرط توعدون وتصدون عن سبيل الله من ءامن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عقبة المفسدين
786 « Arrêtez-vous de bloquer tous les chemins, cherchant à repousser ceux qui croient du chemin de DIEU, et ne le rendez pas tortueux. Souvenez-vous que vous étiez peu nombreux, et Il a multiplié votre nombre. Rappelez-vous les conséquences pour les pernicieux.
--------------
787 وإن كان طائفة منكم ءامنوا بالذى أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحكمين
787 « Maintenant que certains d’entre vous ont cru en ce avec quoi j’ai été envoyé et que certains ont mécru, attendez jusqu’à ce que DIEU prononce Son jugement entre nous ; Il est le meilleur juge. »
--------------
789 قد افترينا على الله كذبا إن عدنا فى ملتكم بعد إذ نجىنا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شىء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق وأنت خير الفتحين
789 « Nous blasphémerions contre DIEU si nous revenions à votre religion après que DIEU nous en ait sauvé. Comment pourrions-nous retourner à elle contre la volonté de DIEU notre Seigneur ? Le savoir de notre Seigneur embrasse toutes choses. Nous avons placé notre confiance en DIEU. Notre Seigneur, accorde-nous une victoire décisive sur notre peuple. Tu es le meilleur soutien. »
--------------
799 أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخسرون
799 Ont-ils pris les plans de DIEU pour acquis ? Personne ne prend les plans de DIEU pour acquis excepté les perdants.
--------------
7101 تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينت فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكفرين
7101 Nous te narrons l’histoire de ces communautés : leurs messagers sont allés à eux avec des preuves claires, mais ils n’allaient pas croire en ce qu’ils avaient rejeté auparavant. DIEU scelle ainsi les cœurs des mécréants.
--------------
7105 حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معى بنى إسرءيل
7105 « Il m’incombe de ne dire sur DIEU que la vérité. Je viens à vous avec un signe de la part de votre Seigneur ; laisse partir les Enfants d’Israël. »
--------------
7131 فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طئرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون
7131 Quand de bons présages se présentaient, ils disaient : « Nous l’avons mérité », mais quand une épreuve difficile les affligeait, ils rejetaient la responsabilité sur Moïse et ceux qui étaient avec lui. En fait, leurs présages ne sont décidés que par DIEU mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
--------------
7140 قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العلمين
7140 « Faut-il que je vous cherche autre que DIEU pour être votre dieu alors qu’Il vous a bénis plus que quiconque d’autre au monde ? »
--------------
7158 قل يأيها الناس إنى رسول الله إليكم جميعا الذى له ملك السموت والأرض لا إله إلا هو يحى ويميت فءامنوا بالله ورسوله النبى الأمى الذى يؤمن بالله وكلمته واتبعوه لعلكم تهتدون
7158 Dis : « Ô gens, je suis le messager de DIEU pour vous tous. À Lui appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il n’y aucun dieu excepté Lui. Il contrôle la vie et la mort. » Donc, vous croirez en DIEU et Son messager, le prophète Gentil qui croit en DIEU et Ses paroles. Suivez-le pour que vous puissiez être guidés.
--------------
7164 وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون
7164 Rappelle-toi qu’un groupe d’entre eux a dit : « Pourquoi prêcheriez-vous à des gens que DIEU, sûrement, anéantira ou punira sévèrement ? » Ils ont répondu : « Excusez-vous auprès de votre Seigneur », afin qu’ils puissent être sauvés.
--------------
7169 فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثق الكتب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الءاخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون
7169 Après eux, Il a fait se succéder de nouvelles générations qui ont hérité de l’Écriture. Mais elles ont préféré opter pour la vie de ce monde, disant : « Nous serons pardonnés. » Mais ensuite, elles ont continué à opter pour le matériel de ce monde. N’ont-elles pas pris l’engagement de se conformer à l’Écriture et de ne dire sur DIEU que la vérité ? N’ont-elles pas étudié l’Écriture ? Certainement, la demeure de l’Au-delà est de loin meilleure pour ceux qui maintiennent la droiture. Ne comprenez-vous pas ?
--------------
7178 من يهد الله فهو المهتدى ومن يضلل فأولئك هم الخسرون
7178 Quiconque DIEU guide est celui qui est vraiment guidé, et tous ceux qu’Il condamne à l’égarement, ceux-ci sont les perdants.
--------------
7185 أولم ينظروا فى ملكوت السموت والأرض وما خلق الله من شىء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأى حديث بعده يؤمنون
7185 N’ont-ils pas considéré le domaine des cieux et de la terre et toutes les choses que DIEU a créées ? Ne leur vient-il jamais à l’esprit que la fin de leur vie pourrait être proche ? En quel Hadith, à côté de ceci, croient-ils ?
--------------
7186 من يضلل الله فلا هادى له ويذرهم فى طغينهم يعمهون
7186 Quiconque DIEU condamne à l’égarement, il n’y a aucun moyen pour qui que ce soit de le guider. Il les laisse dans leurs péchés, commettre bévue sur bévue.
--------------
7187 يسءلونك عن الساعة أيان مرسىها قل إنما علمها عند ربى لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت فى السموت والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسءلونك كأنك حفى عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثر الناس لا يعلمون
7187 Ils te questionnent au sujet de la fin du monde (l’Heure)* et quand elle adviendra. Dis : « La connaissance de cela est avec mon Seigneur. Lui Seul révèle son heure.* Pesante elle est, dans les cieux et la terre. Elle ne viendra à vous que soudainement. »** Ils te questionnent comme si tu en avais le contrôle. Dis : « La connaissance de cela est avec DIEU », mais la plupart des gens ne savent pas.
--------------
7188 قل لا أملك لنفسى نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسنى السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون
7188 Dis : « Je n’ai aucun pouvoir pour m’être bénéfique ou pour me nuire. Uniquement ce que DIEU veut m’arrive. Si je connaissais le futur, j’aurais augmenté ma richesse et aucun tort ne m’aurait affecté. Je ne suis rien de plus qu’un avertisseur et un porteur de la bonne nouvelle pour ceux qui croient. »
--------------
7189 هو الذى خلقكم من نفس وحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشىها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن ءاتيتنا صلحا لنكونن من الشكرين
7189 Il vous a créés d’une personne (Adam). Par la suite, Il donne à chaque homme une compagne pour qu’il trouve la tranquillité avec elle. Elle porte ensuite une charge légère qu’elle peut à peine remarquer. A mesure que la charge devient plus lourde, ils implorent DIEU leur Seigneur : « Si Tu nous donnes un bon bébé, nous serons reconnaissants. »
--------------
7190 فلما ءاتىهما صلحا جعلا له شركاء فيما ءاتىهما فتعلى الله عما يشركون
7190 Mais quand Il leur donne un bon bébé, ils transforment Son cadeau en une idole qui rivalise avec Lui. Que DIEU soit exalté, loin au-dessus de toutes les associations.
--------------
7194 إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صدقين
7194 Les idoles que vous invoquez en plus de DIEU sont des créatures comme vous. Allez-y, et faites appel à elles ; qu’elles vous répondent, si vous avez raison.
--------------
7196 إن ولى الله الذى نزل الكتب وهو يتولى الصلحين
7196 « DIEU est mon seul Seigneur et Maître ; Celui qui a révélé cette Écriture. Il protège les justes.
--------------
81 يسءلونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين
81 Ils te consultent au sujet des butins de guerre. Dis : « Les butins de guerre appartiennent à DIEU et au messager. » Vous observerez DIEU, exhorterez les uns les autres à être droits et obéirez à DIEU et Son messager, si vous êtes des croyants.
--------------
82 إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم ءايته زادتهم إيمنا وعلى ربهم يتوكلون
82 Les vrais croyants sont ceux dont le cœur tremble lorsque DIEU est mentionné, et quand Ses révélations leur sont récitées, leur foi est renforcée et ils ont confiance en leur Seigneur.
--------------
87 وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلمته ويقطع دابر الكفرين
87 Rappelez-vous que DIEU vous avait promis la victoire sur un certain groupe, mais vous vouliez quand même faire face au groupe le plus faible. C’était le plan de DIEU pour établir la vérité avec Ses paroles et pour vaincre les mécréants.
--------------
810 وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم
810 DIEU vous a donné cette bonne nouvelle pour raffermir vos cœurs. La victoire ne vient que de DIEU. DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
813 ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب
813 C’est ce qu’ils ont encouru à juste titre en combattant DIEU et Son messager. Pour ceux qui combattent contre DIEU et Son messager, le châtiment de DIEU est sévère.
--------------
816 ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأوىه جهنم وبئس المصير
816 Quiconque fait demi-tour ce jour-là, sauf celui qui exécute un plan de bataille ou rejoint son groupe, a encouru le courroux de DIEU et sa demeure est l’Enfer ; quelle misérable destinée !
--------------
817 فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلى المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم
817 Ce n’était pas vous qui les tuiez ; DIEU est Celui qui les tuait. Ce n’était pas toi qui décochait quand tu décochais ; DIEU est Celui qui décochait. Mais Il donne ainsi aux croyants une chance de gagner beaucoup de crédits. DIEU est Entendant, Omniscient.
--------------
818 ذلكم وأن الله موهن كيد الكفرين
818 De plus, DIEU rend ainsi nulles les intrigues des mécréants.
--------------
819 إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغنى عنكم فئتكم شيءا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين
819 Vous cherchiez la victoire (Ô mécréants) et la victoire est venue ; elle appartenait aux croyants. Si vous vous abstenez (de l’agression) ce serait mieux pour vous, mais si vous récidivez, nous ferons de même. Vos armées ne vous aideront jamais, quelles que soient leurs tailles. Car DIEU est du côté des croyants.
--------------
820 يأيها الذين ءامنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون
820 Ô vous qui croyez, obéissez à DIEU et Son messager, et ne l’ignorez pas alors que vous entendez.
--------------
822 إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون
822 Les pires créatures au regard de DIEU sont les sourds et les muets, qui ne comprennent pas.
--------------
823 ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون
823 Si DIEU avait vu un tant soit peu de bien en eux, Il aurait fait d’eux des entendants. Même s’il faisait d’eux des entendants, ils se détourneraient quand même avec aversion.
--------------
824 يأيها الذين ءامنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون
824 Ô vous qui croyez, vous répondrez à DIEU et au messager quand il vous invite à ce qui vous donne la vie.* Sachez que DIEU est plus proche de vous que votre cœur et que devant Lui vous serez convoqués.
--------------
825 واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد العقاب
825 Prenez garde au châtiment qui pourrait ne pas être limité qu’aux malfaisants parmi vous.* Sachez que le châtiment de DIEU est sévère.
--------------
827 يأيها الذين ءامنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أمنتكم وأنتم تعلمون
827 Ô vous qui croyez, ne trahissez pas DIEU et le messager, et ne trahissez pas ceux qui ont confiance en vous, maintenant que vous savez.
--------------
828 واعلموا أنما أمولكم وأولدكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم
828 Sachez que votre argent et vos enfants sont un test et que DIEU possède une grande récompense.
--------------
829 يأيها الذين ءامنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيءاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم
829 Ô vous qui croyez, si vous révérez DIEU, Il vous éclairera, remettra vos péchés et vous pardonnera. DIEU possède la grâce infinie.
--------------
830 وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير المكرين
830 Les mécréants complotent et intriguent pour te neutraliser, ou te tuer, ou te bannir*. Cependant, ils complotent et intriguent, mais DIEU fait de même. DIEU est le meilleur stratège.
--------------
833 وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون
833 Cependant, ce n’est pas dans la nature de DIEU que de les punir alors que tu es en leur sein ; ce n’est pas dans la nature de DIEU que de les punir alors qu’ils cherchent le pardon.
--------------
834 وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أولياؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون
834 N’ont-ils pas mérité le châtiment de DIEU, en repoussant les autres de la Mosquée Sacrée, bien qu’ils n’en soient pas les conservateurs ? Ses vrais conservateurs sont les justes, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
--------------
836 إن الذين كفروا ينفقون أمولهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون
836 Ceux qui mécroient dépensent leur argent pour repousser les autres de la voie de DIEU. Ils le dépenseront, puis cela deviendra peine et remords pour eux. En fin de compte, ils seront vaincus et tous les mécréants seront convoqués en Enfer.
--------------
837 ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله فى جهنم أولئك هم الخسرون
837 DIEU séparera les mauvais des bons, puis empilera les mauvais les uns sur les autres, tous sur une pile, puis la jettera en Enfer. Tels sont les perdants.
--------------
839 وقتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير
839 Vous les combattrez pour prévenir l’oppression et pratiquer votre religion vouée à DIEU seul. S’ils s’abstiennent de l’agression, alors DIEU est entièrement Voyant de tout ce qu’ils font.
--------------
840 وإن تولوا فاعلموا أن الله مولىكم نعم المولى ونعم النصير
840 S’ils se détournent, alors sachez que DIEU est votre Seigneur et Maître ; le meilleur Seigneur et Maître, le meilleur soutien.
--------------
842 إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم فى الميعد ولكن ليقضى الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حى عن بينة وإن الله لسميع عليم
842 Rappelez-vous que vous étiez sur ce versant de la vallée, tandis qu’ils étaient sur l’autre versant. Puis leur caravane devait se déplacer vers un terrain plus bas. Si vous l’aviez planifié de cette manière, vous n’auriez pas pu le faire. Mais DIEU devait réaliser une affaire prédéterminée, par laquelle ceux destinés à être anéantis ont été anéantis pour une raison évidente, et ceux destinés à être sauvés ont été sauvés pour une raison évidente. DIEU est Entendant, Omniscient.
--------------
843 إذ يريكهم الله فى منامك قليلا ولو أرىكهم كثيرا لفشلتم ولتنزعتم فى الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور
843 DIEU les a fait apparaître dans ton rêve (Ô Mohammed) moins nombreux. S’il les avait fait apparaître plus nombreux, vous auriez échoué et vous vous seriez disputé entre vous. Mais DIEU a sauvé la situation. Il est Celui qui connaît les pensées les plus profondes.
--------------
844 وإذ يريكموهم إذ التقيتم فى أعينكم قليلا ويقللكم فى أعينهم ليقضى الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور
844 Et quand le moment est venu et que vous leur faisiez face, Il les a fait apparaître moins nombreux à vos yeux, et vous a fait apparaître moins nombreux à leurs yeux également. Car DIEU voulait réaliser un certain plan. Toutes les décisions sont prises par DIEU.
--------------
845 يأيها الذين ءامنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
845 Ô vous qui croyez, quand vous rencontrez une armée, vous tiendrez bon et commémorerez DIEU fréquemment, pour que vous puissiez réussir.
--------------
846 وأطيعوا الله ورسوله ولا تنزعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصبرين
846 Vous obéirez à DIEU et Son messager et ne vous disputez pas entre vous, pour que vous n’échouiez pas et ne dispersiez pas vos forces. Vous persévérerez avec constance. DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance.
--------------
847 ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديرهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط
847 Ne soyez pas comme ceux qui ont quitté leurs maisons à contrecœur, uniquement pour se montrer, et, en fait, ont découragé les autres de suivre le chemin de DIEU. DIEU est pleinement conscient de tout ce qu’ils font.
--------------
848 وإذ زين لهم الشيطن أعملهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإنى جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إنى برىء منكم إنى أرى ما لا ترون إنى أخاف الله والله شديد العقاب
848 Le diable avait enjolivé leurs œuvres à leurs yeux, et avait dit : « Vous ne pouvez être vaincus par personne aujourd’hui », et « Je combattrai avec vous. » Mais dès que les deux armées se sont faits face, il s’est retourné sur ses talons et a fui en disant : « Je vous renie. Je vois ce que vous ne voyez pas. J’ai peur de DIEU. Le châtiment de DIEU est terrifiant. »
--------------
849 إذ يقول المنفقون والذين فى قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم
849 Les hypocrites et ceux qui nourrissaient des doutes dans leurs cœurs disaient : « Ces gens sont trompés par leur religion. » Cependant, si quelqu’un met sa confiance en DIEU, alors DIEU est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
851 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلم للعبيد
851 « Ceci est une conséquence de ce que vos mains ont perpétré. DIEU n’est jamais injuste envers les créatures. »
--------------
852 كدأب ءال فرعون والذين من قبلهم كفروا بءايت الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوى شديد العقاب
852 Ceci est le même sort que celui du peuple de Pharaon et de ceux qui ont mécru avant eux. Ils ont rejeté les révélations de DIEU, et DIEU les a punis pour leurs péchés. DIEU est puissant et Son châtiment est sévère.
--------------
853 ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم
853 DIEU ne change pas une bénédiction dont Il a comblé des gens à moins qu’ils ne décident eux-mêmes de changer. DIEU est Entendant, Omniscient.
--------------
855 إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون
855 Les pires créatures au regard de DIEU sont ceux qui ont mécru ; ils ne peuvent pas croire.
--------------
858 وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين
858 Quand vous êtes trahis par un groupe de gens, vous vous mobiliserez contre eux de la même manière. DIEU n’aime pas les traîtres.
--------------
860 وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وءاخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شىء فى سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون
860 Vous préparerez contre eux toute la force que vous pouvez réunir et tout l’équipement que vous pouvez mobiliser, pour que vous puissiez effrayer les ennemis de DIEU, vos ennemis, ainsi que d’autres qui ne sont pas connus de vous ; DIEU les connaît. Quoi que vous dépensiez dans la cause de DIEU, cela vous sera généreusement payé en retour, sans la moindre injustice.
--------------
861 وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم
861 S’ils recourent à la paix, alors vous aussi vous recourrez à la paix, et mettez votre confiance en DIEU. Il est l’Entendant, l’Omniscient.
--------------
862 وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذى أيدك بنصره وبالمؤمنين
862 S’ils veulent te tromper, alors DIEU te suffira. Il t’aidera avec Son soutien et avec les croyants.
--------------
863 وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما فى الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم
863 Il a réconcilié les cœurs (des croyants). Si tu avais dépensé tout l’argent du monde, tu n’aurais pas pu réconcilier leurs cœurs. Mais DIEU les a réconciliés. Il est Tout-Puissant, le Plus Sage.
--------------
864 يأيها النبى حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين
864 Ô toi prophète, suffisants pour toi sont DIEU et les croyants qui t’ont suivi.
--------------
866 الءن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصبرين
866 Maintenant (que beaucoup de nouvelles personnes vous ont rejoint) DIEU vous a rendu les choses plus faciles, car Il sait que vous n’êtes plus aussi forts que vous l’étiez auparavant. Dorénavant, une centaine de croyants constants peut vaincre deux cents et un millier d’entre vous peut vaincre deux mille avec la permission de DIEU. DIEU est avec ceux qui persévèrent avec constance.
--------------
868 لولا كتب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم
868 Si ce n’était à cause d’un décret prédéterminé de DIEU, vous auriez subi, à cause de ce que vous avez pris, un châtiment terrible.
--------------
869 فكلوا مما غنمتم حللا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم
869 Donc, mangez des butins que vous avez gagné, ce qui est licite et bon, et observez DIEU. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux.
--------------
870 يأيها النبى قل لمن فى أيديكم من الأسرى إن يعلم الله فى قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم
870 Ô toi prophète, dis aux prisonniers de guerre qui sont entre vos mains : « Si DIEU savait la présence d’un tant soit peu de bien dans vos cœurs, Il vous aurait donné mieux que tout ce que vous avez perdu et vous aurait pardonné. DIEU est Pardonneur, le Plus Miséricordieux. »
--------------
871 وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم
871